background image

15

Välj en storlek som är lämplig för patienten med hjälp 

av storlekstabellen.

Följ noga rekommendationer och bruksanvisningar 

från sjukvårdspersonalen.

Före första användning rekommenderas det att 

vårdpersonalen  formar  skenorna  efter  patientens 

rygg.

Använd inte produkten i en apparat för medicinsk 

avbildning.

Använd inte produkten när du sover.

Kontakta sjukvårdspersonal vid besvär eller obehag.

Ett barns användning av medicinsk utrustning bör ske 

under överinseende av en vuxen eller vårdpersonal.

Biverkningar

Produkten kan orsaka hudreaktioner (rodnad, klåda, 

irritation osv.).

Alla allvarliga incidenter i samband med 

användningen av denna produkt ska anmälas 

till tillverkaren och till behörig myndighet i den 

medlemsstat där användaren och/eller patienten är 

etablerad.

Bruksanvisning/användning 

Placera bältet runt midjan genom att placera 

händerna i de fingerhål som sitter på magplattorna. 

Bältet ska vara centrerat på ryggraden: ryggskenorna 

måste placeras på vardera sida om ryggraden.

Bältets nedre del måste placeras i linje med 

ryggslutet.

Thuasne-loggan visar korrekt placering.

Dra samtidigt och jämnt i tumhålen på magplattorna. 

Stäng bältet på höger sida över vänster sida och 

justera önskad åtdragning. 

Under dagen kan du justera kompressionsnivån efter 

behov.

Skötsel

Förslut kardborrebanden före tvätt. Kan tvättas i 

maskin i högst 30°C (skontvätt). Tvätta inte produkten 

i maskin mer än 10 gånger. Får ej kemtvättas. Använd 

inte rengöringsmedel, sköljmedel eller alltför starka 

produkter (med klor). Får ej torktumlas. Får ej strykas. 

Pressa ur vattnet. Låt lufttorka långt ifrån direkta 

värmekällor (värmeelement, sol osv.). Torkas plant.

Förvaring 

Förvaras vid rumstemperatur, helst i 

ursprungsförpackningen.

Kassering

Kassera i enlighet med gällande lokala föreskrifter.

* OC1806 Intern studierapport, 2019.

Denna medicintekniska produkt är en reglerad 

hälsoprodukt som i enlighet med föreskriften har 

CE-märkning.
Behåll dessa instruktioner

el   

ΖΏΝΗ ΟΣΦΥΪΚΉΣ ΥΠΟΣΤΉΡΙΞΗΣ ΜΕ 

ΑΊΣΘΗΣΗ «ΔΕΎΤΕΡΟΥ ΔΈΡΜΑΤΟΣ»*

Η  ζώνη  LombaSkin  αναπνέει,  χάρη  στο  ύφασμα 

Combitex από το οποίο αποτελείται. Οι άκρες του 

υφάσματος  δεν  έχουν  ραφές,  εξασφαλίζοντας 

περισσότερη  ελαστικότητα  και  την  δυνατότητα  η 

ζώνη  να  φοριέται  απευθείας  πάνω  στο  δέρμα,  με 

το λεγόμενο αποτέλεσμα του "δεύτερου δέρματος"*. 

Περιγραφή/Σημείο εφαρμογής

Η συσκευή προορίζεται μόνο για τη θεραπεία των 

αναφερόμενων  ενδείξεων  και  για  ασθενείς  των 

οποίων  οι  διαστάσεις  αντιστοιχούν  στον  πίνακα 

μεγεθών.

Σύνθεση 

Αεριζόμενο  και  διαπερατό  από τον  αέρα  ελαστικό 

ύφασμα Combitex. 

 

Κοιλιακές  πλάκες  με  αυτοκόλλητη  επιφάνεια  και 

θηλιές δαχτύλων. 

Διαμορφούμενες ραχιαίες μπανέλες 

Εξαρτήματα  από  ύφασμα:  πολυαμίδη  - 

πολυουρεθάνη - πολυεστέρασ - ελαστάνη.

Εξαρτήματα  που  δεν  είναι  από  ύφασμα:  χάλυβασ 

ενισχυμένοσ  με  βαφή  -  πολυοξυμεθυλένιο  - 

πολυπροπυλένιο.

Ιδιότητες/Μηχανισμός δράσης

Το προϊόν επιτρέπει την ανακούφιση των οσφυϊκών 

πόνων  χάρη  στην  υποστήριξη  της  οσφυϊκής 

μοίρας της σπονδυλικής στήλης: η οσφυϊκή μοίρα 

αποφορτίζεται  χάρη  στην  αύξηση  της  κοιλιακής 

πίεσης.

Ενδείξεις

Κοινή,  μη  ειδική  οσφυαλγία  (οξεία,  υποξεία  και 

χρόνια).

Στένωση του σπονδυλικού σωλήνα.

Αντενδείξεις 

Μη τοποθετείτε το προϊόν απευθείας σε επαφή με 

τραυματισμένο δέρμα.

Μην  το  χρησιμοποιείτε  σε  περίπτωση  γνωστής 

αλλεργίας σε οποιοδήποτε από τα συστατικά. 

Να μην χρησιμοποιείται από έγκυες γυναίκες.

Να  μην  χρησιμοποιείται  σε  περίπτωση 

διαφραγματοκήλης.

Να μην χρησιμοποιείται σε περίπτωση καρκίνου των 

οστών με μεταστάσεις στη σπονδυλική στήλη.

Να  μην  χρησιμοποιείται  σε  περίπτωση 

κυκλοφορικών,  πνευμονικών  ή  καρδιαγγειακών 

προβλημάτων  σε  ασθενείς  για  τους  οποίους  δεν 

συνιστάται αύξηση της αρτηριακής πίεσης.

Προφυλάξεις

Βεβαιωθείτε για την ακεραιότητα του προϊόντος πριν 

από κάθε χρήση.

Μην  χρησιμοποιείτε  τη  συσκευή  εάν  έχει  υποστεί 

ζημιά.

Επιλέξτε  το  σωστό  μέγεθος  για  τον  ασθενή 

ανατρέχοντας στον πίνακα μεγεθών.

Summary of Contents for LombaSkin

Page 1: ...tukivy kevyt ja miellytt v k ytt 13 sv L ndryggsst d med k nslan av en andra hud 14 el 15 cs Kompaktn bedern podp rn p s 16 pl Orteza l d wiowo krzy owa z efektem drugiej sk ry 17 lv Kompakta jostasv...

Page 2: ...t 21 cm 26 cm sv Midjem tt H jd 21 cm 26 cm el 21 26 cs Obvod pasu V ky 21 cm 26 cm pl Obw d w talii Wysoko ci 21 cm 26 cm lv Viduk a apk rtm rs Augstumi 21 cm 26 cm lt Juosmens apimtis Auk tis 21 cm...

Page 3: ...ural genoptr ning fi Kompressio Tuki Asentokuntoutus sv Kompression St d Postural tr ning el cs Komprese Stabilizace Spr vn dr en t la pl Kompresja Podtrzymywanie Edukacja dotycz ca postawy lv Kompres...

Page 4: ...30...

Page 5: ...dicinteknisk produkt En patient flera anv ndningar L s bipacksedeln noga f re anv ndning el cs Zdravotnick prost edek Jeden pacient v cen sobn pou iti Pozorn si p e t te n vod pl Wyr b medyczny Wielok...

Page 6: ...faire conformer les baleines au dos du patient par un professionnel de sant Ne pas utiliser le dispositif dans un syst me d imagerie m dicale Ne pas utiliser le dispositif au cours du sommeil En cas d...

Page 7: ...rt or pain occurs The use of a medical device by a child should be done under the supervision of an adult or a healthcare professional Undesirable side effect This device can cause skin reactions redn...

Page 8: ...benwirkungen Diese Vorrichtung kann Hautreaktionen hervorrufen R tungen Juckreiz Reizungen Jegliche schweren Zwischenf lle in Verbindung mit diesem Produkt m ssen dem Hersteller und der zust ndigen Be...

Page 9: ...huidreacties veroorzaken roodheid jeuk irritatie Elkernstigvoorval met betrekking tot het hulpmiddel moet worden gemeld aan de fabrikant en aan de bevoegde autoriteit van de lidstaat waar de gebruiker...

Page 10: ...ve legato al dispositivo dovr essere notificato al fornitore e all autorit competente dello Stato membro nel quale risiede l utilizzatore e o il paziente Istruzioni d uso Posizionamento Posizionare la...

Page 11: ...e Modo de empleo Colocaci n Coloque la faja alrededor de la cintura pasando las manos a trav s de los pasadedos ubicados en las placas abdominales La faja deber estar centrada sobre la columna vertebr...

Page 12: ...volta da cintura fazendo passar as m os pelos espa os situados nos plastr es abdominais A cinta deve estar centrada em rela o coluna vertebral as almofadas dorsais devem estar colocadas de um lado e...

Page 13: ...erste del af b ltet skal n ned til kl ften mellem ballerne Thuasne logoet angiver b reretningen Tr k samtidigt og p en ensartet m de i fingerstropperne p maveforst rkningerne Luk b ltet ved at f re h...

Page 14: ...tuotteita klooria sis lt v t tuotteet Ei saa kuivata kuivausrummussa Ei saa silitt Puristele liika vesi pois Anna kuivua et ll suorasta l mm nl hteest l mp patteri auringonvalo jne Kuivata tasossa S...

Page 15: ...r p magplattorna B ltet ska vara centrerat p ryggraden ryggskenorna m ste placeras p vardera sida om ryggraden B ltets nedre del m ste placeras i linje med ryggslutet Thuasne loggan visar korrekt plac...

Page 16: ...k poskytuje levu p i bolestech spodn sti zad t m e podp r bedern p te ste n sn en z t e na bedra prob h zv en m tlaku na vnit n st b icha Indikace B n nespecifikovan bolesti doln sti zad akutn subakut...

Page 17: ...jest oddychaj cy dzi ki zastosowaniu materia u Combitex Kraw dzie tej tkaniny s wykonane bez szw w aby zapewni wi ksz elastyczno umo liwiaj c noszenie bezpo rednio na sk rze dzi ki tak zwanemu efektow...

Page 18: ...t izjust t saukto otr s das efektu Apraksts paredz tais m r is Ier ce ir paredz ta tikai min to indik ciju rst anai pacientiem kuru m r jumi atbilst izm ru tabulai Sast vs Combitex elpojo s elast gs a...

Page 19: ...nys Priekin s dalys su kibiuoju pavir iumi irpir t kilpas Pritaikomos nugaros dalies plok tel s Tekstilin s dalys poliamidas poliuretanas poliesteris elastanas Ne tekstilin s dalys gr dintasis matinis...

Page 20: ...vutatakse alaseljale langeva koormuse v henemine t nu k hupiirkonna toestavale kokkut mbamisele N idustused Mittespetsiifiline alaseljavalu ge ala ge ja krooniline staadium Kitsas nimmekanal Vastun id...

Page 21: ...vi anje krvnega tlaka Previdnostni ukrepi Pred vsako uporabo preverite v kak nem stanju je izdelek e je izdelek po kodovan ga ne uporabite S pomo jo tabele velikosti izberite pravilno velikost za paci...

Page 22: ...u zobrazovac ch syst mov v robok zlo te Pom cku nepou vajte po as sp nku V pr pade nepohodlia alebo bolesti sa pora te s o etruj cim lek rom Pou vanie zdravotn ckej pom cky die a om mus prebieha pod d...

Page 23: ...t alv s k zben K nyelmetlens g vagy zavar rz s eset n forduljon eg szs g gyi szakemberhez Gyermekek csak feln tt vagy eg szs g gyi szakember fel gyelete alatt haszn lhatnak orvostechnikai eszk zt Nemk...

Page 24: ...turii Combitex care o compune Marginile acestei es turi nu au cus turi pentru mai mult flexibilitate la purtarea direct pe piele cu a a numitul efect a doua piele Descriere Destina ie Dispozitivul est...

Page 25: ...medical Utilizarea unui dispozitiv medical de c tre un copil trebuie s aib loc sub supravegherea unui adult sau a unui profesionist din domeniul s n t ii Reac ii adverse nedorite Acest dispozitiv poa...

Page 26: ...26 Combitex Thuasne 30 C 10 OC1806 2019...

Page 27: ...k postavi ipke na le ima pacijenta Proizvod nemojte upotrebljavati za medicinsku radiologiju Proizvod nemojte upotrebljavati tijekom spavanja U slu aju uljanja ili stezanja obratite se zdravstvenom dj...

Page 28: ...28 Thuasne 30 C 10 OC1806 2019 CE...

Page 29: ...29 ar LombaSkin Combitex Combitex Thuasne 30 10 2019 OC1806 CE...

Page 30: ...30...

Page 31: ...31...

Page 32: ...nterre 542 091 186 capital 1 950 000 euros 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France www thuasne com global contact www thuasne com Thuasne 2124002 2021 03 THUASNE 120 rue Marius Aufan 92300...

Reviews: