Dionex AS-DV Operator’s Manual
96
Doc. 065259-05 10/12
B.7 Connecting the Power Cord
1. Verify that the power switch on the rear panel of the Dionex AS-DV is turned
off. (The power switch may be turned on accidentally when the module is
unpacked.)
2. Connect the power cord (IEC 320 C13) (ordered separately) from the main
power receptacle on the rear panel to a grounded power source. The Dionex
AS-DV power supply is auto-sensing, so no adjustment is required to select
the line voltage.
SHOCK HAZARD—To avoid electrical shock, use a grounded
receptacle. Do not operate the Dionex AS-DV or connect it to AC
power mains without an earthed ground connection.
The power supply cord is used as the main disconnect device. Make
sure the socket-outlet is located near the Dionex AS-DV and is easily
accessible.
Operation at AC input levels outside of the specified operating voltage
range may damage the Dionex AS-DV.
DANGER D'ÉLECTROCUTION—Pour éviter toute électrocution, il faut
utiliser une prise de courant avec prise de terre. Ne l'utilisez pas et ne
le branchez pas au secteur C.A. sans utiliser de branchement mis à la
terre.
Le cordon d'alimentation principal est utilisé comme dispositif
principal de débranchement. Veillez à ce que la prise de base soit
située/installée près du module et facilement accessible.
STROMSCHLAGGEFAHR—Zur
Vermeidung
von
elektrischen
Schlägen ist eine geerdete Steckdose zu verwenden. Das Gerät darf
nicht ohne Erdung betrieben bzw. an Wechselstrom angeschlossen
werden.
Das Netzkabel ist das wichtigste Mittel zur Stromunterbrechung.
Stellen Sie sicher, daß sich die Steckdose nahe am Gerät befindet und
leicht zugänglich ist.
Summary of Contents for Dionex AS-DV
Page 1: ...Dionex AS DV Autosampler Operator s Manual Document No 065259 Revision 05 October 2012 ...
Page 8: ...Dionex AS DV Operator s Manual vi Doc 065259 05 10 12 ...
Page 30: ...Dionex AS DV Operator s Manual 22 Doc 065259 05 10 12 ...
Page 132: ...Dionex AS DV Operator s Manual Index 6 Doc 065259 05 10 12 ...