background image

  

Uputstvi za upotrebu i održavanje 

       

57

Srpski

RS

uključivо. Kоd bојlеrа јаčinе 4000W priključivаnjе bојlеrа nа 

еlеktričnu mrеžu оstvаruје sе pоmоću nаpојnоg trоžilnоg 

bаkrеnоg kаblа 3x4 mm² nа оdvојеnо struјnо kоlо zаštićеnо 

20 аmpеrskim оsigurаčеm.   U električnu šemu napajanja 

mora da se ugradi uređaj koji obezbeđuje razdvajanje svih 

polova u uslovima hiper napona kategorije III.
Da bi se napojni električni kabl povezao na bojler, potrebno je 

da se skine plastični poklopac (sl. 2). 
Povezivanje žica napajanja treba da bude u skladu sa 

oznakama na terminalima kao što sledi:

 •

fazovi na oznaku А1 ili L ili L1.

 •

neutralni na oznaku N (B ili B1 ili N1)

 •

Obavezno je da se bezbednosni provodnik poveže sa 

navojnim spojem označenim sa (

)

Nakon ugradnje ponovno vratite plastični poklopac na mesto!

Objašnjenje uz sl. 3: 

TS - termoprekidač; TR - termoregulator; S - ključ (kod modela s 

takvim); R - grejalica; IL - signalna sijalica

VI. 

ZAŠTITA OD KOROZIJE - ZAŠTITNA MAGNEZIJUMOVA 

ANODA 

(KOD BOJLERA SA REZERVOAROM SA 

STAKLOKERAMIČKIM POKRIĆEM)
Zaštitna magnezijumova anoda štiti unutrašnju površinu 

rezervoara za vodu od korozije. Ona je deo koji zbog habanja 

podleži periodičnoj zameni.
U cilju produžavanja radnog veka i bezbedne upotrebe 

bojlera proizvođač preporučuje periodičnu kontrolu stanja 

zaštitne magnezijumove anode od strane ovlašćenog 

servisera i u slučaju potrebe zamenu. To može da se obavi 

za vreme periodične profilakse uređaja. Za zamenu stupite u 

kontakt sa ovlašćenim serviserima!

VII. 

RUKOVANJE UREĐAJEM.

1. 

Uključivanje uređaja.

Pre prvobitnog uključivanja uređaja uverite se da je bojler 

ispravno vezan na električnu mrežu i da je pun vode.
Uključivanje bojlera ostvaruje se komutatorom ugrađenim 

u instalaciju koji je je opisan u podtački 3.2 tačke V ili 

stavljanjem utikača u utičnicu (ukoliko je model sa kablom sa 

utikačem).

2. 

Bojleri sa elektromehaničkim upravljanjem 

sl. 2 gde:
1-Dugme izolirano od vlage za uključivanje uređaja (kod 

modela sa ključem)
2-Svetlosni indikator  
3-Drška regulatora (samo kod modela sa podesivim 

termostatom)

U modelima sa ugrađenim u grejaču prekidačem је 

potreno da i njega uključite. 

Еlektrični prekidač sa јеdnim tasterom:  

0 – isključeni položaj;  

I – uključeni položaj; 

Каda je prekidač u poziciji uključeni položaj, njegovo dugme 

sveti (dodatna indikacija na poziciji). 
Коntrolna lampica na tablu ukazuje status / način rada /, u 

kojem se nalazi aparat: sveti kada se voda greja i gasne nakon 

što se dostigne određena temperatura vode.
Еlektrični prekidač sa dva tastera: 

0 - isključeni položaj; 

I; II- uključeni položaj;

Izbor stepena energije za grejanje: 

Deklarisana snaga 

(označena na pločici)

Uključen 

taster (I)

Uključen 

taster (II)

Uključena 

i dva 

stepena 

1600 W

800 W

800 W

1600 W

2000 W

800 W

1200 W

2000 W

2400 W

1200 W

1200 W

2400 W

Таsteri električnog prekidača svete каda su uključeni i aparat 

je u režimu zagrevanja. Оni gasne kad se dostigne određena 

temperatura i isključivanje termoregulatora. 
Коntrolna lampica na tablu sveti kada prema uređaju је 

podato napajanje od električne mreže. Оna ne sveti kada 

nema napajanja ili каda је uključena ugrašena zaštita po 

temperaturi (т. 3 dalje).
Kada je ključ u uključenom položaju, njegovo dugme sija.  

 •

podešavanje temperature (kod modela sa podesivim 

termostatom).
Ovo podešavanje omogućuje postupno podešavanje željene 

temperature koje se ostvaruje pomoću drške na panelu upravljanja.
Položaj 

e

 (Ušteda električne energije) – U tom režimu 

temperatura vode dostiže do oko 60°C. Na taj način se 

smanjuje gubitak topline.
Na sl. 2a je naveden smer okretanja dugmeta za ostale 

modele sa spoljno podesivim termostatom. 

Pažnja! Jednom mjesečno, postavlajte ručnu dršku u 

položaju za maksimalnu temperaturu, za vreme od 

jednog dana (osim ako uređaj radi kontinuirano u ovom 

načinu rada). Na takav način se osigurava veća higiena 

zagrejanje vode. 

3. 

Zаštitа оd tеmpеrаturе (odnosi se na sve modele).

Urеđај је оprеmljеn spеciјаlnim pribоrоm (tеrmоprеkidаčеm) 

zа zаštitu оd prеgrеvаnjа vоdе kојi isključuје grејаč оd 

еlеktričnе mrеžе kаdа tеmpеrаturа dоstignе prеvišе visоkе 

vrеdnоsti. 

Pažnja! Nakon aktivacije, ovaj uređaj ne ostvaruje 

autoregenerirnje i uređaj neće raditi. Kontaktirajte 

ovlaštenog servisera za rešavanje problema.

VIII. 

PERIODIČNO ODRŽAVANJE

U uslovima normalnog rada bojlera pod uticajem visoke 

temperature na površini grejača sakuplja se kamenac. To 

pogoršava izmenu toplote između grejača i vode. Na površini 

grejača i u zoni oko njega temperatura se povećava. Čuje 

se karakterističan šum proključale vode. Termostat počinje 

da se češće uključuje i isključuje. Moguće je da dođe do 

«lažnog» aktiviranja temperaturne zaštite. Zato proizvođač 

ovog uređaja preporučuje profilaksu vašeg bojlera svake dve 

godine od strane ovlašćenog servisa. Ova profilaksa treba da 

uključuje čišćenje i pregled zaštitne magnezijumove anode 

(kod bojlera sa staklokeramičkim pokrićem) i zamenu novom 

u slučaju potrebe. 
Za čišćenje uređaja koristite vlažnu krpu. Ne koristite 

abrazivne preparate ili preparate sa razrjeđivačem. Nemojte 

sipati vodu na jedinicu.

Proizvođač ne snosi odgovornost za sve posledice koje su 

re zultat nepoštovanja ovog uputstva.

Uputstva za zaštitu životne sredine

Stari električni uređaji sadrže vredne materijale i zato ne 

smeju da se bacaju zajedno sa smećem iz domaćinstva! 

Molimo vas da aktivno doprinesete očuvanju resursa 

i životne sredine i da predate uređaj u organizovanim 

otkupnim mestima.

Summary of Contents for GCH

Page 1: ... instalacji użytkowania i obstugi CZ ELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ VODY 46 49 Návod k použití a údržbě SK ELEKTRICKÝ OHRIEVAČ VODY 50 53 Návod na obsluhu a údržbu RS ELEKTRIČNI BOJLER 54 57 Uputstvi za upotrebu i održavanje HR ELEKTRIČNE GRIJALICE VODE 58 61 Upute za uporabu i održavanje AL BOJLERIT ELEKTRIK 62 65 Instruksioni për shfrytězimin UA ВОДОНАГРІВАЧ ПОБУТОВИЙ ЕЛЕКТРИЧНИЙ 66 69 Керівництво з установ...

Page 2: ... стомана ЕV емайл 7 Дневно потребление на електроенергия виж Приложение I 8 Обявен товарен профил виж Приложение I 9 Количеството на смесена вода при 40 CV40 в литри виж Приложение I 10 Максимална температура на термостата виж Приложение I 11 Фабрично зададени температурни настройки виж Приложение I 12 Енергийна ефективност при подгряване на водата виж Приложение I Внимание За модели с регулируем ...

Page 3: ... Децата не трябва да си играят с уреда Почистването и обслужването на уреда не трябва да се извършва от деца които не са под надзор IV ОПИСАНИЕ И ПРИНЦИП НА ДЕЙСТВИЕ Уредът се състои от корпус фланец в долната си част при бойлери монтирани вертикално или в страни при бойлери монтирани хоризонтално предпазен пластмасов панел и възвратно предпазен клапан 1 Корпусът се състои от стоманен рeзервоар во...

Page 4: ...тавя на входа за студена вода в съответствие със стрелката на корпуса му която указва посоката на входящата вода Изключение Ако местните регулации норми изискват използването на друг предпазен клапан или устройство отговарящ на EN 1487 или EN 1489 то той трябва да бъде закупен допълнително За устройства отговарящи на EN 1487 максималното обявено работно налягане трябва да бъде 0 7 MPa За други пре...

Page 5: ...ходимода включитеинего Електрически ключ с един клавиш 0 изключеноположение I включеноположение Когато ключът е във включено положение бутонът му свети допълнителна индикация за включено положение Контролната лампа на панела указва състоянието режима в който се намира уреда свети при нагряване на водата и угасва при достигане на указаната от термостата температура на водата Електрически ключ с два...

Page 6: ...losed type accumulating water heater with thermal insulation 6 Inner coating for models GC glass ceramics SS stainless steel EV email 7 Daily energy consumption see Annex I 8 Rated load profile see Annex I 9 Quantity of mixed water at 40 C V40 litres see Annex I 10 Maximum temperature of the thermostat see Annex I 11 Default temperature settings see Annex I 12 Energy efficiency during water heatin...

Page 7: ...f they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved Children shall not play with the appliance Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision IV DESCRIPTION AND PRINCIPLE OF WORK The appliance consists of a boiler shell a flange at its lower end with vertically installed boilers or late...

Page 8: ...plied with the water heater is obligatory The safety return valve must be mounted on the cold water supply pipe in observance of the direction arrow stamped on its body indicating the incoming water s direction Additional stopcocks must not be mounted between the safety return valve and the water heater Exception If the local regulations norms require the usage of another protection valve or mecha...

Page 9: ...models with adjustable thermostat When there is in built in switch in the water heater you must switch it on Electrical switch with one knob 0 switched off I switched on The knob lit when the switch is on The control lamp on the panel indicates the state the mode in which the appliance is placed it is lit when the water is being heated and is switched off when the specified by the thermostat water...

Page 10: ... модели GC стеклокерамика SS нержавеющая сталь ЕV эмаль 7 Ежедневное потребление электроэнергии см приложение I 8 Объявленный профиль нагрузки см Приложение I 9 Количество смешанной воды при 40 C V40 в литрах см приложение I 10 Максимальная температура термостата см Приложение I 11 Заводские настройки температуры см Приложение I 12 Энергоэффективность в режиме нагрева воды см приложение I Для моде...

Page 11: ...ям нельзя играть с прибором Уборка и обслуживание прибора нельзя быть выполнена детьми которые не контролируются IV ОПИСАНИЕ И ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ Прибор состоит из корпуса фланца в своей нижней части при бойлеров установленных вертикально или с боку при бойлеров установленных горизонтально Защитная пластиковая панель и клапан безопасности 1 Корпус состоит из стального резервуара емкость для воды и к...

Page 12: ... синие для холодной поступающей воды красное для горячей вытекающей воды Монтаж возвратно предохранительного клапана прилагаемого к бойлеру является обязательным Он монтируется на входе для холодной воды в соответствии с расположением стрелки на его корпусе указывающей направление входящей воды Не допускается наличие другой останавливающей арматуры между клапаном и устройством Исключение Если мест...

Page 13: ...одель с шнуром с штепселем 2 Бойлеры с электромеханическим управлением Фиг 2 где 1 Влагоизолированная кнопка для включения прибора при моделях с ключом 2 Светлинный индикатор 3 Рукоятка для регулятора только при моделях с регулируемым термостатом У модели со встроенным в бойлере переключателем необходимо включить и его Электрический выключатель с одной кнопкой 0 выключить I включить Когда переключ...

Page 14: ...a no es la presión de la red de suministro de agua Es la anunciada para el aparato y se refiere a los requisitos de las normas de seguridad 5 Tipo de termo termo cerrado de acumulación con aislamiento térmico 6 Recubrimiento interno para modelos GC vitrocerámico SS acero inoxidable EV esmalte Para los modelos sin intercambiador de calor serpentín 7 Consumo diario de electricidad ver Anexo I 8 Perf...

Page 15: ...ndo conscientes de los peligros que puede suponer Los niños no deben jugar con el aparato La limpieza y mantenimiento del termo no puede ser realizada por niños sin supervisión IV DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO El aparato se compone de cuerpo brida en la parte posterior en termos verticales o en ambos lados en termos horizontales un panel de proteccion de plastico y una valvula de retorno de segurid...

Page 16: ...etorno de seguridad que incorpora el termo Esta se debe colocar en la entrada del agua fria siguiendo el sentido indicado por la flecha que indica la direccion de entrada del agua No se admite el montaje de llaves de paso adicionales entre la válvula de retorno y el aparato Excepcion Si las normativas locales requieren usar otra valvula de seguridad o dispositivo que cumplen la normas EN 1487 o EN...

Page 17: ...erruptor está en la posición de encendido la tecla se ilumina eso es un indicador adicional de posición de encendido La señal luminosa del panel indica el régimen de funcionamiento del aparato se ilumina al calentar la agua y se apaga al alcanzar la temperatura determinada por el termostato Interruptor eléctrico de dos teclas 0 posición de apagado I II posición de encendido Selección de los nivele...

Page 18: ...il de carga nominal consulte Anexo I 9 Quantidade de água mista em 40 CV40 em litros consulte Anexo I 10 Temperatura máxima do termóstato consulte Anexo I 11 Configurações de fábrica da temperatura consulte Anexo I 12 Eficiência energética durante o aquecimento da água consulte Anexo I Para modelos com termóstato regulável o diapasão de temperatura indicado refere se aos casos em que o termóstato ...

Page 19: ...lho A limpeza e a manutenção do aparelho nao devem ser efetuadas por crianças que não são supervisonadas IV DESCRIÇÕES E PRINCÍPIOS DE FUNCIONAMENTO O aparelho é composto por um corpo flange na parte inferior nos esquentadores de água para instalação vertical e de lado nos esquentadores de água para instalação horizontal um painel protetor de plástico e uma válvula redutora de pressão 1 O corpo é ...

Page 20: ...com o termoacumulador é obrigatória A válvula de segurança de retorno deve ser montada no tubo de água fria fornecido de acordo com a direcção da seta estampada no corpo de plástico que indica a direcção de entrada de água Quaisquer outros dispositivos de segurança adicionais não devem ser montados entre a válvula de segurança de retorno e o termoacumulador Excepção Se os regulamentos locais norma...

Page 21: ...ladores com direcção electro mecânica fig 2 Onde 1 Botão resistente a humidade para pôr o aparelho em funcionamento para modelos com interruptor 2 Indicador luminoso 3 Asa para regulador só para modelos com termóstato regulável Nos modelos com switch de aquecedor é necessário incluí lo Interruptor elétrico com uma chave 0 posição desligada I posição ligada Quando o interruptor está na posição para...

Page 22: ...rwärmer wärmeisoliert 6 Innenbeschichtung für Modelle GC Glaskeramik SS rostfreier Stahl 7 Tageselektroenergieverbrauch siehe Anhang I 8 Angegebenes Lastprofil siehe Anhang I 9 Menge des Mischwassers bei 40 C V40 in Litern siehe Anhang I 10 Maximale Temperatur des Thermostats siehe Anhang I 11 Standardtemperatureinstellungen siehe Anhang I 12 Energieeffizienz bei derWassererwärmung siehe Anhang I ...

Page 23: ...oder Menschen mit einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet zu werden soweit sie unter Beobachtung sind oder in Übereinstimmung mit dem sicheren Umgang mit dem Gerät instruktiert sind und die Gefahren verstehen die entstehen können Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen Die Reinigung und dieWartung des Gerätes sollte nicht von Kindern durchgeführt werden die nicht beaufsichtigt sind IV ES...

Page 24: ...ksichtigen blau für Kaltwasser Zufuhrwasser rot für das Heisswasser Ausgangswasser Das Montieren der Rückschlagklappe welche samt mit dem Boiler verkauft wird ist eine Soll Vorschrift Sie wird am Kaltwassereingang montiert entsprechend dem Pfeil auf dem Körper der Rückschlagklappe welche die Richrung des Eingangswassers zeigt Es ist keine andereVerschlussarmatur zwischen der Klappe und dem Gerät z...

Page 25: ...chalter mit einerTaste 0 AUS ausgeschaltet I EIN eingeschaltet Wenn der Schalter eingeschaltet ist leuchtet seineTaste eine zusätzliche Indikation für den Zustand EINGESCHALTET Die Kontrollleuchte auf der Schalttafel weist auf den Zustand den Arbeitsmodus hin in dem sich das Gerät befindet sie leuchtet beim Erwärmen desWassers und erlischt beim Erreichen der von demThermostat hingewiesenenWasserte...

Page 26: ...quotidiano di energia elettrica vedi allegato I 8 Profilo di carico dichiarato vedi allegato I 9 Quantità di acqua miscelata a 40 CV40 in litri vedi allegato I 10 Temperatura massima del termostato vedi allegato I 11 Impostazioni di temperatura predefinite vedi allegato I 12 Efficienza energetica durante il riscaldamento dell acqua vedi allegato I Per i modelli con termostato regolabile il diapaso...

Page 27: ... non siano sotto sorveglianza IV DESCRIZIONE E PRINCIPIO DI AZIONE L apparecchio è costituito da un corpo una flangia posizionata nella parte inferiore per scaldabagni ad installazione verticale oppure lateralmente per scaldabagni ad installazione orizzontale un pannello in plastica di sicurezza ed una valvola di sicurezza e di ritegno 1 Il corpo consiste in un serbatoio in metallo la cui struttur...

Page 28: ...eccanismo corrispondente a EN 1487 o EN 1489 essi devono essere comprati in aggiunta Per i meccanismi corrispondenti a EN 1487 la pressione massima di lavoro che è dichiarata deve essere 0 7 MPa Per altre valvole di sicurezza la pressione a cui sono calibrate deve essere con 0 1 MPa sotto quella marcata sulla targhetta dell impianto In questi casi la valvola di ritorno e di sicurezza consegnata in...

Page 29: ...ina un ulteriore segno che sia in funzione La lampadina di controllo sul pannello indica lo stato di funzionamento dell apparecchio si illumina durante il riscaldamento dell acqua e si spegne una volta che la temperatura dell acqua raggiunge la temperatura indicata sul termostato Interruttore elettrico con due pulsanti 0 posizione spento I II posizione acceso Scelta della potenza di riscadamento P...

Page 30: ...8 Nominel belastningsprofil se Bilag I 9 Blandet vandmængde ved 40 C V40 liter se Bilag I 10 Termostatens maksimale temperatur se Bilag I 11 Standardtemperaturindstillinger se Bilag I 12 Energieffektivitet for vandopvarmning se Bilag I Ved modeller med justerbar termostat gælder det ovennævnte temperaturinterval når termostaten er indstillet på maks opvarmningstemperatur af vandet se nedenfor III ...

Page 31: ...opolyuretan imellem dem og to rør med gevind G tabel 1 under fig 1a tabel 2 under fig 1b for koldtvandstilgang med blå ring og varmtvandsafgang med rød ring Den indre tank er fremstillet afhængig af model af Sort stål beskyttet mod korrosion af en speciel glaskeramisk belægning Rustfrit stål De lodrette vandvarmere kan have indbygget varmeveklser spiral Spiralens indgang og udgang er anbragt på be...

Page 32: ...fælde skal man ikke bruge retur sikkerhedsventilen som følger med apparatet Obs Øvrige gamle retur sikkerhedsventiler kan beskadige apparatet og skal fjernes Obs Man må ikke anbringe anden stoppearmatur mellem retur sikkerhedsventilen den beskyttende komponent og apparatet Obs Man må ikke tilslutte ventilen rør gevind G med længde over 10 mm for det kunne beskadige ventilen og være farlig for appa...

Page 33: ...let af termostaten Strømafbryder med to knapper 0 slukket I II tændt Vælg effekt for opvarmning Angivet effekt markeret på apparatets skilt Tændt knap I Tændt knap II Begge knapper tændt 1600 W 800 W 800 W 1600 W 2000 W 800 W 1200 W 2000 W 2400 W 1200 W 1200 W 2400 W Strømafbryderens knapper lyser når de tændes og apparatet er i varmedrift De slukker når den indstillede temperatur nås og termostat...

Page 34: ...s acél EV nél zománc 7 Napi energiafogyasztás lásd I sz melléklet 8 Névleges terhelési profil lásd I sz melléklet 9 A kevert víz mennyisége 40 C fokonV40 literben lásd I sz melléklet 10 A termosztát maximális hőmérséklete lásd I sz melléklet 11 Alapértelmezett hőmérséklet beállítások lásd I sz melléklet 12 Energiahatékonyság vízmelegítés alatt lásd I sz melléklet Kívülről állítható termosztáttal f...

Page 35: ...átozott fizikai érzelmi és szellemi képességű emberek vagy olyanok akik tapasztalat és ismeretek hiányában vannak amennyiben felügyelet alatt állnak vagy a készülék veszélytelen használatával kapcsolatban megfelelő utasításokkal vannak ellátva és értik a veszélyeket amelyek fennállhatnak Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel A készülék tisztítását és kezelését nem végezhetik felügyelet néküli gye...

Page 36: ...mellékelt biztonsági visszacsapó szelep szerelése köztelező A szelepet a hidegvíz vezetékbe kell bekötni a készüléktesten található és a víz áramlási irányát jelző nyílnak megfelelően A szelep és a készülék közé vízvezetéki szerelvényt beépíteni tilos Kivétel Ha a helyi szabályok normák EN 1487 vagy EN 1489 nek megfelelő más biztonsági szelep vagy szerkezet használatát kívánják meg azt külön kell ...

Page 37: ...zabályozható termosztattal rendelkező modellek esetén A bojlerba beépített kapcsolóval rendelkező modellek esetében azt is be kell kapcsolni Egyfokozatú kapcsoló 0 kikapcsolt állapot I bekapcsolt állapot Amikor a kapcsoló bekapcsolt állapotban van a gomb világít a bekapcsolt állapot jelzése A panel ellenőrző lámpája a készülék állapotát üzemmódját jelzi a víz melegítésekor világít és kialszik amik...

Page 38: ... sarcină declarat vezi Anexa I 9 Cantitate de apă amestecată la 40 CV40 litri vezi Anexa I 10 Temperatura maximă a termostatului vezi Anexa I 11 Setări de temperatură presetate vezi Anexa I 12 Eficiența energetică în timpul încălzirii apei vezi Anexa I La modelele cu termostat de reglare a temperaturii diapazonul de temperatură menţionat mai sus se referă la cazurile în care termostatul este poziţ...

Page 39: ...ratul Curățarea și întreținerea aparatului nu ar trebui să fie efectuată de copii care nu sunt supravegheați IV DESCRIERE ŞI PRINCIPIUL DE FUNCŢIONARE Aparatul constă dintr о carcasă flanșă în partea de jos la boilere montate vertical sau pe partea laterală la boilere montate orizontal panou de protecţie din plastic și supapă de siguranță 1 Carcasa se compune dintr un rezervor din oţel şi mantă ex...

Page 40: ...ă cu care a fost livrat boilerul Ea se dispune la intrarea apei reci în conformitate cu săgeata de pe corpul ei care indică sensul apei reci Nu se admite montarea altei armături de oprire între supapă şi dispozitiv Excepție Dacă normele locale cer folosirea unei alte supape sau dispozitiv care corespunde la EN 1487 sau EN 1489 ea trebuie să fie cumpărată aparte Pentru dispozitive conform EN 1487 p...

Page 41: ...imentara pentru poziţia pornită Lampă de control pe panou indica starea modul în care se află aparatul luminează atunci când apă se încălzeşte şi se stinge atunci când temperatura apei ajunge cea indicata de termostat Comutator electric cu două chei 0 poziţia oprită I II poziţia pornită Selectarea gradului de putere pentru încălzire Putere afişată marcată pe plăcuţa aparatului Cheie pornită I Chei...

Page 42: ...ronny 6 Pokrycie zewnętrzne modeli GC szkło ceramika SS nierdzewna stal ЕV emalia 7 Dzienne zużycie energii elektrycznej patrz załącznik nr I 8 Zgłoszony profil obciążenia patrz załącznik nr I 9 Ilość zmieszanej wody przy temperaturze 40 CV40 w litrach patrz załącznik nr I 10 Maksymalna temperatura termostatu patrz załącznik nr I 11 Fabrycznie ustalone ustawienia temperatury patrz załącznik nr I 1...

Page 43: ...e z zasadami bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją te zagrożenia które mogą się pojawić Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem Czyszczenie i obsługa urządzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci które nie są ściśle przy tym nadzorowane IV OPISANIE I SPOSÓB DZIAŁANIA Urządzenie składa się z obudowy kołnierza w dolnej części w przypadku przeznaczonej do zamontowania pionowo nagrze...

Page 44: ...otno ochronnej klapy z którą został zakupiony bojler Stawie się ona na wejściu zimnej wody odpowiednio strzałki korpusu która wskazuje kierunek wchodzącej wody Nie dopuszcza się inna armatura hamulcowa między klapą a narzędziem Wyjątek W przypadku gdy regulacja lokalna normy prawne wymagają korzystania z innego rodzaju klapy bezpieczeństwa albo urządzenia które jest zgodne z wymaganiami EN 1487 lu...

Page 45: ...budowanym do bojlera guzikiem kontaktu elektrycznego jest niezbędne żeby go podłączyć Guzik kontaktu elektrycznego o jednym klawiszu 0 położeniewyłączony I połoąeniewłączony Gdy guzik kontaktu elektrycznego został włączony jego przycisk świeci indykacja dodatkowa która wskazuje położenie włączone Lampka kontrolna panełu wskazuje stan reżym w którym znajduje się urządzenie świeci przy nagrzaniu wod...

Page 46: ...em udaný zátěžový profil viz Příloha I 9 Množství smíšené vody při 40 CV40 v litrech viz Příloha I 10 Maximální teplota termostatu viz Příloha I 11 Tovární nastavení teplot viz Příloha I 12 Energetická efektivita při ohřevu vody viz Příloha I Uvedený rozsah teplot se týká případů ve kterých je termostat umístněný už nastavený na maximální teplotu ohřívání vody III DŮLEŽITÁ PRAVIDLA Bojler montovat...

Page 47: ...rže vodní nádrž a pláště vnější obal s tepelnou izolací mezi nimi z ekologicky čistého vysoce hmotného penopolyurethanu a z dvou trubek se závitem G tabulce 1 k obr 1a Tabulce 2 k obr 1b pro podání studené vody s modrým prstencem a vypuštění teplé vody s červeným prstencem Vnitřní nádrž v závislosti na modelu může být dva druhy Z černé ocele chráněné speciálním sklo keramickým nebo smaltovým krytí...

Page 48: ...ný s výrobkem nepoužívejte Pozor Přítomnost jiných starých zpětných pojistných klapek může zapříčinit poruchu vašeho přístroje a musí se odstranit Pozor Je nepřípustné používat jinou uzavírací armaturu mezi zpětným pojistným ventilem pojistným zařízením a výrobkem Pozor Klapka se nesmí zatáčet na trubek se závitem G s délkou přes 10 mm v opačném případě to může zapříčinit poruchu vaší klapky a je ...

Page 49: ...režim ve kterém je přístroj svítí při zahřívání vody a hasne při dosažení teploty vody nastavené na termostatu Elektrický spínač se dvěma tlačítky 0 vypnuto I II zapnuto Nastavení stupně ohřevu Nastavení stupně ohřevu vyznačeno na štítku přístroje Zapnuté tlačítko I Zapnuté tlačítko II Zap nuté oba stupně 1600 W 800 W 800 W 1600 W 2000 W 800 W 1200 W 2000 W 2400 W 1200 W 1200 W 2400 W Tlačítka ele...

Page 50: ...ej vody pri 40 CV40 v litroch pozri Príloha I 10 Maximálna teplota termostatu pozri Príloha I 11 Pôvodné nastavenie teploty pozri Príloha I 12 Energetická účinnosť pri zahrievaní vody pozri Príloha I Pre modely s regulovateľným termostatom uvedený teplotový rozsah sa týka prípadov v ktorých je termostat nastavený na maximálnu teplotu ohrievania vody pozri nižšie III DÔLEŽITÉ PRAVIDLÁ Bojler montov...

Page 51: ...dzi nimi z ekologicky čistého vysoko hmotného penopolyurethanu a z dvoch trúbok so závitom G tabuľke 1 k obrázku 1a tabuľke 2 k obrázku 1b pre podávanie studenej vody s modrým prstencom a vypúšťanie teplej vody s červeným prstencom Vnútorná nádrž v závislosti od modelu môže byť dva druhy Z čiernej ocele chránené špeciálnym sklo keramickým alebo smaltovým krytím Z nehrdzavejúcej ocele Vertikálne bo...

Page 52: ...a netreba používať Pozor Prítomnosť iných starých spätných poistných klapiek môže zapríčiniť poruchu vášho prístroja a musí sa odstrániť Pozor Nie je prípustný iný uzatvárací ventil medzi poistným ventilom bezpečnostné zariadenie a spotrebičom Pozor Klapka sa nesmie zatáčať na trúbok so závitom G s dĺžkou viac ako 10 mm v opačnom prípade to môže zapríčiniť poruchu vašej klapky a je nebezpečné pre ...

Page 53: ...ý v tabuľkách na zariadení Zapnutý spínač I Zapnutý spínač II Zapnuté obidva stupne 1600 W 800 W 800 W 1600 W 2000 W 800 W 1200 W 2000 W 2400 W 1200 W 1200 W 2400 W Spínače elektrického kľúča svietia ak sú zapnuté a zariadenie sa zohrieva Prestávajú svietiť pri dosiahnutí danej teploty a pri vypnutí termostata Kontrolne svetlo na panely svieti ak je zariadenie pripojené k elektrickej sieti Nesviet...

Page 54: ...rofil opterečenja vidi Prilog I 9 Količina miješane vode na 40 C V40 u litrima vidi Prilog I 10 Maksimalna temperatura termostata vidi Prilog I 11 Fabrički zadate temperaturne postavke vidi Prilog I 12 Energetska efikasnost pri zagrevanju vode vidi Prilog I Zа mоdеlе sа spоljnо pоdеsivim tеrmоstаtоm nаvеdеni tеmpеrаturni diјаpаzоn оdnоsi sе nа slučајеvе kаdа је tеrmоstаt u rеžimu maksimalne temper...

Page 55: ...ašnje oplate sa toplinskom izolacijom između njih od ekološki čistog penopoliuretana velike gustoće i dve cevi sa navojem G tablici 1 na slici 1a tablici 2 na slici 1b za dovod hladne vode sa plavim prstenom i ispuštanje tople vode sa crvenim prstenom Unutrašnji rezervoar u zavisnosti od modela može da bude dve vrste Od crnog čelika zaštićenog od korozije specijalnim staklokeramičkim pokrićem Od n...

Page 56: ...ni mora biti od 0 1 MPa manje od označenog na pločici uređaja U tim slučajevima uzvratno sigurnosni ventil isporučen sa uređajem ne treba se koristiti Pažnja Postojanje drugih starih nepovratnih ventila može da dovede do oštećenja bojlera i treba da se uklone Pažnja Ne dopušta se druga zaustavljajuća armatura između uzvratno sigurnosnog ventila sigurnosni uređaj i uređaja Pažnja Nije dozvoljeno da...

Page 57: ...snaga označena na pločici Uključen taster I Uključen taster II Uključena i dva stepena 1600 W 800 W 800 W 1600 W 2000 W 800 W 1200 W 2000 W 2400 W 1200 W 1200 W 2400 W Таsteri električnog prekidača svete каda su uključeni i aparat je u režimu zagrevanja Оni gasne kad se dostigne određena temperatura i isključivanje termoregulatora Коntrolna lampica na tablu sveti kada prema uređaju је podato napaj...

Page 58: ...nja vidi Prilog I 9 Količina miješane vode na 40 C V40 u litrama vidi PrilogI 10 Maksimalna temperatura termostata vidi Prilog I 11 Tvornički zadate temperaturne postavke vidi Prilog I 12 Energetska učinkovitost pri zagrijavanju vode vidi Prilog I Za modele s vanjskim podesivim termostatom navedeni temperaturni raspon odnosi se na slučajeve kada je termostat u režimu maksimalne temperature zagrija...

Page 59: ...ojem G tablici 1 na slici 1a tablici 2 na slici 1b za dovod hladne vode s plavim prstenom i ispuštanje tople vode s crvenim prstenom Unutarnji spremnik ovisno o modelu može biti dvije vrste Od crnog čelika zaštićenog od korozije specijalnim staklokeramičkim pokrićem Od nehrđajućeg čelika Bojleri za uspravnu montažu mogu biti s ugrađenim izmjenjivačem toplote serpentinom Ulaz i izlaz serpentine raz...

Page 60: ...a ulaznu cijev kod skinutog plastičnog panela uređaja Nakon ugradnje mora biti u poziciji prikazanoj na slici 2 Pozor Uzvratno sigurnosni ventil i cijev iz njega na kotlu mora biti zaštićeni od smrzavanja U slučaju drenaže sa crijevom njegov slobodan kraj mora uvijek biti otvoren prema atmosferi da nije uronjen Crijevo isto treba biti osigurano od smrzavanja Punjenje bojlera vodom vrši se odvijanj...

Page 61: ...II Uključena i dva stepena 1600 W 800 W 800 W 1600 W 2000 W 800 W 1200 W 2000 W 2400 W 1200 W 1200 W 2400 W Таsteri električnog prekidača svete каda su uključeni i aparat je u režimu zagrevanja Оni gasne kad se dostigne određena temperatura i isključivanje termoregulatora Коntrolna lampica na tablu sveti kada prema uređaju је podato napajanje od električne mreže Оna ne sveti kada nema napajanja il...

Page 62: ...itor i elektroenergjisë shiko Shtojcën I 8 Profili i shpallur i ngarkesës shiko Shtojcën I 9 Sasia e ujit të përzier tek 40ºCV40 në litra shiko Shtojcën I 10 Temperatura maksimale e termostatit shiko Shtojcën I 11 Akordimet e temperaturës të vendosur fabrikisht shiko Shtojcën I 12 Efektiviteti energjetik gjatë ngrohjes së ujit shiko Shtojcën I Për modelet me termostat që rregullohet diapazoni i tr...

Page 63: ...enopoliureten me dendësi të lartë i pastër nga ana ekologjike dhe dy tubacione me fileto G tabelën 1 ndaj fig 1a tabelën 2 ndaj fig 1b për furnizim me ujë të ftohtë me unazë bojë blu dhe për shkarkimin e ujit të ngrohtë me unazë të kuqe Në rezervuarin e brendshëm në varësi të modelit mund të jenë dy lloje Nga çelik i zezë i mbrojtur nga korozioni nga një shtresë speciale qelq keramike ose emal Nga...

Page 64: ...oret Vini re Ndodhja e valvolavekthimi siguruese të tjera të vjetra mund të shkaktojnë dëmtimin e aparatit tuaj dhe duhet të hiqen Vini re Nuk lejohet armatura tjetër frenuese mes valvulës sigurie pajisjes mbrojtëse dhe aparatit ini re Nuk lejohet vidhosjen e valvolës në tubacione me fileto G 1 2 me gjatësi më e madhe se 10mm në rast të kundërt kjo mund të shkaktojë dëmtimin e valvolës tuaj dhe ës...

Page 65: ...rohjes së ujit dhe fiket kur arrihet temperatura e ujit që është caktuar nga termostati Çelës elektrik me dy susta 0 pozicion fikur I II pozicion e ndezur Zgjedhja e shkallës së kapacitetit për ngrohje Kapacitet i shpallur shënuar në tabelën e pajisjes Sustë e ndezur I Sustë e ndezur II Të ndezur edhe dy shkallët 1600 W 800 W 800 W 1600 W 2000 W 800 W 1200 W 2000 W 2400 W 1200 W 1200 W 2400 W Sust...

Page 66: ...SS нержавіюча сталь 7 Щоденне споживання електроенергії див Додаток I 8 Оголошений профіль навантаження див Додаток I 9 Кількість змішаної води при 40 C V40 в літрах див Додаток I 10 Максимальна температура термостата див Додаток I 11 Заводські настройки температури див Додаток I 12 Енергетична ефективність в режимі нагріву води див Додаток I Для моделей з регульованим термостатом зазначений темпе...

Page 67: ...зпеки які можуть виникнути Діти не повинні грати з приладом Чищення і обслуговування приладу не повинні здійснюватися дітьми які не знаходяться під наглядом IV OПИС І ПРИНЦИП ДІЇ Пристрій складається з корпусу фланця у своїй нижній частині у бойлерів встановлених вертикально або збоку у бойлерів встановлених горизонтально захисної пластикової панелі і поворотно захисного клапана 1 Корпус складаєть...

Page 68: ...орпусі яка вказує напрямок вхідної води Не допускається інша гальмова арматура між клапаном і приладом Виключення Якщо місцеві регуляторні норми вимагають використання іншого захисного клапана або пристрою відповідного EN 1487 або EN 1489 тоді він має бути закупленим додатково Для пристроїв відповідних EN 1487 максимальний оголошений робочий тиск має бути 0 7 MPa Для інших захисних клапанів тиск н...

Page 69: ...лері перемикачем необхідно включити і його Електричний вимикач з однією кнопкою 0 вимкнути I включити Коли перемикач включений кнопка загоряється додатковий освітлювач вказує що перемикач включений Індикатор управління панелі показує стан режим який розташований в приладі лампочка загоряється при нагріванні води і згасає досягши вказаної термостатом температури води Електрічній перемікач з двома к...

Page 70: ...ičina mešanja tople in hladne vode pri 40 C V40 v litrih glej Prilogo I 10 Maksimalna temperatura termostata glej Prilogo I 11 Tovarniško določene temperaturne nastavitve glej Prilogo I 12 Energetska učinkovitost pri gretju vode glej Prilogo I Za modele z nastavljivim termostatom navedeno temperaturno območje velja za primere ko je termostat nastavljen na maksimalno temperaturo vode glej spodaj II...

Page 71: ...sno toplotno izolacijo iz okolju prijaznega poliuretana visoke gostote in dveh cevi z navojem G tabeli 1 pri sliki 1a tabeli 2 pri sliki 1b za dovod mrzle vode z modrim obročkom in za odvod vroče vode z rdečim obročkom Odvisno od modela notranji rezervoar je lahko narejen Iz črnega jekla s posebno oblogo iz steklokeramike oz emajla Iz nerjavečega jekla Grelniki vode za navpično namestitev so lahko...

Page 72: ...ni ventil ki je bil dobavljen skupaj z napravo Pozor Dodatni stari varnostni ventili lahko povzročijo okvaro zato jih je potrebno odstraniti Pozor Se ne dovoljuje druga zaporna armatura med vzvratno varnostnim ventilom varnostna naprava in napravo Pozor Varnostnegaventilanesmetenameščatinaceviz navojemG daljšiod10mm sajlahkopridedohude okvarenaventiluinjenevarnozavašonapravo Pozor Pri grelnikih vo...

Page 73: ...200 W 2000 W 2400 W 1200 W 1200 W 2400 W Gumba na dvojnem električnem stikalu svetita dokler se voda v napravi greje in ugasneta ko voda doseže določeno temperaturo in ko se izključi termoregulator Idikatorska lučka na kontrolni plošči sveti kadar je naprava priklopljena v električno omrežje Lučka ne sveti kadar naprava ni priklopljena ali kadar je izklopljena vgrajena zaščita za temperaturo 3 toč...

Page 74: ...Daglig energiförbrukning se Bilaga I 8 Nominell belastningsprofil se Bilaga I 9 Mängden av blandat vatten vid 40 C V40 liter se Bilaga I 10 Termostatens maximala temperatur se Bilaga I 11 Fabrikstemperaturinställningar se Bilaga I 12 Energieffektivitet vid vattenuppvärmning se Bilaga I För modeller med inställbar termostat gäller den angivna temperaturskalan i de fall när termostaten är inställd t...

Page 75: ...eller om personerna instrueras enligt säkerhetsinstruktionerna för användning av apparaten så att dessa förstår farorna som kan uppstå Barn skall inte leka med apparaten Rengöring och underhåll av apparaten skall ej utföras av barn som ej är under tillsyn IV BESKRIVNING OCH ARBETSPRINCIP Enheten består av en huvuddel en fläns i botten vid vertikalmonterade varmvattenberedare eller på sidan vid hor...

Page 76: ... Danmark godkänd säkerhetsventil väljas Denna ingår ej i satsen leveransen Säkerhetsventilen ska monteras på tillförselröret för kallt vatten i enlighet med riktningspilen som sitter på skåpet och som anger riktningen för det inkommande vattnet Inga extra spärrhakar får monteras mellan säkerhetsventilen och varmvattenberedaren Undantag Om de lokala bestämmelserna kräver användning av en säkerhetsv...

Page 77: ... att koppla även denne Elektrisk strömbrytare med en tangent 0 avstängd I påsatt När strömbrytaren är påsatt lyser dess knapp ytterliggare indikation att den är påsatt Kontrollampan på panelen visar tillståndet arbetsläget i vilket apparaten befinner sig lyser när vattnet värms up och släcks när vattentemperaturen når den som termostaten är inställd på Elektrisk strömbrytare med två tangent 0 avst...

Page 78: ... I priedą 8 Paskelbtas apkrovos profilis žiūrėti I priedą 9 Sumaišomo vandens kiekis esant temperatūrai 40 CV40 litrais žiūrėti I priedą 10 Maksimali termostato temperatūra žiūrėti I priedą 11 Gamykloje nustatyti temperatūros nustatymai žiūrėti I priedą 12 Energetinis efektyvumas vandens šildymo metu žiūrėti I priedą Svarbu Modeliams su išorėje reguliuojamu termostatu nurodytas temperatūrų diapazo...

Page 79: ...ankamais fiziniais emociniais ar protiniais sugebėjimais arba žmonėms kuriems trūksta patirties ir žinių išskyrus atvejus kai jie yra prižiūrimi ar instruktuoti dėl įrenginio saugaus naudojimo ir supranta koks pavojus gali kilti Vaikams negalima leisti žaisti su įrenginiu Vaikai neprižiūrimi suaugusiųjų neturi valyti ar prižiūrėti įrenginio IV APRAŠYMAS IR VEIKIMO PRINCIPAS Įrenginį sudaro korpusa...

Page 80: ...am vandeniui Privalu sumontuoti pridedamą apsauginį grįžtamąjį vožtuvą Jis turi būti montuojamas ant šalto vandens padavimo vamzdžio laikantis ant jo korpuso esančios rodyklės rodančios ateinančio vandens kryptį Papildomų čiaupų tarp apsauginio vožtuvo ir vandens šildytuvo montuoti nereikia Išimtis jeigu vietos įstatymų normos reikalauja naudoti kitą apsauginį vožtuvą arba įrenginį atitinkantį EN ...

Page 81: ...atterns viduje šildytuvai įrengti turi būti prijungti prie jungiklio nepiecešams šviesos indikacija Elektros jungiklis su vienu mygtuku 0 išjungti poziciją I užrakintoje padėtyje Kai jungiklis įjungtas dega jo mygtukas Ant skydelio esanti kontrolinė lemputė parodo esamą prietaiso būseną režimą vandeniui šylant lemputė dega pasiekus reikiamą vandens temperatūrą lemputė užgęsta Elektros jungiklis su...

Page 82: ...amika SS roostevaba teras EV email 7 Päeva elekrti tarbimine vaata Lisa I 8 Märgitud laadimisprofiil vaata Lisa I 9 Segatud vee kogus 40 kraadiga V40 10 Termostaadi maksimaalne temperatuur vaata Lisa I 11 Vaikimisi sätitud temperatuuri seadmised vaata Lisa I 12 Energia efektiivsus vee soojendamisel vaata Lisa I Tähtis Reguleeritava termostaadiga mudelite puhul vastab temperatuuri reguleerimispiirk...

Page 83: ...olt kui nad oleksid järelevalve all või juhatatud vastavalt seadise turvalisele kasutamisele ja nad saaksid aru ohtudest mis võivad tekkida Seadisega ei pea lapsed mängima Seadise puhastamine ja teenindamine ei pea toimuma ilma järelevalveta laste poolt IV KIRJELDUS JA TÖÖPÕHIMÕTE Seadmel on korpus äärik allpool vertikaalselt paigaldatud boileritel või kõrval horisontaalselt paigaldatud boileritel...

Page 84: ...aitse ja tagasilöögiklapi ja boileri vahele ei tohi monteerida mingeid täiendavaid kraane ega ventiile Erand Kui kohalikud regulatsioonid normid nõuavad muude kaitseklapi või seadme kasutamist vastavalt EN 1487 või EN 1489 siis tuleb see lisana osta EN 1487 vastavatele seadiste jaoks peab maksimaalne töörõhk 0 7 MPa olema Muude kaitseklappide jaoks peab rõhk millele on kalibreeritud olema 0 1 MPa ...

Page 85: ... mudelite juhul on vaja ka selle lüliti sisse lülitada Üksikelektrilüliti 0 väljalülitatud asend I sisselülitatud asend Kui lüliti on sisselülitatud asendis selle nupp helgib sisselülitatud asendi lisaindikatsioon Paneeli kontroll lamp nätab seadise seisundit režiimi helgib vee kuumutamisel ja kustub termostaadil etteantud vee temperatuurini jõudmisel Kaksikelektrilüliti 0 väljalülitatud asend I I...

Page 86: ...ofils skat Pielikumu I 9 Jauktais ūdens daudzums pie 40 CV40 litros skat Pielikumu I 10 Termostata maksimālā temperatūra skat Pielikumu I 11 Rūpnīcas uzstādītie temperatūras uzstādījumi skat Pielikumu I 12 Enerģētiskā efektivitāte uzsildot ūdeni skat Pielikumu I Modeļiem ar regulējamu termostatu temperatūras diapazons attiecas uz gadījumiem kad termostats ir noteikts maksimālā temperatūra karstu ū...

Page 87: ...rmoizolāciju starp tām tīru un divas ūdensvada caurules ar skrūvējamu G norādīti 1a att tabulā 1 norādīti 1b att tabulā 2 piegādes auksta ūdens zilā gredzens un karstā ūdens izeja ar sarkanu gredzenu Iekšējā tilpnē atkarībā no modeļa var būt divu veidu No mīksta tērauda aizsargātas ar īpašu stikla keramikas vai emaljas pārklājumu Nerūsējošā tērauda Vertikālā Agregāti var tikt integrēta ar siltumma...

Page 88: ...Vērā citus vecās turp drošības vārstiem var izraisīt kaitējumu jūsu instrumentu un tie ir jāatceļ Uzmanību Nav pieļaujama bloķējoša armatūra starp atgriezenisko drošības vārstu drošības aprīkojumu un ierīci Uzmanību Neļauj vārstu roll caurules ar skrūvējamu G garums virs 10 mm citādi tas var izraisīt kaitējumu jūsu vārstu un ir bīstama jūsu ierīces Uzmanību Jo agregāti vertikālās konstrukcijas dro...

Page 89: ...skās pārslēdzis ar divām pogām 0 izslēgtā pozīcija I II ieslēgta pozīcija Izvēle strāvas stiprumu agregātam Nomināla strāva stiprums kas noradīts agregāta tabula Ieslēgta poga I Ieslēgta poga II Ieslēgta abas pakāpēs 1600 W 800 W 800 W 1600 W 2000 W 800 W 1200 W 2000 W 2400 W 1200 W 1200 W 2400 W Agregāta pogas uz slēdza izgaismojas kad viņas ieslēgtas un agregāts atrodas darba režīmā uzsildot Viņ...

Page 90: ...gg I 8 Angitt belastningsprofil se vedlegg I 9 Mengden av blandet vann ved 40 C V40 i liter se vedlegg I 10 Maksimale temperatur av termostaten se vedlegg I 11 Angitt fabrikinstellinger for temperaturen se vedlegg I 12 Energieffektivitet ved oppvarming av vannet se vedlegg I For modeller med justerbar termostat gjelder ovennevnte temperaturintervall i de tilfellene når termostaten er satt på høyes...

Page 91: ...vann med blå ring og utslipp av varmt vann med rød ring Avhengig av modellen kan vannbeholderen være av to typer Av sort stål beskyttet med spesielt lag av glasskeramikk og emalje Av rustfritt stål Berederne som monteres i vertikal stilling kan ha innebygd varmeveksler serpentin Varmevekslerens inn og utgang er plassert sidelengs med et rør med utskjæring G 2 Det er montert et elektrisk varmeeleme...

Page 92: ...sikkerhetsventiler kan føre til feil og skader på utstyret og de må derfor fjernes Merk Det blir ikke andre stengeventiler mellom sikkerhetsventilen sikkerhetsanordningen og det elektriske utstyret tillat Merk VentilenskalikkeskruespårørmedutskjæringG lengreutskjæringenn10mm imotsattfallkandetføre tilskaderpåventilenogkanværefarligforutstyret Merk Sikkerhetsventilen på varmtvannsberedere for verti...

Page 93: ...pvarmer vannet og slukket ved oppnådd spesifisert av termostaten vanntemperatur Elektrisk bryter med to nøkler 0 av I II på Velg av oppvarming strøm styrke Oppgitt effekt merket på merkeplaten nøkkel på I nøkkel på II Både nøkler på 1600 W 800 W 800 W 1600 W 2000 W 800 W 1200 W 2000 W 2400 W 1200 W 1200 W 2400 W Knappene lyser når bryteren er slått i på posisjon og enheten er i varmedrift Den slår...

Page 94: ...νακίδα στην συσκευή Προσοχή Αυτή δεν είναι η πίεση του δικτύου ύδρευσης Η πίεση ανακοινώνεται για τη συσκευή και αφορά τις απαιτήσεις των προδιαγραφών ασφαλείας 5 Τύπος του θερμοσίφωνα κλειστός θερμαντής συσσώρευσης με θερμομόνωση 6 Εσωτερική κάλυψη για τα μοντέλα GC γυαλί κεραμικό για τα μοντέλα SS ανοξείδωτος χάλυβας 7 Η καθημερινή κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας βλέπε Παράρτημα I 8 Δηλωμένο προ...

Page 95: ...μοσίφωνα η αντεπίστροφη προστατευτική βαλβίδα πρέπει ταχτικά να καθαρίζεται και ελέγχεται εάν λειτουργεί κανονικά να μην έχει μπλοκάρει για τις περιοχές με πολύ ασβεστούχο σκληρό νερό πρέπει να καθαρίζεται και από την ασβεστολιθική υφή Αυτή η υπηρεσία δεν είναι αντικείμενο της εξυπηρέτησης εγγύησης Απαγορεύονται οτιδήποτε μετατροπές και διαρρυθμίσεις στην κατασκευή και στο ηλεκτρικό σχήμα του θερμ...

Page 96: ... και εγκατάστασης της συσκευής που έχουν αποκτήσει την αρμοδιότητά τους στο έδαφος του κράτους στο οποίο πραγματοποιείται η εγκατάσταση και θέση σε λειτουργία της συσκευής και σύμφωνα με τους κανονισμούς τους 1 Εγκατάσταση Συνιστάται η εγκατάσταση της συσκευής να είναι πλησιέστερα στον τόπο χρησιμοποίησης του ζεστού νερού για να μειωθούν οι θερμικές απώλειες στους αγωγούς Όταν πραγματοποιούμε εγκα...

Page 97: ... νερό που έχουν μείνει στην δεξαμενή Προσοχη Κατάτηνεκροήπρέπειναλαμβάνεταιμέτρα γιατηναποφυγήζημιώναπότονερόπουβγαίνει Σε περίπτωση που η πίεση στο δίκτυο ύδρευσης υπερβαίνει την αξία που ορίζεται στην παράγραφο Ι Α πιο πάνω είναι αναγκαίο να εγκατασταθεί μια βαλβίδα μείωσης πίεσης διαφορετικά ο λέβητας δεν θα λειτουργεί σωστά Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει ευθύνες για τα προβλήματα από την μη κ...

Page 98: ... ή όταν η ενσωματωμένη ασφάλεια για την θερμοκρασία έχει απενεργοποιηθεί σημ 3 παρακάτω Ρύθμιση της θερμοκρασίας για τα μοντέλα με ρυθμιζόμενο θερμοστάτη Αυτή η ρύθμιση επιτρέπει τον ομαλό προσδιορισμό της επιθυμητής θερμοκρασίας το οποίο πραγματοποιείται δια μέσω της χειρολαβής από τον πίνακα διαχείρισης Θέση e Εξοικονόμηση ηλεκτρικής ενέργειας Σε αυτή τη λειτουργία η θερμοκρασία του νερού φθάνει...

Page 99: ...que signalétique sur l appareil 4 Pression nominale voir la plaque signalétique sur l appareil Cette chiffre n indique pas la pression de la tuyauterie de racordement Elle indique la pression de propre fonctionnement de l appareil et elle concerne les exigences des normes de sécurité 5 Type de chauffe eau chauffe eau électrique à accumulation 6 Le recouvrement interne pour les modèles GC céramique...

Page 100: ...il est nécessaire de nettoyer l appareil Ce service n est pas couvert par la garantie Pour l exploitation sûre du chauffe eau il faut nettoyer régulièrement la soupape et vérifier si elle n est pas bloquée Dans les régions où l eau est très dure il faut la nettoyer du calcaire Ce service n est pas assuré par la garantie Ilestdéfenduàfairedeschangementsetdesremaniementsdanslaconstruction etleschéma...

Page 101: ...us près possible du lieu d utilisation pour réduire les pertes de chaleur dans la tuyauterie En le montant dans une salle de bain il faut l installer dans un emplacement où on ne pourrait pas le verser directement avec la douche Chauffe eau verticaux GCV Fif 1a 1b Fixation au mur l appareil s accroche à l aide des plaques montées à son corps si elles ne sont pas fixées au corps il faut les monter ...

Page 102: ...tion incorrecte de l appareil 3 Branchement électrique Attention Avantdel alimenterenélectricité assurez vousqueleréservoirestpleind eau 3 1 Pour les modèles fournis avec un cordon d alimentation et une fiche mâle le branchement s effectue par l enclenchement dans la prise de courant Le débranchement s effectue après la sortie de la fiche mâle de la prise de courant Attention Laprisedecourantdoitê...

Page 103: ...s avec des thermostats réglables Ce réglage permet la détermination de la température d une manière mesurée ce qui est effectué à l aide du manche du poste de commande eECONOMIE D ENERGIE Dans ce mode l eau dans l appareil aura une température d environ 60 C Cela permet de réduire les pertes de chaleur A la figure 2a est montré le sens de la rotation du levier pour les modèles avec un thermostat r...

Page 104: ...44 440 608 1 2 GCV 6044 440 678 1 2 GCV 8044 440 858 1 2 GCV 10044 440 998 1 2 GCV 12044 440 1163 1 2 GCV 15044 440 1327 1 2 1 2 Type A 5 mm D mm GCVHL 8035 766 353 GCVHL 5044 183 440 GCVHL 8044 407 440 GCVHL 10044 552 440 GCVHL 12044 702 440 GCVHL 15044 927 440 GCVHL 100 mm A 1 c Type H 5 mm A mm G GCV 15056 1083 500 3 4 GCV 20056 1362 800 3 4 H GCV b 1 560 O 440 mm 230 mm A G 3 1 ...

Page 105: ...411 224 120 353 GCH GCHF 6044 277 244 120 440 GCH GCHF 8044 407 244 120 440 GCH GCHF 10044 552 244 120 440 GCH GCHF 12044 702 244 120 440 GCHS GCHFS 8044 407 184 360 440 GCHS GCHFS 10044 552 184 480 440 GCHS GCHFS 12044 702 184 480 440 4 ...

Page 106: ...2 ...

Page 107: ...3 4 7 1 2 3 4 5 6 GCV GCVHL GCH ...

Page 108: ...TESY Ltd Head office 1166 Sofia Sofia Park Building 16V Office 2 1 2nd Floor PHONE 359 2 902 6666 FAX 359 2 902 6660 office tesy com 204050_006 ...

Reviews: