background image

21

20

Pri vyšetrení pomocou zobrazovacích systémov 

výrobok zložte.

Pomôcku nepoužívajte počas spánku.

V  prípade  nepohodlia  alebo  bolesti  sa  poraďte 

 

s ošetrujúcim lekárom.

Používanie  zdravotníckej  pomôcky  dieťaťom  musí 

prebiehať  pod  dohľadom  dospelej  osoby  alebo 

zdravotníckeho odborníka.

Nežiaduce vedľajšie účinky

Táto  pomôcka  môže  spôsobiť  kožné  reakcie 

(začervenanie, svrbenie, podráždenie…).

Akúkoľvek  závažnú  udalosť  týkajúcu  sa  používnia 

pomôcky  je  potrebné  oznámiť  výrobcovi 

 

a  príslušnému  orgánu  členského  štátu  (ŠÚKL), 

 

v ktorom sídli používateľ a/alebo pacient.

Návod na použitie /aplikácia 

Pás umiestnite okolo drieku a ruky vsuňte do slučiek 

na prsty a slučky na palce na brušných dieloch. 

Pás  musí  byť  vycentrovaný  na  chrbtici.  chrbtové 

výstuže  musia  byť  umiestnené  na  oboch  stranách 

chrbtice.

Spodná časť pásu musí siahať po gluteálnu ryhu.

Logo Thuasne naznačuje smer umiestnenia.

Slučku  na  prsty  a  slučku  na  palec  na  brušných 

paneloch ťahajte súčasne a rovnomerne. 

Pás  uzatvorte  preložením  pravej  strany  cez  ľavú 

stranu a upravte požadovaný stupeň kompresie. 

V  priebehu  dňa  si  môžete  prispôsobiť  úroveň 

kompresie podľa potreby.

Údržba

Pred  praním  zatvorte  suché  zipsy.  Možnosť  prania 

pri  30°C (jemný cyklus). Pomôcku neperte v práčke 

viac  ako  10  krát.  Nečistite  chemicky.  Nepoužívajte 

agresívne  pracie  prostriedky,  zmäkčovadlá 

(chlórované  výrobky,…).  Nepoužívajte  sušičku  na 

bielizeň.  Nežehlite.  Prebytočnú  vodu  vytlačte. 

 

Sušte mimo priameho zdroja tepla (radiátor, slnko, …). 

Sušte vystreté v rovnej polohe.

Skladovanie 

Uchovávajte  pri  izbovej  teplote,  podľa  možnosti 

 

v pôvodnom obale.

Likvidácia

Výrobok  likvidujte  podľa  platných  miestnych 

predpisov.
Tento návod uschovajte

hu  

ÁGYÉKI FŰZŐ

Leírás/Rendeltetés

Az eszköz kizárólag a felsorolt indikációk kezelésére 

szolgál azon betegek esetében, akiknek a méretei 

megfelelnek a mérettáblázatban szereplőknek.

Összetétel 

Elasztikus szövet. 

Tépőzáras  felületű  haspanelek  ujjbújtatóval  és 

hüvelykujjbújtatóval. 

Alakítható hátmerevítő lapok. 

Textil alkotóelemek: poliamid - poliuretán - poliészter -  

elasztán.

Nem textil alkotóelemek: szálcsiszolt edzett acél - 

polioximetilén.

Tulajdonságok/Hatásmód

Az eszköz az ágyéki gerincszakasz megtámasztásával 

enyhíti az ágyéki gerincfájdalmat: a hasüregi nyomás 

növelésével tehermentesíti az ágyéki szakaszt.

Indikációk

Általános, nem specifikus deréktáji fájdalom (akut, 

szubakut és krónikus).

Keskeny ágyéki csatorna.

Kontraindikációk 

Ne használja ismert allergia esetén valamely 

összetevőre. 

Terhes nők nem használhatják.

Rekeszizomsérv esetén nem alkalmazható.

Csontrák, vagy gerincmetasztázis esetén nem 

alkalmazható.

Nem  alkalmazható  keringési  problémák,  a  tüdő 

működésének  rendellenessége  vagy  szív-  és 

érrendszeri megbetegedések esetén, olyan 

betegeknél, akiknél a vérnyomás növelése nem 

javasolt.

Óvintézkedések

Minden egyes használat előtt ellenőrizze a termék 

épségét.

Az eszköz vékony ruhadarabon viselendő.

Ne használja a terméket, ha az sérült.

A mérettáblázat segítségével válassza ki a betegnek 

megfelelő méretet.

Szigorúan tartsa be az egészségügyi szakember 

előírásait  és  az  általa  javallt  használatra vonatkozó 

protokollt.

Az  első  használat  előtt  javasolt,  hogy  a  merevítő 

lapokat egészségügyi szakember állítsa be.

Ne használja az eszközt orvosi képalkotás során.

Ne használja az eszközt alvás közben.

Kényelmetlenség vagy zavaró érzés esetén forduljon 

egészségügyi szakemberhez.

Gyermekek  csak  felnőtt  vagy  egészségügyi 

szakember felügyelete alatt használhatnak 

orvostechnikai eszközt.

Nemkívánatos mellékhatások

Ez az eszköz bőrreakciókat okozhat (bőrpír, viszketés, 

irritáció stb.).

Az eszközzel kapcsolatban fellépő bármilyen súlyos 

incidensről  tájékoztatni  kell  a  gyártót,  valamint 

annak a tagállamnak az illetékes hatóságát, ahol a 

felhasználó és/vagy a beteg tartózkodik.

Használati útmutató/felhelyezés 

Helyezze az övet a dereka köré, a hasi paneleken 

elhelyezkedő ujjbújtatóknál és hüvelykujjbújtatónál 

fogva. 

Kontraindikacije 

Izdelka ne uporabljajte v primeru znane alergije na 

katerokoli sestavino. 

Izdelka ne smejo uporabljati nosečnice.

Ni primeren za osebe, ki imajo hiatalno hernijo.

Ni primeren za osebe, ki imajo kostnega raka in 

metastaze na hrbtenici.

Ni  primeren  za  osebe,  ki  imajo  težave  s  krvnim 

obtokom,  pljuči  ali  srcem  in  ožiljem,  pri  katerih  je 

odsvetovano povišanje krvnega tlaka.

Previdnostni ukrepi

Pred vsako uporabo preverite, v kakšnem stanju je 

izdelek.

Izdelek nosite prek tankih oblačil.

Če je izdelek poškodovan, ga ne uporabite.

S pomočjo tabele velikosti izberite pravilno velikost 

za pacienta.

Skrbno upoštevajte navodila in postopek uporabe, ki 

ga priporoča zdravstveni delavec.

Priporočamo, da zdravstveni strokovnjak pred prvo 

uporabo prilagodi oporo hrbtu pacienta.

Izdelka ne uporabljajte v napravah za rentgensko 

slikanje.

Izdelka ne uporabljajte med spanjem.

V  primeru  nelagodja  ali  neprijetnega  občutka  se 

posvetujte z zdravstvenim strokovnjakom.

Otrok  lahko  medicinski  pripomoček  uporablja  le 

pod nadzorom odrasle osebe ali zdravstvenega 

strokovnjaka.

Neželeni stranski učinki

Izdelek  lahko  povzroči  kožne  reakcije  (pordelost, 

srbenje, draženje itd.).

O vseh  resnih  težavah,  ki  so  povezane  z  izdelkom, 

obvestite proizvajalca ali pristojni organ v državi, kjer 

se nahaja uporabnik in/ali pacient.

Navodila za uporabo/Namestitev 

Pas namestite okoli pasu tako, da roke potisnete skozi 

odprtini za palec in prst na trebušnih plastronih. 

Pas morate poravnati na hrbtenici: hrbtne opore 

morajo biti nameščene na obe strani hrbtenice.

Spodnji del pasu se mora nahajati v višini zadnjičnega 

pregiba.

Logotip Thuasne prikazuje smer nameščanja.

Hkrati enakomerno potegnite za odprtino za prst in 

odprtino za palec na trebušnih plastronih. 

Desno stran pasu zapnite prek leve strani ter 

prilagodite stopnjo zatezanja. 

Čez dan po potrebi prilagodite stopnjo kompresije.

Vzdrževanje

Pred pranjem zapnite sprijemalne trakove. Izdelek 

lahko strojno operete pri  30°C (program za 

občutljivo perilo). Izdelka ne perite v stroju več kot 

10-krat. Izdelek ni primeren za kemično čiščenje. Ne 

uporabljajte  detergentov,  mehčalca  ali  agresivnih 

sredstev (izdelki, ki vsebujejo klor). Izdelka ne sušite 

v sušilnem stroju. Izdelka ne likajte. Iztisnite odvečno 

vodo. Izdelka ne izpostavljajte neposrednim virom 

toplote (radiator, sonce itd.). Izdelek plosko posušite.

Shranjevanje 

Izdelek hranite pri sobni temperaturi, če je možno, 

 

v originalni embalaži.

Odlaganje

Izdelek odvrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi 

predpisi.
Navodila shranite

sk   

PODPORNÝ DRIEKOVÝ PÁS

Popis/Použitie

Táto  zdravotnícka  pomôcka  je  určená  výhradne 

na  liečbu  ochorení  podľa  uvedených  indikácií 

 

a pre pacientov, ktorých miery zodpovedajú tabuľke 

veľkostí.

Zloženie 

Elastický materiál. 

Brušné diely so suchým zipsom a slučkou na prsty 

a slučkou na palec. 

Tvarovateľné výstuže v oblasti chrbta. 

Textilné zložky: polyamid - polyuretán - polyester - 

elastan.

Netextilné  zložky:  leštená  kalená  oceľ  - 

polyoxymetylén.

Vlastnosti/Mechanizmus účinku

Pomôcka  umožňuje  zmierniť  bolesti  v  driekovej 

časti podporou driekovej chrbtice: drieková časť je 

odľahčená zvýšením vnútrobrušného tlaku.

Indikácie

Nešpecifické bolesti spodnej časti chrbtice (akútne, 

subakútne a chronické štádiá).

Bedrová stenóza.

Kontraindikácie 

Nepoužívajte v prípade známej alergie na niektorú 

zo zložiek výrobku. 

Nepoužívajte u tehotných žien.

Nepoužívajte v prípade hiátovej prietrže.

Nepoužívajte v prípade rakoviny kostí s metastázami 

na chrbtici.

Nepoužívajte v prípade obehových, pľúcnych alebo 

srdcovo-cievnych problémov u pacientov, u ktorých 

sa neodporúča zvýšenie krvného tlaku.

Upozornenia

Pred každým použitím skontrolujte, či pomôcka nie 

je porušená.

Pomôcku noste na tenkom odeve.

Ak je pomôcka poškodená, nepoužívajte ju.

Podľa tabuľky veľkostí si vyberte vhodnú veľkosť pre 

pacienta.

Prísne  dodržiavajte  predpis  a  protokol  používania 

odporúčaný zdravotníckym odborníkom.

Pred prvým použitím sa odporúča nastavenie dláh 

podľa morfológie pacientovho chrbta zdravotníckym 

odborníkom.

Summary of Contents for LombaFirst

Page 1: ...mbar 11 da Rygst tteb lte 12 fi Lannetukivy 13 sv Ryggst d f r ryggen 13 el 14 cs Bedern podp rn p s 15 pl Podtrzymuj cy pas l d wiowy 16 lv Muguras jostas da as atbalsta josta 17 lt Palaikomasis juos...

Page 2: ...6 cm zh 21 cm 26 cm ar 26 21 1 60 80 cm 2 75 95 cm 3 90 110 cm 4 105 125 cm 5 120 140 cm 21 cm fr Compression Maintien Education posturale en Compression Support Postural education de Kompression Halt...

Page 3: ...Medicinteknisk produkt En patient flera anv ndningar L s bipacksedeln noga f re anv ndning el cs Zdravotnick prost edek Jeden pacient v cen sobn pou iti Pozorn si p e t te n vod pl Wyr b medyczny Wiel...

Page 4: ...g surface finger loop and thumb loop Conformable dorsal stays Texile components polyamide polyurethane polyester elastane Non textile components brushed tempered steel polyoxymethylene Properties Mode...

Page 5: ...ste maat voor de pati nt aan de hand van de maattabel Houd u strikt aan de voorschriften en de gebruiksinstructies van uw zorgprofessional Voor het eerste gebruik is het aanbevolen om de baleinen te l...

Page 6: ...faja alrededor de la cintura pasando las manos a trav s del pasadedo y el pasapulgar ubicados en las placas abdominales La faja deber estar centrada sobre la columna vertebral las ballenas dorsales d...

Page 7: ...bevaring Opbevares ved stuetemperatur og helst i den originale emballage Bortskaffelse Skal bortskaffes i overensstemmelse med g ldende lokale bestemmelser Opbevar vejledningen fi LANNETUKIVY Kuvaus K...

Page 8: ...rtat eftersom ett kat blodtryck inte r att rekommendera f r dessa personer F rsiktighets tg rder Kontrollera att produkten r hel f re varje anv ndning B r produkten ver ett tunt kl desplagg F r ej an...

Page 9: ...l got kompresijas stiprumu atbilsto i vajadz b m Kop ana Pirms mazg anas aizveriet u un cilpu stiprin jumus Var mazg t ve asma n 30 C temperat r cikls smalkai ve ai Nemazg jiet ier ci Pom cku nenoste...

Page 10: ...i ni kanal ve as mazg jamaj ma n vair k nek 10 reizes Nenododiet miskaj t r an Neizmantojiet balin t ju vai agres vas iedarb bas l dzek us hlora izstr d jumus Nelietojiet ve as v t ju Negludiniet Izsp...

Page 11: ...l s h velykujjb jtat n l fogva Kontraindikacije Izdelka ne uporabljajte v primeru znane alergije na katerokoli sestavino Izdelka ne smejo uporabljati nose nice Ni primeren za osebe ki imajo hiatalno h...

Page 12: ...iv poate provoca reac ii cutanate ro ea m nc rime irita ii etc Orice incident grav survenit n leg tur cu dispozitivul trebuie s fac obiectul unei notific ri transmise produc torului i autorit ii compe...

Page 13: ...eca smiju koristiti pod nadzorom odrasle osobe ili zdravstvenog djelatnika Ne eljene nuspojave Ovaj proizvod mo e izazvati ko ne reakcije crvenilo svrbe iritacije Svaki ozbiljni incident u vezi s proi...

Page 14: ...27 26 Thuasne 30 C 10 ar Thuasne 30 10...

Page 15: ...ontact www thuasne com Thuasne 2124202 2021 07 THUASNE 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France Thuasne SAS SIREN RCS Nanterre 542 091 186 capital 1 950 000 euros 120 rue Marius Aufan 92300...

Reviews: