background image

Introduction

This manual is intended to familiarize personnel with the
safe operation and maintenance procedures for the
Tempo 200EP Inductive Amplifier.

Please read this entire manual before operating the tool
and keep this manual available to all personnel.
Replacement manuals are available upon request at no
extra charge.

Safety

Safety is essential in the use and maintenance of Tempo
tools and equipment. This instruction manual and any
markings on the tool provide information for avoiding
hazards and unsafe practices related to the use of this
tool. Observe all of the safety information provided.

Description

The 200EP Inductive Amplifier, when used in
conjunction with any Tempo tone generator, is designed
to identify and trace wires or cables within a group
without damaging the insulation.

Features include:

• Spring-loaded ON/OFF button.
• Adjustable volume sensitivity control.
• Recessed terminal ports for handset connection.
• Resistive plastic carbon-fiber tip prevents

accidental shorts when probing wires.

Read and understand this material
before operating or servicing this
equipment. Failure to understand how
to safely operate this tool can result in
an accident causing serious injury or
death.

INSTRUCTION MANUAL

95E0056

Rev. B

200EP I

NDUCTIVE

A

MPLIFIER

W

ITH

A

DJUSTABLE

V

OLUME

Volume

Fig. - 1

WARNING

Introduction

Ce manuel vise à familiariser le personnel aux procédures
sécuritaires de fonctionnement et d’entretien concernant
l’amplificateur inductif Tempo 200EP.

Veuillez lire ce manuel intégralement avant d'utiliser
l'appareil. Gardez-le à la disposition du personnel. Des
manuels de remplacement sont disponibles gratuitement sur
simple demande.

Sécurité

La sécurité est essentielle à l'utilisation et l'entretien des outils
et équipements Tempo. Ce manuel d'utilisation et toutes les
indications figurant sur l'outil comportent des conseils pour
éviter les risques de danger et de mauvaise utilisation de
l'appareil. Veuillez respecter toutes les consignes de sécurité
stipulées.

Description

Lorsqu'il est utilisé avec un générateur de tonalité Tempo,
l'amplificateur inductif 200EP permet d'identifier et de détecter
les fils ou câbles d'un groupe sans endommager l'isolation.

L'appareil offre les caractéristiques
suivantes :

Bouton On/Off (marche/arrêt) sous tension de ressort.

Réglage de sensibilité du volume.

Ports encastrés pour branchement de combiné.

Embout de plastique résistif en fibres de carbone pour
éviter les courts-circuits accidentels durant la sonde des
fils.

Veuillez lire et bien comprendre ce
manuel avant d'utiliser cet équipement ou
d'en faire l'entretien. Le fait de ne pas
savoir comment utiliser cet outil de façon
sécuritaire peut entraîner des blessures
graves ou la mort.

MANUEL D'UTILISATION

SYMBOLE
D'ALERTE DE
SÉCURITÉ

Ce symbole attire l'attention sur les risques de danger
et de mauvaise utilisation pouvant causer des
blessures ou des dommages matériels. Le mot-
indicateur, défini ci-dessous, indique la sévérité du
danger. Le message qui le suit explique comment
prévenir ou éviter le danger en question.

Dangers immédiats qui, à moins d'être évités,
CAUSERONT CERTAINEMENT des blessures
graves ou la mort.

Dangers qui, à moins d'être évités, PEUVENT
CAUSER des blessures graves ou la mor t.

Dangers qui, à moins d'être évités, CAUSERONT
PEUT-ÊTRE des blessures.

DANGER

N’exposez pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.Tout contact avec des circuits sous
tension peut causer des blessures graves ou la
mort.

Employez cet outil uniquement selon l’usage prévu
par le fabricant tel que décrit dans ce manuel. Toute
autre utilisation peut affaiblir la protection assurée
par l’appareil.

Utilisez des fils d’essai ou accessoires appropriés à
l’application. Voir la catégorie et la tension nominale
des fils d'essai ou accessoires.

Inspectez les fils d'essai ou accessoires avant
utilisation. Les pièces doivent être propres et sèches
et l'isolation en bon état.

Avant d'ouvrir le boîtier, retirez les fils d'essai du
circuit et éteignez l'appareil.

Le non-respect de ces précautions peut causer des
blessures graves ou la mort.

N'essayez pas de réparer l'appareil. Il ne contient
pas de pièces réparables par l'utilisateur.

N'exposez pas l'appareil à des températures
extrêmes ou à un niveau d'humidité élevé. Voir les
Caractéristiques techniques.

Le non-respect de ces précautions peut entraîner des
blessures ou endommager l'instrument.

95E0056

Rev. B

A

MPLIFICATEUR

I

NDUCTIF

200EP

À V

OLUME

R

ÉGLABLE

Fig. - 1

AVERTISSEMENT 

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

MISE EN GARDE

MISE EN GARDE

RISQUE
D’ÉLECTROCUTION

Introducción

El propósito de este manual es familiarizar al personal con los
procedimientos de operación y mantenimiento seguros para el
amplificador inductivo Tempo 200EP.

Por favor lea todo el manual antes de hacer funcionar la herramienta
y manténgalo disponible para todo el personal. Hay manuales
adicionales disponibles sin costo alguno, cuando los solicite.

Seguridad

La seguridad es esencial en el uso y el mantenimiento de las
herramientas y el equipo Tempo. Este manual de instrucciones y
cualquier marca que haya en la herramienta proporciona
información para evitar peligros y prácticas peligrosas relacionados
con el uso de esta herramienta. Observe toda la información de
seguridad proporcionada.

Descripción

El amplificador inductivo Tempo 200EP fue diseñado para usarse
conjuntamente con un generador de tonos Tempo con la finalidad de
identificar y rastrear un hilo o un cable en particular dentro de un
grupo de  hilos o cables sin dañar su aislamiento.

Características:

Botón de encendido/apagado ("ON/OFF") cargado por
resorte.

Control para ajuste de la sensibilidad del volumen.

Puertos de terminales empotrados para conexión de
microteléfono.

Punta de fibra de carbono plástica resistiva para evitar
cortocircuitos accidentales al sondear hilos.

Lea y entienda este material antes de operar o
dar servicio a este equipo. No entender cómo
operar de manera segura esta herramienta

puede resultar en accidentes, causando
lesiones graves o muerte.

MANUAL DE INSTRUCCIONES

SÍMBOLO DE
ALERTA DE
SEGURIDAD

Este símbolo se utiliza para llamar su atención sobre los
peligros o las prácticas no seguras de trabajo que podrían
resultar en lesiones o daños a la propiedad. La palabra de
aviso, definida a continuación, indica la gravedad del
peligro. El mensaje después de la palabra de aviso
proporciona información para prevenir o evitar el peligro.

Peligros inmediatos que, si no se evitan, RESULTARÁN
en lesiones graves o muerte.

Peligros que, si no se evitan, PODRÍAN resultar en
lesiones muy graves o muer te.

Peligros que, si no se evitan, PUEDEN resultar en
lesiones.

PELIGRO 

No exponga esta unidad a la lluvia o a la humedad. El
contacto con circuitos vivos puede resultar en lesiones
graves o muerte.

Utilice esta unidad sólo para los fines que ha destinado
el fabricante, como se indica en este manual. Cualquier
otro uso puede afectar la protección proporcionada por la
unidad.

Utilice conductores de prueba o accesorios que sean
apropiados para la aplicación. Consulte la categoría y el
voltaje nominal del conductor o accesorio de prueba.

.• Inspeccione los conductores o los accesorios de prueba

antes de usarlos. Los elementos deben estar limpios y
secos, y el aislamiento debe estar en buen estado.

Antes de abrir la caja, retire los conductores de prueba
del circuito y apague la unidad.

No cumplir con estas precauciones puede resultar en 
lesiones graves o muerte.

No intente reparar esta unidad. No contiene piezas a las
que pueda prestar servicio el usuario.

No exponga esta unidad a temperaturas extremas
o alta humedad. Consulte las especificaciones.

No cumplir con estas precauciones puede resultar en lesiones
y puede dañar el instrumento.

95E0056

Rev. B

A

MPLIFICADOR

I

NDUCTIVO

200EP

C

ON

V

OLUMEN

A

JUSTABLE

Fig. - 1

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN 

PRECAUCIÓN 

PELIGRO DE 

DESCARGA ELÉCTRICA

Einleitung

Diese Anleitung dient dazu, das Bedienpersonal mit der
sicheren Benutzung und Wartungsverfahren des induktiven
Verstärkers Tempo 200EP vertraut zu machen.

Bitte lesen Sie die Anleitung vor Benutzung des Geräts
vollständig durch und bewahren Sie sie für alles Personal
zugänglich auf. Ersatzanleitungen stellen wir Ihnen auf
Wunsch kostenlos zur Verfügung.

Sicherheit

Sicherheit ist bei der Verwendung und Wartung von Tempo-
Geräten und -Ausrüstung äußerst wichtig.

Diese

Bedienungsanleitung und Symbole auf dem Gerät
enthalten Informationen zur Vermeidung von Gefahren und
riskanten Praktiken im Zusammenhang mit diesem Gerät.
Befolgen Sie alle hier aufgeführten
Sicherheitsinformationen.

Beschreibung

Der induktive Verstärker 200EP - bei Einsatz in Verbindung
mit einem Tempo-Tongenerator, ist dazu konzipiert,
Leitungen oder Kabel innerhalb einer Gruppe zu
identifizieren und zu verfolgen, ohne die Isolierung zu
beschädigen.

Leistungsmerkmale:

Federbelasteter Betriebsschalter

Regelbare Lautstärkeempfindlichkeit

Eingelassene Anschlussbuchsen für den Handapparat

Robuste Plastik-Kohlefaser-Spitze verhindert verse-

Lesen Sie vor Betrieb oder Wartung dieses
Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch. Mangelndes Verständnis seiner
sicheren Handhabung kann zu schweren
bzw. tödlichen Verletzungen führen.

BEDIENUNGSANLEITUNG

SICHERHEITS-
WARNSYMBOL

Dieses Symbol macht Sie auf gefährliche oder
riskante Praktiken aufmerksam, die zu Schäden oder
Verletzungen führen können. Das Signalwort, wie
nachfolgend definiert, gibt den Ernst der Gefahr an.
Der dem Signalwort folgende Hinweis informiert
darüber, wie die Gefahr vermieden wird.

Akute Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führt.

Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen kann.

Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu Verletzungen
führen kann.

GEFAHR

An diesem Gerät keine Reparaturversuche unternehmen.
Es enthält keine vom Benutzer reparierbare Teile.

Das Gerät keinen extremen Temperaturen oder hoher
Feuchtigkeit aussetzen. (Siehe Technische Daten)

Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann zu
Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.

95E0056

Rev. B

I

NDUKTIVER

V

ERSTÄRKER

200EP

M

IT

E

INSTELLBARER

L

AUTSTÄRKE

Abb. 1

ACHTUNG

ACHTUNG

ACHTUNG

VORSICHT

VORSICHT

BERÜHRUNGS-
GEFAHR

SAFETY
ALERT
SYMBOL

This symbol is used to call your attention to hazards
or unsafe practices which could result in an injury or
property damage. The signal word, defined below,
indicates the severity of the hazard. The message
after the signal word provides information for
preventing or avoiding the hazard.

Immediate hazards which, if not avoided, WILL result
in severe injury or death.

Hazards which, if not avoided, COULD result in
severe injury or death.

Hazards which, if not avoided, MAY result in injury.

DANGER

WARNING

CAUTION

• Do not expose this unit to rain or moisture.

Contact with live circuits can result in severe
injury or death.

• Use this unit for the manufacturer’s intended

purpose only, as described in this manual. Any
other use can impair the protection provided by
the unit.

• Use test leads or accessories that are

appropriate for the application. See the category
and voltage rating of the test lead or accessory.

• Inspect the test leads or accessory before use.

The item(s) must be clean and dry, and the
insulation must be in good condition.

• Before opening the case, remove the test leads

from the circuit and shut off the unit.

Failure to observe these precautions may result in
severe injury or death.

• Do not attempt to repair this unit. It contains no

user-serviceable parts.

• Do not expose the unit to extreme temperatures

or high humidity. See Specifications.

Failure to observe these precautions can result in
injury and can damage the instrument.

WARNING

CAUTION

ELECTRIC
SHOCK HAZARD

Dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen. Das Berühren von Stromkreisen kann zu 
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.

Dieses Gerät nur zu seinem vom Hersteller be-
stimmten Zweck wie in dieser Anleitung
beschrieben verwenden. Andere Verwendungen
beeinträchtigen u.U. den vom Gerät gebotenen
Schutz.

Für den jeweiligen Einsatz geeignete Messleitungen
bzw.

Zubehör verwenden.

Kategorie und

Nennspannung von Messleitung und Zubehör
prüfen.

Messleitungen und Zubehör vor dem Einsatz
überprüfen. Alle Teile müssen sauber und trocken
sein, die Isolierung muss sich in gutem Zustand
befinden.

Vor Öffnen des Gehäuses die Messleitungen von
der Leitung entfernen und das Gerät abschalten.

Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.

Reviews: