background image

8

ITA

1. Destinazione d’uso del condizionatore

I condizionatori della serie 

EMO

 descritti in que-

sto manuale sono progettati e realizzati per il 

raffreddamento dell’aria contenuta all’interno di 

quadri elettrici per uso esterno, al fine di proteg

-

gerne i componenti sensibili alle sollecitazioni 

termiche. Allo stesso tempo, i condizionatori for-

niscono una protezione 

IP54

 contro l’ingresso di 

sostanze contaminanti e di agenti aggressivi.

1.1 Uso previsto

Il condizionatore 

EMO

 deve essere utilizzato: 

- per raffreddare quadri elettrici per uso esterno;

- con temperatura dell’aria esterna compresa 

tra un minimo di -20°C ed un massimo di +50°C 

(+55°C per le unità per cui espressamente indi-

cato sulla targa dati);

- con le tensioni di alimentazione indicate sulla 

targhetta dati applicata sul condizionatore e nel 

capitolo 

14

 del presente manuale;

- lontano da fonti di calore o flussi d’aria calda;

- in un ambiente con un adeguata circolazione 

d’aria;

- su un quadro che ha un grado di protezione 

IP54

 o superiore. In caso contrario si potrebbe 

verificare formazione eccessiva di condensa. Di 

conseguenza, sigillare bene le zone di passag-

gio cavi ed eventuali altre aperture nell’armadio.
Per garantire un corretto funzionamento, devo-

no essere effettuate regolarmente le manuten-

zioni ordinarie programmate(capitolo 

10

). Un 

uso scorretto e disattento dell’unità può arrecare 

danni irreversibili al condizionatore e dar luogo a 

condizioni di pericolo. 

1.2 Uso non previsto

Il condizionatore 

EMO

 non deve essere utilizzato:

- in condizioni diverse da quelle descritte nel ca-

pitolo 

1.1

;

- in ambiente esterno con concentrazioni di con-

taminanti solidi e/o di contaminanti chimici ag-

gressivi in misura eccessiva;

- con le porte del quadro elettrico aperte  o su 

armadi non a tenuta 

IP54

,causa eccessiva for-

mazione di condensa;

- con temperatura impostata ad un valore inferio-

re al punto di rugiada dell’aria ambiente;

- in atmosfera esplosiva, aggressiva o ad alta 

concentrazione di polveri o sostanze oleose so-

spese nell’aria;

- in atmosfera a rischio di incendio;

- con tubo di scarico condensa tappato o in con-

dizioni di non corretto deflusso della condensa;

- senza il cofano anteriore:

- con i flussi di aria in ingresso e in uscita osta

-

colati da pareti ed oggetti troppo vicini. A tale 

scopo, per quanto riguarda il flusso d’aria ester

-

no,  verificare  le  distanze  minime  (figura 

F.02

), 

mentre per il flusso d’aria interno, verificare che 

non vi siano ostacoli derivanti dai componenti 

presenti nel quadro.

2. Fornitura

Nell’imballo sono contenuti:

1

 Condizionatore

1

 Manuale d’istallazione, uso e manutenzione 

1

 Certificato di conformità CE

1

 Certificato di collaudo

1

 Dima di foratura su foglio A4

1

 Kit di montaggio contenente(

F.04

):

- dadi flangiati (

p.1

)

- rondelle piane (

p.2

)

- grani (

p.3

)

1

 Guarnizione autoadesiva (

F.04, p.4

2

 Staffe di movimentazione (

F.03

)

3. Aggiornamenti

La Pavarini Components si riserva il diritto di 

aggiornare i prodotti ed i relativi manuali senza 

preavviso, in base al progresso della tecnica. Di 

contro, al momento della commercializzazione, 

il presente manuale ed il relativo prodotto non 

possono essere considerati inadeguati solo per-

ché non aggiornati col progresso di cui sopra.

4. Caratteristiche tecniche

(figure 

F.14 

F.15

)

Le caratteristiche tecniche e la marcatura CE so-

no riportati nell’ apposita etichetta applicata sul 

condizionatore.

5. Movimentazione e trasporto

Durante il trasporto e l’immagazzinamento il con-

dizionatore deve essere nella posizione verticale 

indicata sull’imballo (figura 

F.01

) e non deve es-

sere esposto a temperature superiori a 70°C o 

inferiori a -30°C. Al ricevimento, controllare che 

l’imballo non presenti danni da trasporto.

Per sollevare il condizionatore, in sicurezza, si 

possono utilizzare le staffe di sollevamento po-

ste sulla parte superiore del condizionatore (fi

-

gura 

F.03

).

6. Montaggio

Solo personale qualificato e autoriz zato può ef

-

fettuare l’installazione dell’unità.

Il condizionatore deve essere installato con il fo-

ro di aspirazione aria armadio nel punto più alto 

possibile. 

Accertarsi che gli elementi di fissaggio e di ac

-

coppiamento non andranno ad interferire con le 

apparecchiature contenute nell’armadio stesso.

Nel caso di installazione su la porta di un quadro 

elettrico, accertarsi che questa sia in grado di 

sopportarne il peso. 

Montarlo in posizione verticale. Lo scostamento 

massimo dalla verticale consentito è 2°.

Prima di effettuare qualsiasi operazione al inter-

no del quadro sconnettere l’alimentazione. 

Il condizionatore viene applicato sull’armadio 

elettrico esternamente, attraverso gli accessori 

presenti nel kit standard in dotazione. Eseguire 

sul quadro i fori e i tagli necessari (figura 

F.04

), 

utilizzando l’apposita dima di foratura fornita. 

 Applicare, dove previsto, la guarnizione al con-

dizionatore sul lato di accoppiamento all’arma-

dio e seguire lo schema di montaggio indicato 

(figura 

F.04

). 

7. Scarico condensa

La condensa che, in funzione delle condi-

zioni di temperatura e umidità ambiente, si 

forma sul condizionatore che raffredda l’aria 

dell’armadio,non è un’anomalia ma una carat-

teristica del funzionamento normale del condi-

zionatore. La condensa viene portata all’esterno 

per mezzo di un tubo nella parte inferiore del 

condizionatore(figura 

11.B

). A questo scarico si 

deve collegare un tubo in plastica che conduca 

la condensa in altra posizione, in modo che lo 

scarico avvenga in area non a rischio di scivola-

mento del personale. In questo caso, assicurarsi 

che la condensa scorra senza  ostacoli. Evitare 

tratti oltre 0,5 metri di tubo orizzontale, tratti in 

contro pendenza e formazione involontaria di si-

foni (figura 

F.05

). L’estremità del tubo di scarico 

della condensa deve sempre essere libera, mai 

immersa. Quindi non collocare mai l’estremità 

del tubo di scarico all’interno di contenitori di 

raccolta condensa (figura 

F.07

). 

Lo scarico della condensa può uscire anche dal 

fianco  del  condizionatore  modificando  la  posi

-

zione del tubo di gomma interno (figura 

F.11A

).  

Utilizzare il condizionatore con armadio a porte 

aperte genera quantità eccessive di condensa: 

questa è una condizione di utilizzo non autoriz-

zata  (figura 

F.07

). Per prevenire tale inconve-

niente è consigliato l’utilizzo di un interruttore di 

posizione sulla porta che arresti il funzionamento 

del condizionatore stesso in caso di apertura.

(vedi paragrafo 

8.2

)

8. Collegamento elettrico.

8.1 Sicurezza

Attenzione! Il collegamento elettrico deve 

essere eseguito da personale specializzato 

e autorizzato. Togliere tensione all’armadio 

prima di effettuare il collegamento. 

Controlla-

re che l’armadio non sia alimentato e che la ten-

sione corrisponda a quella riportata sulla targa 

dati del condizionatore. Allo scopo di garantire la 

protezione dell’alimentazione utilizzare opportu-

ni fusibili ritardati(tipo T) o interruttori magneto-

termici con curva K secondo le tarature indicate 

in tabella 

F.14

. Collegare il cavo di alimentazione 

rispettando le indicazioni in figura 

F.14. 

Rispetta-

re sequenza R-S-T. Scollegare il condizionatore 

prima delle prove di collaudo dell’armadio.

8.2 Cavo segnalazione allarmi

(figura 

F.13

)

Attraverso un cavo a 2 poli ai fili 

80

 e 

81

 si può 

prelevare il segnale di allarme in uscita dal con-

dizionatore.

9. Primo avvio e regolazione

Nel caso che il condizionatore, prima del mon-

taggio, sia stato lasciato in posizione non cor-

retta (figura 

F.01

), attendere almeno 8 ore prima 

di metterlo in funzione. Diversamente, 30 minuti 

saranno  sufficienti  al  ritorno  dell’olio  nel  com

-

pressore, dopodiché sarà possibile dare ten-

sione al condizionatore. Il ventilatore che aspira 

l’aria dell’armadio, si metterà subito in funzione 

uniformando la temperatura interna dell’armadio. 

Se questa tempera tura dovesse essere superio-

re alla soglia impo stata sul ter mostato di rego-

lazione, si inseriranno il com pressore e il venti-

latore dell’aria esterna de ter minando l’inizio del 

ciclo di raffreddamento.  Quest’ultimo terminerà 

quando la temperatura in terna raggiungerà il li-

mite inferiore del diffe renziale di funzionamento, 

che ha un valore fisso pari a 4 K. Il termostato 

è impostato a 35°C in fabbrica. Per variare il set 

di tempera tura accedere al termostato posizio-

nato all’interno del condizionatore. La scala gra-

duata, da 20 a 46 °C, permette di variare il set di 

temperatura se condo il valore desiderato (figura 

F.10

). Per il risparmio energetico e minimizzare 

la produzione di condensa si consiglia tuttavia di 

non scendere al di sotto di 30 °C.

10. Manutenzione

Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi inter-

vento togliere tensione all’armadio

Il condizio natore è del tipo a bassa manuten-

zione. Gli unici interventi richiesti riguardano la 

pulizia dei componenti interni, da effettuarsi con 

aria com pressa avente pressione max di 4 bar 

(figura 

F.08

) e il controllo periodico, come indica-

tato nella tabella di questo capitolo.

Eventuali riparazioni devono essere effettuate 

solo da personale specializzato autorizzato.

Intervento

Frequenza

Controllo, pulizia ed eventuale 

sostituzione del filtro dell’ aria

Ogni 2 

settimane

Controllo ed eventuale pulizia 

dello scambiatore di calore aria 

esterna

Ogni 3 mesi

Controllare l’efficienza dello 

scarico condensa

Ogni 3 mesi

Controllare i ventilatori per 

eventuali surriscaldamenti o ec-

cessive vibrazioni

Ogni 6 mesi

Summary of Contents for EMO Series

Page 1: ...ared EMO ATTENTION Read carefully and completely before installation Keep the manual until unit decommissioning Leggere attentamente e completamente prima dell installazione e conservare fino allo sma...

Page 2: ...rvice 26 21 Notes 27 2 ENGLISH Translation of the original instructions ITALIANO Istruzioni originali 1 Destinazione d uso del condizionatore 8 1 1 Uso previsto 8 1 2 Uso non previsto 8 2 Fornitura 8...

Page 3: ...17 Ersatzteile 21 22 18 Anschlusschema 23 19 Garantie 24 25 20 Kundendienst 26 21 Aufzeichnungen 27 FRAN AISE Traduction de la notice originale 1 Utilisation du climatiseur 12 1 1 Utilisation pr vue 1...

Page 4: ...a gesti n de las alarmas 14 9 Primera puesta en marcha y regulaci n 14 9 1 Termostato electr nico 15 9 1 1 Programaci n del valor de consigna set point 15 10 Mantenimiento 15 11 Informaci n t cnica 15...

Page 5: ...5...

Page 6: ...ing the stand ard accessory kit supplied with the unit Drill the holes and make the cuts required in the switch board figure F 04 using the supplied drilling template Fit the sealing strip on the cool...

Page 7: ...cal Assist ance Service Call a refrigeration expert or the Manufacturer s Technical Assist ance Service Change the internal fan s capacitor Change the internal fan Change the amperometric protector Ch...

Page 8: ...o elettrico esternamente attraverso gli accessori presenti nel kit standard in dotazione Eseguire sul quadro i fori e i tagli necessari figura F 04 utilizzando l apposita dima di foratura fornita Appl...

Page 9: ...cnico frigorista o Servizio Assistenza Tecnica del Costruttore Sostituire condensatore elettrico ventilatore interno Sostituire ventilatore interno Sostituire protettore amperometrico ove presente Sos...

Page 10: ...chranks die Stromversorgung abschalten Das K hlger t ist mittels der im mitgelieferten Standardkit en thaltenen Zubeh rteile au en am Schaltschrank anzubringen Die notwendigen Bohrungen und Schnitte A...

Page 11: ...onischen Kundendienst des Herstellers Wenden Sie sich an einen K ltetechniker oder den telefonischen Kundendienst des Herstellers Den Elektrokondensator des Innenventilators austauschen Innenventilato...

Page 12: ...d ac couplement n interf rent pas avec les appareilla ges pr sents dans l armoire Le monter en posi tion verticale L cart maximal admis par rapport la verticale est de 2 Avant d effectuer toute op ra...

Page 13: ...u ventilateur ext rieur puis r tablissez l talonnage Changez le thermostat de r gulation ou de d givrage Ce n est pas une anomalie du climatiseur V rifiez si le c ble d alimentation est bien introduit...

Page 14: ...limentaci n La unidad refrigeradora se monta al exterior del armario el ctrico utilizando los accesorios presentes en el kit est ndar suministrado En el tablero efectuar los taladros y los cortes ne c...

Page 15: ...do en los bornes Comprobar que las puertas del armario y los interruptores est n cerrados Llamar a un t cnico especializado o al Servicio de Asistencia T c nica del Constructor Llamar a un t cnico esp...

Page 16: ...16 13 Pictograms Pittogrammi Piktogramme Pictogrammes Pictogramas F 01 F 03 F 04 F 06 External Mounting Montaggio Esterno Au enmontage Montage externe Montaje externo F 07 F 02 F 05...

Page 17: ...17 13 Pictograms Pittogrammi Piktogramme Pictogrammes Pictogramas F 08 F 09 F 10 F 11 F 12 F 13...

Page 18: ...Alimentation Largeur Hauteur Profondeur Intensit max Intensit de d marrage Fusible T Puissance lect rique absorb e EN14511 A35A35 Puissance lect rique absorb e EN14511 A35A50 Dur e de mise en circuit...

Page 19: ...temperature Temperatura ambiente Umgebungstemperatur Temp rature ambiante Temperatura ambiente Ti C Enclosure internal temperature Temperatura interna armadio Schaltschrank Innentemperatur Temp ratur...

Page 20: ...20 16 Dimensions Dimensioni Abmessungen Dimensions Dimensiones F 16 EMO60M EMO60N EMO80M EMO80N EMOA0M EMOA0N...

Page 21: ...Assembly accessory kit Sacchetto accessori di montaggio Beutel mit Montagezubeh r Enveloppe des acces soires de montage Bolsa de accesorios de montaje ENG ITA DEU FRA ESP Model Serial number Date of...

Page 22: ...22 17 Spare parts Ricambi Ersatzteile Pi ces d tach es Piezas de repuestro F 17 EMO60M EMO60N EMO80M EMO80N EMOA0M EMOA0N...

Page 23: ...18 Wiring diagram Schema elettrico Anschlusschema Sch ma lectrique Esquema el ctrico F 18 23...

Page 24: ...bilit la corretta messa a terra l istallazione e l alimentazione elettrica del prodotto in conformit alle normative vigenti Per danni risultanti da prodotto difettoso si fa riferimento alla disciplina...

Page 25: ...la placa de caracter sticas 3 En entornos con temperaturas no superiores o no inferiores a las indicadas en la placa de caracter sticas 4 En cuadros o armarios con un ndice de protecci n como m nimo...

Page 26: ...ervice pavarinicomponents com Beim Kontaktieren des Kundendienstes des Herstellers m ssen folgende Angaben verf gbar sein A Vollst ndige Maschinenbezeichnung B Seriennummer der Maschine Alle Kundendie...

Page 27: ...27 21 Notes Note Aufzeichnungen Remarques Notas...

Page 28: ...Service www texaclimatecontrol com email info pavarinicomponents com 46020 PEGOGNAGA MANTOVA ITALY STRADA C BRUCIATA 5 TEL 39 0376 554511 FAX 39 0376 558606...

Reviews: