background image

8

Zusammensetzung 

Elastisches, luftdurchlässiges und atmungsaktives 

Combitex Gewebe. 

 

Bauchplatten mit selbsthaftender Oberfläche und 

Schlaufen. 

Anpassbare Rücken-Stützstäbe 

Textilkomponenten: Polyamid - Polyurethan - 

Polyester - Elasthan.

Nicht-textile Bestandteile: gehärteter, gebürsteter 

Stahl - Polyoxymethylen - Polypropylen.

Eigenschaften/Wirkweise

Die Vorrichtung dient der Linderung von 

Kreuzschmerzen durch die Stabilisierung der 

Lendenwirbelsäule: Durch Erhöhung des intra-

abdominalen Drucks wird die Belastung der 

Lendenwirbelsäule gemindert.

Indikationen

Gewöhnliche, unspezifische Lumbalgie (im akuten, 

subakuten und chronischen Stadium).

Enger Lumbalkanal.

Gegenanzeigen 

Das Produkt nicht direkt auf geschädigter Haut 

anwenden.

Das Produkt bei einer bekannten Allergie gegen 

einen der Bestandteile nicht anwenden. 

Das Produkt nicht bei Schwangeren anwenden.

Im Fall einer Hiatushernie nicht verwenden.

Bei Knochenkrebs mit Metastasen an der Wirbelsäule 

nicht verwenden.

Nicht bei Durchblutungsstörungen, Lungen- oder 

Herz-/Kreislauferkrankungen verwenden, wenn bei 

solchen Patienten eine Erhöhung des Blutdrucks zu 

vermeiden ist.

Vorsichtsmaßnahmen

Vor jeder Verwendung die Unversehrtheit des 

Produkts überprüfen.

Das Produkt nicht verwenden, wenn es beschädigt ist.

Die für den Patienten geeignete Größe anhand der 

Größentabelle auswählen.

Die von der medizinischen Fachkraft empfohlenen 

Verordnungen  und  Empfehlungen  sind  strikt 

einzuhalten.

Vor der ersten Verwendung wird empfohlen, die 

Stützstäbe am Rücken des Patienten von einem Arzt 

oder Orthopädietechniker anformen zu lassen.

Das Produkt nicht in einem medizinischen 

Bildgebungssystem verwenden.

Das Produkt nicht während des Schlafes verwenden.

Bei Unbehagen oder Beschwerden, den Rat eines 

Arztes suchen

Die Anwendung eines Medizinprodukts durch ein 

Kind sollte unter Aufsicht eines Erwachsenen oder 

einer medizinischen Fachkraft erfolgen.

Unerwünschte Nebenwirkungen

Diese Vorrichtung kann Hautreaktionen hervorrufen 

(Rötungen, Juckreiz, Reizungen …).

Jegliche schweren Zwischenfälle in Verbindung mit 

diesem Produkt müssen dem Hersteller und der 

zuständigen Behörde des Mitgliedsstaates, indem 

der Nutzer und/oder der Patient niedergelassen sind, 

gemeldet werden.

Gebrauchsanweisung/Anlegetechnik 

Die Orthese um die Taille legen und beide Hände 

durch die Schlaufen an den Bauchsegeln führen. 

Die Orthese muss zentral an der Wirbelsäule liegen: 

die Rücken-Stützstäbe müssen auf beiden Seiten der 

Wirbelsäule angebracht werden.

Der untere Teil der Orthese muss bis zur Gesäßfalte 

reichen.

Das Thuasne-Logo zeigt die Richtung des Anlegens 

an.

Gleichzeitig und gleichmäßig an den Schlaufen der 

Bauchsegel ziehen. 

Die Orthese auf der rechten Seite über der 

linken Seite schließen, dabei den gewünschten 

Spannungsgrad einstellen. 

Die Druckstärke kann im Tagesverlauf nach Bedarf 

eingestellt werden.

Pflege

Klettverschlüsse vor  dem Waschen 

schließen. Maschinenwaschbar bei 30°C 

(Schonwaschgang). Das Produkt nicht mehr als 

10 Maschinenwaschgängen aussetzen. Keine 

Trockenreinigung. Keine Reinigungsmittel, 

Weichspüler oder aggressive Produkte (chlorhaltige 

Produkte  o.  Ä.)  verwenden.  Nicht  im  Trockner 

trocknen. Nicht bügeln. Wasser gut ausdrücken. Fern 

von direkten Wärmequellen (Heizkörper, Sonne usw.) 

trocknen lassen. Flach ausgebreitet trocknen.

Aufbewahrung 

Bei Raumtemperatur und vorzugsweise in der 

Originalverpackung aufbewahren.

Entsorgung

Den örtlich geltenden Vorschriften entsprechend 

entsorgen.

* OC1806 – interner Studienbericht von 2019.

Dieses Medizinprodukt ist ein reglementiertes 

Produkt und mit der entsprechenden 

CE-Kennzeichnung ausgestattet.
Diesen Beipackzettel aufbewahren

nl 

C

OMPACTE RUGBRACE VOOR DE 

ONDERRUG, EEN “TWEEDE HUID”*

 

De  LombaSkin  rugbrace  is  ademend  dankzij  het 

Combitex  weefsel.  De  randen  van  dit  weefsel  zijn 

bovendien naadloos voor meer flexibiliteit, om op 

de blote huid gedragen te worden, zodat de gordel 

aanvoelt als een zogenaamde "tweede huid" *. 

Omschrijving/Gebruik

Het hulpmiddel is alleen bedoeld voor de 

behandeling van de genoemde indicaties en voor 

Summary of Contents for LombaSkin

Page 1: ...tukivy kevyt ja miellytt v k ytt 13 sv L ndryggsst d med k nslan av en andra hud 14 el 15 cs Kompaktn bedern podp rn p s 16 pl Orteza l d wiowo krzy owa z efektem drugiej sk ry 17 lv Kompakta jostasv...

Page 2: ...t 21 cm 26 cm sv Midjem tt H jd 21 cm 26 cm el 21 26 cs Obvod pasu V ky 21 cm 26 cm pl Obw d w talii Wysoko ci 21 cm 26 cm lv Viduk a apk rtm rs Augstumi 21 cm 26 cm lt Juosmens apimtis Auk tis 21 cm...

Page 3: ...ural genoptr ning fi Kompressio Tuki Asentokuntoutus sv Kompression St d Postural tr ning el cs Komprese Stabilizace Spr vn dr en t la pl Kompresja Podtrzymywanie Edukacja dotycz ca postawy lv Kompres...

Page 4: ...30...

Page 5: ...dicinteknisk produkt En patient flera anv ndningar L s bipacksedeln noga f re anv ndning el cs Zdravotnick prost edek Jeden pacient v cen sobn pou iti Pozorn si p e t te n vod pl Wyr b medyczny Wielok...

Page 6: ...faire conformer les baleines au dos du patient par un professionnel de sant Ne pas utiliser le dispositif dans un syst me d imagerie m dicale Ne pas utiliser le dispositif au cours du sommeil En cas d...

Page 7: ...rt or pain occurs The use of a medical device by a child should be done under the supervision of an adult or a healthcare professional Undesirable side effect This device can cause skin reactions redn...

Page 8: ...benwirkungen Diese Vorrichtung kann Hautreaktionen hervorrufen R tungen Juckreiz Reizungen Jegliche schweren Zwischenf lle in Verbindung mit diesem Produkt m ssen dem Hersteller und der zust ndigen Be...

Page 9: ...huidreacties veroorzaken roodheid jeuk irritatie Elkernstigvoorval met betrekking tot het hulpmiddel moet worden gemeld aan de fabrikant en aan de bevoegde autoriteit van de lidstaat waar de gebruiker...

Page 10: ...ve legato al dispositivo dovr essere notificato al fornitore e all autorit competente dello Stato membro nel quale risiede l utilizzatore e o il paziente Istruzioni d uso Posizionamento Posizionare la...

Page 11: ...e Modo de empleo Colocaci n Coloque la faja alrededor de la cintura pasando las manos a trav s de los pasadedos ubicados en las placas abdominales La faja deber estar centrada sobre la columna vertebr...

Page 12: ...volta da cintura fazendo passar as m os pelos espa os situados nos plastr es abdominais A cinta deve estar centrada em rela o coluna vertebral as almofadas dorsais devem estar colocadas de um lado e...

Page 13: ...erste del af b ltet skal n ned til kl ften mellem ballerne Thuasne logoet angiver b reretningen Tr k samtidigt og p en ensartet m de i fingerstropperne p maveforst rkningerne Luk b ltet ved at f re h...

Page 14: ...tuotteita klooria sis lt v t tuotteet Ei saa kuivata kuivausrummussa Ei saa silitt Puristele liika vesi pois Anna kuivua et ll suorasta l mm nl hteest l mp patteri auringonvalo jne Kuivata tasossa S...

Page 15: ...r p magplattorna B ltet ska vara centrerat p ryggraden ryggskenorna m ste placeras p vardera sida om ryggraden B ltets nedre del m ste placeras i linje med ryggslutet Thuasne loggan visar korrekt plac...

Page 16: ...k poskytuje levu p i bolestech spodn sti zad t m e podp r bedern p te ste n sn en z t e na bedra prob h zv en m tlaku na vnit n st b icha Indikace B n nespecifikovan bolesti doln sti zad akutn subakut...

Page 17: ...jest oddychaj cy dzi ki zastosowaniu materia u Combitex Kraw dzie tej tkaniny s wykonane bez szw w aby zapewni wi ksz elastyczno umo liwiaj c noszenie bezpo rednio na sk rze dzi ki tak zwanemu efektow...

Page 18: ...t izjust t saukto otr s das efektu Apraksts paredz tais m r is Ier ce ir paredz ta tikai min to indik ciju rst anai pacientiem kuru m r jumi atbilst izm ru tabulai Sast vs Combitex elpojo s elast gs a...

Page 19: ...nys Priekin s dalys su kibiuoju pavir iumi irpir t kilpas Pritaikomos nugaros dalies plok tel s Tekstilin s dalys poliamidas poliuretanas poliesteris elastanas Ne tekstilin s dalys gr dintasis matinis...

Page 20: ...vutatakse alaseljale langeva koormuse v henemine t nu k hupiirkonna toestavale kokkut mbamisele N idustused Mittespetsiifiline alaseljavalu ge ala ge ja krooniline staadium Kitsas nimmekanal Vastun id...

Page 21: ...vi anje krvnega tlaka Previdnostni ukrepi Pred vsako uporabo preverite v kak nem stanju je izdelek e je izdelek po kodovan ga ne uporabite S pomo jo tabele velikosti izberite pravilno velikost za paci...

Page 22: ...u zobrazovac ch syst mov v robok zlo te Pom cku nepou vajte po as sp nku V pr pade nepohodlia alebo bolesti sa pora te s o etruj cim lek rom Pou vanie zdravotn ckej pom cky die a om mus prebieha pod d...

Page 23: ...t alv s k zben K nyelmetlens g vagy zavar rz s eset n forduljon eg szs g gyi szakemberhez Gyermekek csak feln tt vagy eg szs g gyi szakember fel gyelete alatt haszn lhatnak orvostechnikai eszk zt Nemk...

Page 24: ...turii Combitex care o compune Marginile acestei es turi nu au cus turi pentru mai mult flexibilitate la purtarea direct pe piele cu a a numitul efect a doua piele Descriere Destina ie Dispozitivul est...

Page 25: ...medical Utilizarea unui dispozitiv medical de c tre un copil trebuie s aib loc sub supravegherea unui adult sau a unui profesionist din domeniul s n t ii Reac ii adverse nedorite Acest dispozitiv poa...

Page 26: ...26 Combitex Thuasne 30 C 10 OC1806 2019...

Page 27: ...k postavi ipke na le ima pacijenta Proizvod nemojte upotrebljavati za medicinsku radiologiju Proizvod nemojte upotrebljavati tijekom spavanja U slu aju uljanja ili stezanja obratite se zdravstvenom dj...

Page 28: ...28 Thuasne 30 C 10 OC1806 2019 CE...

Page 29: ...29 ar LombaSkin Combitex Combitex Thuasne 30 10 2019 OC1806 CE...

Page 30: ...30...

Page 31: ...31...

Page 32: ...nterre 542 091 186 capital 1 950 000 euros 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France www thuasne com global contact www thuasne com Thuasne 2124002 2021 03 THUASNE 120 rue Marius Aufan 92300...

Reviews: