Introduction
This manual is intended to familiarize users with the safe
operation and maintenance procedures for the Model
600LS Test Set.
Please read this entire manual before operating the tool
and keep this manual available to all personnel.
Replacement manuals are available upon request at no
extra charge.
Safety
Safety is essential in the use and maintenance of Tempo
tools and equipment. This instruction manual and any
markings on the tool provide information for avoiding
hazards and unsafe practices related to the use of this tool.
Observe all of the safety information provided.
Description
The 600LS test set is housed in a grey and blue plastic
case. Red and black test leads are provided, which are
equipped with alligator clips and are permanently attached
to the set.A four conductor modular plug and cord, plus two
light emitting diodes (LEDs), provide a modular polarity
test. A six position slide switch controls the modes of
operation, and there is a three position slide switch for
testing each line at the modular plug.
The tone, level, resistance and capacitance features are
powered by one internal 9 volt battery. The addition of a
second 9 volt battery increases talk battery supply over
original designs. (See Fig. 13) The polarity test feature is
line powered.
The 600LS test set provides the following features:
Tone
A two tone audio trace signal is used to identify cable
pairs, drop wires and I/O wire pairs and for proving
continuity of single conductors.The signal will also radiate
with sufficient strength to be detected by a lineman's test
set or an inductive amplifier.
Level
This position is for checking line condition. No tone
indicates a dead line or reversed polarity (0V-2V). An
alternating (Hi-lo) tone indicates an active line off-hook
(2V-28V). A steady tone indicates an active line not in use
(28V-48V).
Battery
Approximately 18 volts of talk battery is provided for two
way communication, when two batteries are installed.
Resistance
This feature provides an audible indication of various
levels of circuit and insulation resistance. With the test
leads connected to a low resistance circuit, a rapid series
of beeps is produced by the test set. As the resistance of
the circuit being tested increases, the time interval
between beeps also increases.
Capacitance
An audible indication of circuit capacitance is produced by
the internal speaker. This test can be used to indicate the
amount of capacitance on a line.
PolarityTest
- Two 2-color LEDs provide visible
indication of central office battery polarity present at a
modular connector. Ringing current is indicated by a
red/green flickering LED (appears yellow). (See Polarity
Testing)
Modular Test Selector Switch
- The above tests,
except polarity, may be performed on Line 1 or Line 2
through the modular cord. (See Modular Line Testing)
Calibration
In resistance mode, an internal resistor valued at 1meg
ohm is provided for comparison to the fault resistance of
the circuit or facility being tested.
Operation
All tests and operations outlined in the following paragraphs
are to be conducted with central office battery and any other
source of electrical current disconnected from the facilities
under test.This does not apply to level and line polarity tests.
Battery Check and Operational Test
To perform a battery check and operation test, place the
slide switch in the “capacitance” position. An audio tone
should be heard at the speaker opening indicating a good
battery. If the audio tone is not heard, short the test leads
together and place the slide switch in the “resistance”
position.This should produce a rapid series of beeps from
the speaker. If no beeps are heard, replace the batteries
as outlined in the Maintenance Section and repeat.
A test set which fails to operate in any one of the modes
after a new battery has been installed should be replaced.
Calibration
With the slide switch
in the “resistance”
position, touch the clip
of the red test lead to
the top plate or screw
head next to the slide
switch opening. This
places a 1 megohm
resistance on the test
set leads through an
internal resistor. The
set should then
produce a series of
beeps approximately one per second. This beep rate will
subsequently be referred to as the “calibration rate.” This
rate will vary between test sets due to the component
differences and battery condition. (See Fig. 2)
A circuit can be considered to be clear of insulation faults
if when tested with the resistance feature of the 600LS test
set, it produces a series of beeps at a rate equal to or
slower than the beep rate of 1 beep every 4 seconds,
approximately 4 megohms.
Tone Operation
The “tone” position is used to identify pairs of conductors
and to prove continuity. The dual tone trace signal is
detected with a standard telephone set or a lineman's test
set with the talk-monitor switch in the monitor position.
(See Fig. 3)
Pair identification
can be determined
as follows: Before an
attempt is made to
identify a pair of
conductors, the pair
should first be tested
for shorts and
grounds. Either of
these conditions will
attenuate (lower) the
signal and produce
false indications.
Proceed as outlined
in the Capacitance
Section to ensure
that the pair is “clear”.
After the pair has been “cleared”, place the slide switch in
the “tone” position and connect the test leads to one end
of the line under test and a lineman's test set to the other
end of the line under test. A pair with an “open” conductor
will produce a low tone similar to a “split” pair.
Proving Continuity
To prove continuity of a
single conductor, proceed
as follows: Place slide switch
on the 600LS test set in the
“tone” position. Connect one
test lead from the 600LS test
set to one lead of the
lineman's test set to provide
a “series”
connection.
Connect the remaining test
lead from the 600LS to one
end of the conductor being
tested. Use the remaining
lead on the lineman's test set as a “probe” and touch it to
the other end of the conductor while listening for the tone
to be produced in the receiver of the lineman's test set.
(See Fig. 4)
Continuity can also be
proven by using the
“resistance” feature of the
600LS test set. This is done
by proving a relative lack of
resistance in the conductor
being tested.To do so, place
the slide switch in the
“resistance” position and
connect one test lead to one
end of the conduct or to be
tested. (See Fig. 5)
Connect the remaining test
lead to a good conductor
which has been strapped to
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 4
Read and understand this material
before operating or servicing this
equipment. Failure to understand
how to safely operate this tool can
result in an accident causing serious
injury or death.
INSTRUCTION MANUAL
95E0038
Rev. A
M
ODEL
600LS T
EST
S
ET
WARNING
SAFETY
ALERT
SYMBOL
This symbol is used to call your attention to hazards
or unsafe practices which could result in an injury or
property damage. The signal word, defined below,
indicates the severity of the hazard. The message
after the signal word provides information for
preventing or avoiding the hazard.
Immediate hazards which, if not avoided, WILL result
in severe injury or death.
Hazards which, if not avoided, COULD result in
severe injury or death.
Hazards which, if not avoided, MAY result in injury.
DANGER
WARNING
CAUTION
• Do not expose this unit to rain or moisture.
Contact with live circuits can result in severe
injury or death.
• Use this unit for the manufacturer’s intended
purpose only, as described in this manual. Any
other use can impair the protection provided by
the unit.
• Use test leads or accessories that are
appropriate for the application. See the category
and voltage rating of the test lead or accessory.
• Inspect the test leads or accessory before use.
The item(s) must be clean and dry, and the
insulation must be in good condition.
• Before opening the case, remove the test leads
from the circuit and shut off the unit.
Failure to observe these precautions may result in
severe injury or death.
• Do not attempt to repair this unit. It contains no
user-serviceable parts.
• Do not expose the unit to extreme temperatures
or high humidity. See Specifications.
Failure to observe these precautions can result in
injury and can damage the instrument.
WARNING
CAUTION
ELECTRIC
SHOCK HAZARD
Introduction
Ce manuel est conçu pour que les utilisateurs puissent se
familiariser avec le fonctionnement et les procédures
d'entretien sécuritaires de l'appareil de vérification modèle
600LS.
Veuillez lire ce manuel intégralement avant d'utiliser l'appareil.
Gardez-le à la disposition du personnel. Des manuels de
remplacement sont disponibles gratuitement sur simple
demande.
Sécurité
La sécurité est essentielle à l'utilisation et l'entretien des outils
et équipements Tempo. Ce manuel d'instructions et les
étiquettes apposées sur l'outil fournissent des informations
permettant d'éviter des dangers ou des manipulations
dangereuses liées à l'utilisation de cet outil. Veuillez suivre
toutes les consignes de sécurité indiquées.
Description
L'appareil de vérification 600LS est logé dans un boîtier gris et
bleu en plastique. Des fils de test rouge et noir à pinces
crocodile lui sont fixés de façon permanente. Il est doté d'une
fonction de test de polarité des lignes assurée par une fiche
modulaire à 4 conducteurs et un cordon, ainsi que deux diodes
(DEL). Un interrupteur à glissière à six positions permet de
contrôler les différents modes de fonctionnement et un
interrupteur à glissière à trois positions permet de tester
chaque ligne au niveau de la fiche modulaire.
Les fonctions de tonalité, de niveau, de résistance et de
capacité sont alimentées par une batterie interne de 9 volts.
L'ajout d'une seconde batterie de 9 volts permet d'augmenter
l'alimentation de la batterie de conversation par rapport aux
modèles originaux. (Voir fig. 13.) La fonction de test de polarité
est alimentée par la ligne.
L'appareil de vérification 600LS comporte les fonctions
suivantes :
Tonalité
Un signal d'analyse audio à double tonalité permet d'identifier
les paires de câble, les fils d'embranchement, les paires de fils
d'entrée/sortie, et de vérifier la continuité des conducteurs
simples.Le signal est suffisamment puissant pour être détecté
par l'appareil de vérification d'un monteur de ligne ou un
amplificateur inductif.
Niveau
Cette position sert à vérifier l'état de la ligne. L'absence de
tonalité indique une ligne morte ou une polarité inversée (0 V-
2 V) Une tonalité alternative (Hi-Lo) indique une ligne
décrochée active (2 V-28 V) Une tonalité constante indique
une ligne active inutilisée (28 V-48 V).
Batterie
Lorsque deux batteries sont installées, une alimentation
d'environ 18 volts pour batterie de conversation est fournie
pour assurer des communications bidirectionnelles.
Résistance
Cette fonction indique par un signal sonore les différents
niveaux de résistance des circuits et des isolations. Lorsque
les fils d'essai sont branchés à un circuit de faible résistance,
l'appareil de vérification produit une série rapide de signaux
sonores. L'intervalle de temps entre les signaux sonores
augmente à mesure que la résistance du circuit testée est
accrue.
Capacité
Le haut-parleur interne indique par un signal sonore la
capacité du circuit. Ce test peut être utilisé pour indiquer le
niveau de capacité présent sur une ligne.
Test de polarité
- Deux DEL à 2 couleurs constituent une
indication visible de la polarité de la batterie centrale présente
au niveau d'un connecteur modulaire. Le courant de sonnerie
est indiqué par une DEL rouge/verte s'illuminant de façon
intermittente (d'apparence jaune). (Voir Test de polarité)
Sélecteur de test modulaire
- Les tests ci-dessus, à
l'exception du test de polarité, peuvent être effectués sur la
ligne 1 ou la ligne 2 à l'aide du cordon modulaire. (Voir Test de
ligne modulaire)
Calibration
En mode de résistance, une résistance interne de 1 mégohm
permet d'effectuer une comparaison avec la résistance de
défaut du circuit ou de l'installation testée.
Fonctionnement
Tous les tests et opérations indiqués dans les paragraphes
suivants doivent être effectués après s'être assuré que la
batterie centrale et toute autre source de courant électrique est
déconnectée des installations à tester. Ceci ne s'applique pas
aux tests de polarité de niveau et de ligne.
Vérification de la batterie
et test opérationnel
Pour procéder à une vérification de la batterie et à un test
opérationnel, mettez l'interrupteur à glissière en position «
capacité ».Vous devriez entendre une tonalité à l'ouverture du
haut-parleur, ce qui indique que la batterie est en bon état. Si
vous n'entendez pas de tonalité, court-circuitez les fils de test
et mettez l'interrupteur à glissière en position « résistance ».
Ceci devrait produire une succession rapide de signaux
sonores en provenance du haut-parleur. Si aucun signal n'est
émis, remplacez les batteries tel qu'indiqué à la section
Maintenance puis recommencez.
Si l'appareil de vérification
ne fonctionne pas
correctement dans l'un
des modes après
l'installation d'une batterie
neuve, remplacez-le.
Calibration
L'interrupteur à glissière
étant en position
« résistance », touchez
la plaque supérieure
ou la tête de la vis
avec la pince du fil de
test rouge, près de
l'ouverture de l'interrupteur à glissière. Ceci génère un court-
circuit de 1 mégohm sur les fils de l'appareil de vérification par
l'intermédiaire d'une résistance interne. L'appareil devrait
ensuite émettre une série de signaux sonores à un intervalle
d'environ une seconde. Nous appellerons cette fréquence des
signaux sonores « taux de calibration ». Ce taux varie d'un
appareil de vérification à l'autre à cause des différences de
composant et de l'état de la batterie. (Voir fig. 2.)
On peut considérer qu'un circuit ne comporte aucun défaut
d'isolation si, lorsqu'on le teste à l'aide de la fonction résistance
du 600LS, il émet une série de signaux sonores à une
fréquence égale ou inférieure à 1 signal toutes les 4 secondes,
environ 4 mégohms.
Fonctionnement de la tonalité
La position « tonalité » sert à identifier des paires de
conducteurs et à vérifier la continuité. Le signal d'analyse
à double tonalité
peut être détecté à
l'aide d'un téléphone
standard ou d'un
appareil de vérification
de monteur de ligne
dont le sélecteur de
conversation/écoute
discrète est en position
écoute discrète. (Voir
fig. 3.)
L'identification des
paires peut être
déterminée comme
suit : Avant de tenter
d'identifier une paire
de conducteurs, il faut
la tester pour voir s'il y
a présence de courts-
circuits ou de terre.
Dans un cas comme dans l'autre, le signal sera atténué (plus
faible) et de fausses indications seront produites. Procédez
comme indiqué à la section Capacité afin de vous assurer que
la paire est « claire ».
Cela fait, mettez l'interrupteur à glissière en position « tonalité
» et connectez les fils de test à l'une des extrémités de la ligne
à tester et un appareil de
vérification de monteur de ligne
à l'autre extrémité. Une paire
avec un conducteur « ouvert »
produira une faible tonalité
similaire à celle d'une paire «
divisée ».
Vérification de
continuité
Pour vérifier la continuité d'un
seul conducteur, procédez
comme suit :
Mettez
l'interrupteur à glissière de
l'appareil de vérification 600LS
en position « tonalité ».
Connectez un fil de test du
600LS à l'un des fils de l'appareil de vérification de monteur de
ligne afin de constituer une connexion « en série ». Connectez
le fil de test restant du 600LS à l'une des extrémités du
conducteur testé. Utilisez le fil restant de l'appareil de
vérification comme « sonde » et touchez-en l'autre extrémité
du conducteur tout en
écoutant pour voir si une
tonalité est émise dans le
récepteur de l'appareil de
vérification. (Voir fig. 4.)
On peut aussi vérifier la
continuité à l'aide de la
fonction « résistance » de
l'appareil de vérification
600LS. Pour cela, il suffit de
vérifier qu'il y a un manque
relatif de résistance dans le
conducteur testé.Procédez en
mettant l'interrupteur à
glissière en position «
résistance » et connectez un
Fil noir
Fil rouge
Pince touchant
la vis
Interrupteur en
position résistance
Fréquence des
signaux sonores
lente
Fig. 2
Interrupteur en
position tonalité
Fig. 3
Interrupteur en
position résistance
Signaux sonores rapides
Fig. 5
Interrupteur en
position tonalité
Fig. 4
Veuillez lire et bien comprendre ce
manuel avant d'utiliser cet équipement ou
d'en faire l'entretien. Le fait de ne pas
savoir comment utiliser cet outil de façon
sécuritaire peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
MODE D’EMPLOI
95E0038
Rev. A
AVERTISSEMENT
SYMBOLE
D'ALERTE DE
SÉCURITÉ
Ce symbole attire l'attention sur les risques de danger
et de mauvaise utilisation pouvant causer des
blessures ou des dommages matériels. Le mot-
indicateur, défini ci-dessous, indique la sévérité du
danger. Le message qui le suit explique comment
prévenir ou éviter le danger en question.
Dangers immédiats qui, à moins d'être évités,
CAUSERONT CERTAINEMENT des blessures
graves ou la mort.
Dangers qui, à moins d'être évités, PEUVENT
CAUSER des blessures graves ou la mor t.
Dangers qui, à moins d'être évités, CAUSERONT
PEUT-ÊTRE des blessures.
DANGER
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
•
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.Tout contact avec des circuits sous
tension peut causer des blessures graves ou la
mort.
•
Employez cet outil uniquement selon l’usage prévu
par le fabricant tel que décrit dans ce manuel. Toute
autre utilisation peut affaiblir la protection assurée
par l’appareil.
•
Utilisez des fils d’essai ou accessoires appropriés à
l’application. Voir la catégorie et la tension nominale
des fils d'essai ou accessoires.
•
Inspectez les fils d'essai ou accessoires avant
utilisation. Les pièces doivent être propres et sèches
et l'isolation en bon état.
•
Avant d'ouvrir le boîtier, retirez les fils d'essai du
circuit et éteignez l'appareil.
Le non-respect de ces précautions peut causer des
blessures graves ou la mort.
•
N'essayez pas de réparer l'appareil. Il ne contient
pas de pièces réparables par l'utilisateur.
•
N'exposez pas l'appareil à des températures
extrêmes ou à un niveau d'humidité élevé. Voir les
Caractéristiques techniques.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner des
blessures ou endommager l'instrument.
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION
Introducción
Este manual es para familiarizar al personal con la operación
segura y los procedimientos de mantenimiento de la unidad de
prueba Modelo 600LS.
Por favor lea todo el manual antes de hacer funcionar la
herramienta y manténgalo disponible para todo el personal.
Hay manuales adicionales disponibles sin costo alguno,
cuando los solicite.
Seguridad
La seguridad es esencial en el uso y el mantenimiento de las
herramientas y el equipo de Tempo. Este manual de
instrucciones y las marcas presentes en las herramientas
proporcionan información para evitar peligros y prácticas no
seguras relacionadas con el uso de esta herramienta. Observe
toda la información de seguridad proporcionada.
Descripción
La unidad de prueba 600LS está instalada en una caja de
plástico gris y azul. Se proporcionan conductores de prueba de
color rojo y negro, equipados con pinzas cocodrilo y están
permanentemente fijados a la unidad. Un conector modular de
cuatro conductores con cordón, mas dos diodos emisores de
luz (LED) proporcionan una función de prueba modular de la
polaridad. Un interruptor deslizante de seis posiciones
controla los modos de operación y hay un interruptor
deslizante de tres posiciones para probar cada línea en el
conector modular.
Las características de tono, nivel, resistencia y capacidad
están alimentadas por una batería interna de 9 voltios. La
adición de una segunda batería de 9 voltios aumenta la
alimentación de la batería de habla sobre los diseños
originales. (Consulte la Figura 13) La característica de prueba
de polaridad se alimenta mediante la línea.
La unidad de prueba 600LS proporciona las siguientes
características:
Tono
Se usa una señal de seguimiento de audio de dos tonos para
identificar pares de cables, cables derivados y pares de E/S y
para probar la continuidad de un solo conductor. La señal
también se irradiará con suficiente fuerza para que la detecte
un juego de pruebas o un amplificador inductivo de un
instalador de líneas.
Nivel
Esta posición es para comprobar el estado de la línea. La falta
de tono indica que es una línea muerta o que la polaridad está
invertida (0V-2V). Un tono alternado (alto bajo) indica que hay
una línea activa descolgada (2V-28V). Un tono regular indica
que hay una línea activa fuera de uso (28V-48V).
Batería
Aproximadamente 18 voltios de batería de habla para
comunicaciones de dos vías, cuando se instalan dos baterías.
Resistencia
Esta característica proporciona una indicación audible de
varios niveles de resistencia de circuitos y aislamiento. Con
los conductores de prueba conectados a un circuito de baja
resistencia, la unidad de prueba produce una serie rápida de
zumbidos. A medida que aumenta la resistencia del circuito
que se está probando, el intervalo entre zumbidos también
aumenta.
Capacidad
El altavoz interno produce una indicación audible de la
capacidad del circuito.Se puede usar esta prueba para indicar
la cantidad de capacidad de una línea.
Prueba de polaridad
- Dos LED de 2 colores proporcionan
una indicación visible de la polaridad de la batería de la oficina
central presente en un conector modular. Un LED destellante
verde y rojo indica que hay corriente de llamada (aparece de
color amarillo). (Consulte Prueba de la polaridad)
Interruptor selector de prueba modular
- Se puede
efectuar las pruebas de más arriba, excepto la de polaridad,
en la Línea 1 o en la Línea 2 mediante el cordón modular.
(Consulte Prueba modular de líneas)
Calibración
En el modo de resistencia, se proporciona una resistencia
interna con un valor de 1 megohmio para efectuar una
comparación de la resistencia de falla del circuito o instalación
que se está probando.
Operación
Todas las pruebas y operaciones descritas en los párrafos
siguientes se deben conducir con la batería de la oficina central y
con todas las demás fuentes de corriente eléctrica desconectadas
de la instalación bajo prueba. Esto no se aplica a las pruebas de
nivel y polaridad de línea.
Comprobación de la batería y prueba
operativa
Para efectuar una comprobación de la batería y una prueba
operativa, coloque el interruptor en la posición de "capacidad"
(capacitance). Se debe oír un tono sonoro en la abertura del
altavoz, esto indica que la batería está en buen estado. Si no
se escucha el tono sonoro, ponga en corto circuito los
conductores juntándolos y coloque el interruptor deslizante
en la posición de "resistencia" (resistance). Esto debe
producir una serie rápida de zumbidos del altavoz. Si no se
escuchan zumbidos, cambie las baterías como se describe en
la sección de mantenimiento y repita.
Se debe reemplazar
una unidad de prueba
que no funcione en
ningún modo después
de que se haya
instalado una batería
nueva.
Calibración
Con el interruptor
deslizante en la
posición "resistencia",
toque con el clip del
conductor de prueba
rojo la placa superior o
la cabeza del tornillo próximo a la abertura del interruptor
deslizante. Esto pone una resistencia de 1 megohmio en los
conductores de la unidad de prueba a través de una
resistencia interna. La unidad debe producir entonces una
serie de zumbidos, aproximadamente uno por segundo. A
esta velocidad de zumbidos se le llamará posteriormente la
“velocidad de calibración.” Esta velocidad variará con las
unidades de prueba debido a diferencias en los componentes
y al estado de la batería. (Consulte la Figura 2)
Se puede considerar que un circuito está libre de fallas de
aislamiento si cuando se prueba con la característica de
resistencia de la unidad de prueba 600LS, produce una serie
de zumbidos igual a, o mas lenta que 1 zumbido cada 4
segundos, aproximadamente 4 megohmios.
Operación de tono
Se usa la posición de "tonos" (tone) para identificar pares de
conductores y para
probar continuidad. La
señal de seguimiento
de dos tonos se
detecta mediante un
teléfono estándar o
una unidad de prueba
de instalador de líneas
con el interruptor de
monitoreo de habla en
la posición de
monitoreo. (Consulte
la Figura 3)
Se puede determinar
la identificación de
pares de la siguiente
manera:
Antes de
tratar de identificar un
par de conductores, se
debe probar primero el
par para ver si hay cortos circuitos a tierra. Cualquiera de estas
condiciones atenuará (bajará) la señal y producirá
indicaciones falsas. Proceda como se describe en la sección
de capacidad para asegurar que el par esté "despejado".
Después de que se haya "despejado" el par, coloque el
interruptor deslizante en la posición de "tono" (tone) y conecte
el conductor de prueba a un
extremo de la línea bajo
prueba y una unidad de
prueba de instalador de líneas
en el otro extremo de la línea
bajo prueba. Un par con un
conductor "abierto" producirá
un tono grave similar al de un
par "dividido".
Prueba de la
continuidad
Para probar la continuidad de
un solo conductor, haga lo
siguiente:
Coloque el
interruptor deslizante de la
unidad de prueba 600LS en la
posición de "tono" (tone). Conecte un conductor de prueba de
la unidad de prueba 600LS a un conductor de la unidad de
prueba de instalador de líneas para proporcionar una
conexión en "serie". Conecte el conductor de prueba restante
del 600LS a un extremo del conductor que se está probando.
Use el conductor restante de
la unidad de prueba de
instalador de líneas como una
"sonda" y toque con ella el
otro extremo del conductor
mientras escucha el tono que
se producirá en el receptor de
la unidad de prueba del
instalador de líneas.
(Consulte la Figura 4)
También se puede probar la
continuidad usando la
característica de "resistencia"
de la unidad de prueba
600LS.
Esto se hace
probando una falta relativa de
resistencia en el conductor
Conductor negro
Conductor rojo
Clip tocando el
tornillo
Interruptor en la
posición de
resistencia
Velocidad lenta
de zumbido
Fig. 2
Interruptor en la
posición de tono
Fig. 3
Interruptor en la
posición de resistencia
Zumbidos rápidos
Fig. 5
Interruptor en la
posición de tono
Fig. 4
Lea y entienda este material antes de
operar o dar servicio a este equipo. No
entender cómo operar de manera segura
esta herramienta puede resultar en
accidentes, causando lesiones graves o
muerte.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
95E0038
Rev. A
U
NIDAD DE PRUEBA MODELO
600LS
ADVERTENCIA
SÍMBOLO DE
ALERTA DE
SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para llamar su atención sobre los
peligros o las prácticas no seguras de trabajo que
podrían resultar en lesiones o daños a la propiedad. La
palabra de aviso, definida a continuación, indica la
gravedad del peligro. El mensaje después de la palabra
de aviso proporciona información para prevenir o evitar
el peligro.
Peligros inmediatos que, si no se evitan,
RESULTARÁN en lesiones graves o muerte.
Peligros que, si no se evitan, PODRÍAN resultar
en lesiones muy graves o muer te.
Peligros que, si no se evitan, PUEDEN resultar en
lesiones.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
•
No exponga esta unidad a la lluvia o a la humedad.
El contacto con circuitos vivos puede resultar en
lesiones graves o muerte.
•
Utilice esta unidad sólo para los fines que ha
destinado el fabricante, como se indica en este
manual. Cualquier otro uso puede afectar la
protección proporcionada por la unidad.
•
Utilice conductores de prueba o accesorios que
sean apropiados para la aplicación. Consulte la
categoría y el voltaje nominal del conductor o
accesorio de prueba.
•
Inspeccione los conductores o los accesorios de
prueba antes de usarlos. Los elementos deben
estar limpios y secos, y el aislamiento debe estar en
buen estado.
•
Antes de abrir la caja, retire los conductores de
prueba del circuito y apague la unidad.
No cumplir con estas precauciones puede resultar
en lesiones graves o muerte.
•
No intente reparar esta unidad. No contiene piezas
a las que pueda prestar servicio el usuario.
•
No exponga esta unidad a temperaturas extremas o
alta humedad. Consulte las especificaciones.
No cumplir con estas precauciones puede resultar en
lesiones y puede dañar el instrumento.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
Lesen Sie vor Betrieb oder
Wartung dieses Geräts die
Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Mangelndes Verständnis seiner sicheren
Handhabung kann zu schweren bzw.
tödlichen Verletzungen führen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
95E0038
Rev. A
P
RÜFGERÄT
M
ODELL
600LS
ACHTUNG
SICHERHEITS-
WARNSYMBOL
Dieses Symbol macht Sie auf gefährliche oder riskante
Praktiken aufmerksam, die zu Schäden oder
Verletzungen führen können. Das Signalwort, wie
nachfolgend definiert, gibt den Ernst der Gefahr an.Der
dem Signalwort folgende Hinweis informiert darüber,
wie die Gefahr vermieden wird.
Akute Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führt.
Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen kann.
Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu Verletzungen führen
kann.
GEFAHR
ACHTUNG
VORSICHT
•
Dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen. Das Berühren von Stromkreisen kann
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
•
Dieses Gerät nur zu seinem vom Hersteller be-
stimmten Zweck wie in dieser Anleitung
beschrieben verwenden. Andere Verwendungen
beeinträchtigen u.U. den vom Gerät gebotenen
Schutz.
•
Für den jeweiligen Einsatz geeignete
Messleitungen bzw.
Zubehör verwenden.
Kategorie und Nennspannung von Messleitung
und Zubehör prüfen.
•
Messleitungen und Zubehör vor dem Einsatz
überprüfen. Alle Teile müssen sauber und trocken
sein, die Isolierung muss sich in gutem Zustand
befinden.
•
Vor Öffnen des Gehäuses die Messleitungen vom
Stromkreis entfernen und das Gerät abschalten.
Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
•
An diesem Gerät keine Reparaturversuche
unternehmen. Es enthält keine vom Benutzer
reparierbare Teile.
•
Das Gerät keinen extremen Temperaturen oder
hoher Feuchtigkeit aussetzen. (Siehe Technische
Daten)
Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann
zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
ACHTUNG
VORSICHT
BERÜHRUNGS-
GEFAHR
Einleitung
Diese Anleitung dient dazu, das Bedienpersonal mit der
sicheren Benutzung und Wartungsverfahren des Prüfgeräts
Modell 600LS vertraut zu machen.
Bitte lesen Sie vor der Benutzung des Geräts die Anleitung
vollständig durch und bewahren Sie diese für alle Benutzer
zugänglich auf. Ersatzanleitungen sind auf Wunsch kostenlos
erhältlich.
Sicherheit
Sicherheit ist bei der Benutzung und Wartung der Geräte von
Tempo wesentlich. Diese Anleitung und Markierungen auf den
Geräten informieren darüber, wie Gefahren und gefährliche
Praktiken bei der Benutzung dieses Geräts vermieden werden.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise.
Beschreibung
Das Prüfgerät 600LS ist von einem graublauen
Plastikgehäuse umgeben. Es hat rote und schwarze
Messleitungen, die mit Krokodilklemmen ausgerüstet and fest
am Gerät angebracht sind. Ein vieradriger Modularstecker mit
Kabel und zwei Leuchtdioden (LED) ermöglichen eine
modulare Polaritätsprüfung. Ein Schiebeschalter mit sechs
Positionen regelt die Betriebsfunktionen, und ein
Schiebeschalter mit drei Positionen erlaubt die Prüfung jeder
Leitung am Modularstecker.
Die Ton-, Pegel-, Widerstands- und Kapazitätsfunktionen
werden von einer internen 9 Volt-Batterie gespeist. Das
Hinzufügen einer zweiten 9 Volt-Batterie verbessert die
Versorgung mit Sprechbatteriestrom im Vergleich zu
Vorgängermodellen. (Siehe Abb. 13) Die Polaritätsprüffunktion
ist leitungsgespeist.
Das Prüfgerät 600LS bietet die folgenden Funktionen:
Ton
Ein Dualton-Audioverfolgungssignal wird zur Identifizierung
von Kabelpaaren, Einführungsleitungen und I/O-
Kabelpaaren und zum Nachweis der Kontinuität von
einzelnen Adern verwendet.
Das Signal wird auch mit
ausreichender Stärke ausgestrahlt, um von einem
Fernmeldetechniker-Prüfgerät oder einem Induktivverstärker
erkannt zu werden.
Pegel
Diese Position dient zum Prüfen des Leitungszustands. Kein
Ton zeigt eine tote Leitung oder umgekehrte Polarität an (0V-
2V). Ein Wechselton (hoch-tief) zeigt eine aktive, abgehobene
Leitung an (2V-28V). Ein gleichbleibender Ton zeigt ein aktive,
aufgelegte Leitung an (28V-48V).
Batterie
Ungefähr 18 V Sprechbatteriestrom stehen zur
Zweiwegkommunikation zur Verfügung, wenn zwei Batterien
eingelegt sind.
Widerstand
Diese Funktion bietet eine hörbare Anzeige verschiedener
Pegel von Leitungs- und Isolierungswiderstand. Während die
Messleitungen an eine Leitung mit geringem Widerstand
angeschlossen sind, erzeugt das Prüfgerät eine schnelle
Serie von Pieptönen. Während der Widerstand der geprüften
Leitung zunimmt, vergrößert sich das Interval zwischen den
Pieptönen entsprechend.
Kapazität
Eine hörbare Anzeige der Leitungskapazität wird von einem
eingebauten Lautsprecher erzeugt. Diese Prüfung kann
eingesetzt werden, um die Menge an Kapazität auf einer
Leitung anzuzeigen.
Polaritätsprüfung
- Zwei zweifarbige LEDs bieten eine
visuelle Anzeige der Polarität der Zentralbatterie, die am
Modularstecker vorliegt. Rufstrom wird durch eine rotgrün
flimmernde LED (erscheint gelb) angezeigt. (Siehe
Polaritätsprüfung)
Wahlschalter Modularprüfung
- Die obigen Prüfungen
mit Ausnahme der Polaritätsprüfung können durch das
Modularkabel auf Leitung 1 oder Leitung 2 durchgeführt
werden. (Siehe Modulare Leitungsprüfung)
Kalibrierung
Ein interner Widerstand mit einem Wert von einem Megaohm
dient in der Widerstandsfunktion dem Vergleich zum
Störwiderung der zu prüfenden Leitung oder Anlage.
Betrieb
Alle in den nachfolgenden Abschnitten beschriebenen Prüfungen
und Funktionen müssen mit der Zentralbatterie durchgeführt und
alle anderen Stromquellen von den zu prüfenden
Anlagen entfernt werden. Dies gilt nicht für Pegel- und
Leitungspolaritätsprüfungen.
Batterie- und Betriebsprüfung
Zur Durchführung einer Batterie- und Betriebsprüfung den
Schiebeschalter in die „Kapazitäts“-Position bringen. Ein Ton
sollte dann zur Anzeige einer vollen Batterie an der
Lautsprecheröffnung hörbar sein. Ist der Ton nicht hörbar, die
Messleitungen miteinander kurzschließen und den
Schiebeschalter in die „Widerstands“-Position bringen.
Dadurch sollte eine schnelle Serie von Pieptönen auf dem
Lautsprecher erzeugt werden. Sind keine Pieptöne hörbar, die
Batterien wie im Wartungsabschnitt beschrieben
austauschen und wiederholen. Ein Prüfgerät, das in einer der
Betriebsarten nach Einsetzen neuer Batterien nicht
funktioniert, sollte ersetzt
werden.
Kalibrierung
Während sich der
Schiebeschalter in der
„Widerstands“-Position
befindet, die Klemme der
roten Messleitung an die
Deckplatte oder den
Schraubenkopf neben der
Schiebeschalteröffnung
halten.Dadurch wird durch
einen internen Widerstand
ein
Widerstand von
einem Megaohm auf
den Messleitungen des Prüfgeräts platziert. Das Gerät sollte
dann eine Serie von Pieptönen etwa im Sekundentakt
erzeugen.
Dieser Pieptontakt wird nachfolgend als
„Kalibrierungstakt“ bezeichnet.Dieser Takt ist von Testgerät zu
Testgerät aufgrund von Komponentenunterschieden und
Batteriezuständen verschieden. (Siehe Abb. 2)
Eine Leitung kann als frei von Isolierungsfehlern betrachtet
werden, wenn sie bei Prüfung mit der Widerstandsfunktion des
Prüfgeräts 600LS eine Serie von Pieptönen im Takt von
maximal einem Piepton pro 4 Sekunden, ungefähr 4
Megaohm, erzeugt.
Tonfunktion
Die „Ton“-Position wird verwendet, um Aderpaare zu
identifizieren und Kontinuität nachzuweisen. Das Dualton-
Verfolgungssignal wird mit einem gewöhnlichen Telefongerät
oder einem Fernmeldetechniker-Prüfgerät, bei dem sich der
Sprechmonitorschalter
in der Monitorposition
befindet, erkannt. (Siehe
Abb. 3)
Paaridentifizierung kann
wie folgt festgestellt
werden: Bevor der Versuch
unternommen wird ein
Aderpaar zu identifizieren,
sollte das Paar zunächst
auf Kurz- und Erdschlüsse
geprüft werden.
Beide
Konditionen dämpfen
(verringern) das Signal
und erzeugen falsche
Anzeigen. Verfahren Sie
wie im Kapazitätsabschnitt
beschrieben, um zu
gewährleisten, dass das
Paar „frei“ ist. Nachdem das Paar „freigemacht“ wurde, den
Schiebeschalter in die „Ton“-Position bringen und die
Messleitungen an einem Ende der zu prüfenden Leitung und
das Fernmeldetechniker-Prüfgerät am anderen Ende der zu
prüfenden Leitung anschließen. Ein Paar mit einer „offenen“
Ader erzeugt einen tiefen Ton ähnlich wie bei einem
„gespaltenen“ Paar.
Nachweis von
Kontinuität
Um die Kontinuität einer
einzelnen Ader nachzuweisen,
wie folgt verfahren:
Den
Schiebeschalter auf dem
Prüfgerät 600LS in die „Ton“-
Position bringen.
Eine
Messleitung des Prüfgeräts
600LS an eine Ader des
F e r n m e l d e t e c h n i k e r -
Prüfgeräts anschließen, um
eine „Serien“-Verbindung zu
erstellen. Die verbleibende
Messleitung des 600LS an ein Ende der zu prüfenden Ader
anschließen. Die verbleibende Ader des Fernmeldetechniker-
Prüfgeräts als „Sonde“ benutzen und mit ihr das andere Ende
der Ader berühren und gleichzeitig auf den Ton hören, der im
Hörer des Fernmeldetechnier-Prüfgeräts erzeugt wird. (Siehe
Abb. 4)
Kontinuität kann auch durch
Verwendung der „Widerstands“-
Funktion des Prüfgeräts 600LS
nachgewiesen werden. Dies wird
durch den Nachweis eines
verhältnismäßigen Fehlens von
Widerstand in der zu prüfenden
Ader erreicht. Zu diesem Zweck
den Schiebeschalter in die
„Widerstands“-Position bringen
und eine Messleitung an einem
Ende der zu prüfenden Ader
anschließen. (Siehe Abb. 5)
Schwarze
Messleitung
Rote Messleitung
Klemme berührt die
Schraube
Schalter in
Widerstandsposition
Langsamer
Pieptontakt
Abb. 2
Schalter in
Tonposition
Abb. 3
Schalter in
Widerstandsposition
Schnelle Pieptöne
Abb. 5
Schalter in
Tonposition
Abb. 4
A
PPAREIL DE VÉRIFICATION
MODÈLE
600LS