background image

Wecker 

Funktionen:

• Analoge Anzeige mit Sekundenzeiger
• Weckalarm mit Schlummerfunktion
• Hintergrundbeleuchtung
• Fluoreszierende Zeiger

Tasten:

SNOOZE/LIGHT Taste
ALARM Schalter 
ALARMZEIT und UHRZEIT Knopf

Gehäuse:

Batteriefach

Bedienung:

• Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie die

Batterie (1 x 1,5 V AA) ein, +/- Pol wie abgebil-
det. Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.

Uhrzeit:

• Um die aktuelle Uhrzeit einstellen zu können,

ziehen Sie den Einstellknopf heraus. 

Alarm:

• Um die gewünschte Alarmzeit einstellen zu

können, drücken Sie den Einstellknopf wieder
zurück.

• Schieben Sie den ALARM Schalter nach oben

(ON). Die Alarm-Funktion ist aktiviert. 

• Wenn der Wecker klingelt (4 verschiedene

Alarmstufen), lösen Sie die Snooze-Funktion
mit der SNOOZE/LIGHT Taste rechts unten auf
der Vorderseite des Weckers aus. Der Alarm-
ton wird dann für 4 Minuten unterbrochen.

• Um die Alarm-Funktion zu deaktivieren,

schieben Sie den ALARM Schalter nach unten
(OFF). 

Beleuchtung:

• Mit der SNOOZE/LIGHT Taste können Sie die

Beleuchtung anschalten. 

Batteriewechsel:

• Sobald der Alarmton schwächer wird, wech-

seln Sie bitte die Batterie. 

• Verwenden Sie Alkaline Batterien. Vergewis-

sern Sie sich, dass die Batterie polrichtig ein-
gelegt ist. Schwache Batterien sollten mög-
lichst schnell ausgetauscht werden, um ein
Auslaufen der Batterien zu vermeiden. Batte-
rien enthalten gesundheitsschädliche Säuren.
Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien
beschichtete Handschuhe und Schutzbrille
tragen!

Achtung: 

Bitte entsorgen Sie Altgeräte und

leere Batterien nicht über den Hausmüll.
Geben Sie diese bitte zur umweltgerechten
Entsorgung beim Handel oder entsprechen-
den Sammelstellen gemäß nationaler oder
lokaler Bestimmungen ab.

Instandhaltung:

• Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen

Platz auf.

• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Tempe-

raturen, Vibrationen und Erschütterungen aus. 

• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen,

leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder
Lösungsmittel verwenden! 

• Bitte tauschen Sie die Batterie aus, wenn das

Gerät nicht einwandfrei funktioniert. 

Bestimmungsgemäßer Einsatz, Haftungsaus-
schluss, Sicherheitshinweise:

• Das Gerät ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es

außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

• Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke

oder zur öffentlichen Information geeignet,
sondern für den privaten Gebrauch bestimmt.

• Die technischen Daten dieses Produktes kön-

nen ohne vorherige Benachrichtigung geän-
dert werden.

• Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen

nur mit Zustimmung von TFA Dostmann ver-
öffentlicht werden.

• Unsachgemäße Behandlung oder nicht auto-

risiertes Öffnen des Gerätes führt zum Verlust
der Garantie.

Alarm clock

Functions:

• Analogue display with seconds hand
• Alarm with snooze function
• Backlight
• Fluorescent pointers

Buttons:

SNOOZE/LIGHT button
ALARM slide
ALARM and TIME button

Housing:

Battery compartment

Operation:

• Open the battery compartment and insert the

battery (1x 1.5 V AA), polarity as illustrated. The
unit is now ready to use.

Time:

• Pull out the setting knob at the backside and

set the actual time.

Alarm:

• Press back the setting knob and set your

desired alarm time.

• Slide the ALARM switch upwards (ON). The

alarm function is activated. 

• Once the alarm starts to ring (4 different

alarm steps), you can activate the snooze
function by pressing the SNOOZE/LIGHT but-
ton on the lower right hand corner. The alarm
will be interrupted for 4 minutes.

• To deactivate the alarm function slide the

ALARM switch downwards (OFF). 

Backlight:

• To activate the backlight press SNOOZE/LIGHT

button.

Battery replacement:

• Replace the battery when the display

becomes weak. 

• Use alkaline batteries only. Observe correct

polarity. Low batteries should be changed
soon to avoid the damage resulting from a
leaking battery. Batteries contain harmful
acids. Wear protective glasses and gloves
when handling with leaked batteries.

Attention: 

Please do not dispose of old elec-

tronic devices and empty batteries in house-
hold waste. To protect the environment, take
them to your retail store or to appropriate
collection sites according to national or local
regulations.

Maintenance:

• Keep the instrument in a dry place.
• Do not expose the instrument to extreme

temperatures, vibration or shock. 

• Clean it with a soft damp cloth. Do not use

solvents or scouring agents. 

• Please change the battery if the instrument

does not work properly.

Intended usage, exclusion of warranty, safety
information:

• The product is not a toy. Keep it out of reach

of children.

• The product is not to be used for medical pur-

pose or for public information, but is deter-
mined for home use only.

• The specifications of this product may change

without prior notice.

• No part of this manual may be reproduced

without written consent of TFA Dostmann.

• Improper use or unauthorized opening of

housing will mean the loss of warranty.

Réveil

Fonctions:

• Affichage analogue avec aiguille des secondes
• Alarme avec fonction snooze
• Eclairage de fond
• Aiguilles fluorescentes

Touches:

Touche SNOOZE/LIGHT 
Commutateur ALARME
Bouton de réglage ALARME et HORLOGE

Boîtier:

Logement de batterie

Opération:

• Ouvrir le compartiment de la pile et insérer la

batterie (1 x 1,5 V AA), polarité +/- comme illus-
trée. L´instrument est maintenant prêt à fonc-
tionner.

Horloge:

• Sortir le bouton de réglage au verso et régler

l’heure actuelle.

Alarme:

• Appuyer sur le bouton de réglage et régler

l’heure d’alarme souhaitée.

• Poussez le commutateur ALARME vers le haut

(ON). L'alarme est activée. 

• Si le réveil sonne (4 signales différentes), 

activer la fonction snooze par la touche
SNOOZE/LIGHT en bas à droite. Le son de
l`alarme sera interrompu pour 4 minutes.

• Poussez le commutateur ALARME vers le bas

(OFF). L'alarme est désactivée. 

Eclairage de fond:

• Activer l'éclairage de fond à l'aide de la

touche SNOOZE/LIGHT. 

Remplacement de batterie:

• Veuillez échanger la batterie si l’affichage

devient faible. 

• Utiliser des batteries alcalines. S'assurer que

la batterie soit introduite avec la bonne pola-
risation. Les batteries faibles doivent être
changées le plus rapidement possible, afin
d'éviter une fuite des batteries. Les batteries
contiennent des acides nocifs pour la santé.
Pour manipuler des batteries qui ont coulé,
utiliser des gants spécialement adaptés et
porter des lunettes de protection!

Attention: 

Les vieux appareils électroniques

et piles usagées ne doivent pas être jetés dans
les détritus ménagers. Veuillez les rendre
dans un site approprié de récupération pour
les enlever sous des conditions de milieu ou
chez votre revendeur selon les spécifications
nationales et locales.

Entretien:

• Conserver votre appareil dans un endroit sec.
• Evitez d’exposer l’appareil à des températures

extrêmes, vibrations ou chocs. 

• Pour le nettoyage du display et du boîtier, uti-

lisez un chiffon doux humide. N’utilisez pas
de dissolvants ou d´agents abrasifs! 

• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,

remplacez la batterie.

Usage approprié, exclusion de responsabilité,
instructions de sécurité:

• L'appareil n'est pas un jouet. Maintenir l'ap-

pareil hors de portée des enfants.

• Cet appareil n'est adapté pour des besoins

médicaux ou pour l'information publique, il
doit servir uniquement à un usage privé.

• Les spécifications de ce produit sont suscep-

tibles de modifications sans avis préalable.

• Ce mode d'emploi ou des extraits de celui-ci

peuvent être publiés exclusivement avec l'ap-
probation du TFA Dostmann.

• Toute utilisation non conforme ou l'ouverture

non autorisée de l'appareil provoque la perte
de la garantie.

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el manejo
Mode d’emploi
Istruzioni

Kat. Nr. 60.1009

ROHS

TFA Anl. No. 60.1009  28.04.2009  14:55 Uhr  Seite 1

Reviews: