![Televes MIRA BOSS Manual Download Page 1](http://html.mh-extra.com/html/televes/mira-boss/mira-boss_manual_1082682001.webp)
MATV
2016 © Copyright, Televés S.A.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DEKLARACJA ZGODNOŚCI KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
https://doc.televes.com
Especificaciones técnicas
Technical specification
s
Especificações técnicas
Caractéristiques techniques
Specifiche tecniche
Tekniset tiedot
Tekniska specifikationer
Технические характеристики
Fabricado por / Made in / Производитель :
Televés, S.A. Rúa B. de Conxo, 17 15706, Santiago de Compostela (Spain)
ANTENNA
TECH INFO
ON
OFF
···
MHz
···
MHz
470 ... 790
G
AUTO
dBi
35
-----
N.F.
dB
2,5
-----
IN Vdc
Local
Vdc/mA
12 ... 18 / 85
12 ... 18 / 8
Rem
IP
20
MIN ··· MAX
ºC
-5 ··· +45
g
345
mm
212 × 215 × 50
POWER SUPPLY
TECH INFO
V~
W/mA
Vdc/mA
V~
196 ··· 264
W / mA
3.6 / 30
Vdc / mA
12 / 200
IP
23
MIN ··· MAX
ºC
-5 ··· +45
g
70
mm
47 × 60 × 69
ES
Importantes instrucciones de seguridad
Condiciones generales de instalación
• Antes de manipular o conectar el equipo leer éste manual.
• Para reducir el riesgo de fuego o choque eléctrico, no exponer el equipo a la lluvia
o a la humedad.
• No quitar la tapa del equipo sin desconectarlo de la red.
• No obstruir las ranuras de ventilación del equipo.
• Deje un espacio libre alrededor del aparato para proporcionar una ventilación
adecuada.
• El aparato no debe ser expuesto a caídas o salpicaduras de agua. No situar objetos
o recipientes llenos de agua sobre o cerca del aparato si éste no esta protegido
adecuadamente.
• No situar el equipo cerca de fuentes de calor o en ambientes de humedad elevada.
• No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes vibraciones o sacudidas.
Operación segura del equipo
• La tensión de alimentación de éste producto es de: 196 - 264 V~ 50/60 Hz.
• Si algún líquido u objeto se cayera dentro del equipo, por favor recurra al servicio
técnico especializado.
• Para desconectar el equipo de la red, tire de la clavija, nunca del cable de red.
• No conectar el equipo a la red eléctrica hasta que todas las demás conexiones del
equipo hayan sido efectuadas.
• La base de enchufe al que se conecte el equipo debe estar situada cerca de éste
y será fácilmente accesible.
PT
Instrucções importantes de segurança
Condições gerais de instalação
• Antes de ligar o equipamento deve-se ler este manual.
• Para reduzir o risco de fogo ou choque eléctrico, não expor o equipamento à
chuva ou à umidade.
• Não retirar a tampa do equipamento sem antes o desligar da rede eléctrica.
• Não obstruir as ranhuras de ventilação do equipamento.
• Deixar espaço livre para proporcionar uma ventilação adequada ao equipamento.
• O equipamento não deve ser exposto a locais onde possam surgir quedas ou
salpico de água. Não colocar objectos ou recipientes com água sobre ou junto ao
equipamento, de modo a ter uma correcta protecção do equipamento.
• Não colocar o equipamento em locais que possam estar submetidos a fortes
vibrações.
Funcionamento seguro do equipamento
• A tensão de alimentação deste produto é de: 196 - 264 V~ 50/60 Hz.
• Se algum líquido ou objecto cair dentro do equipamento, por favor recorrer ao
serviço técnico especializado.
• Para desligar o equipamento da rede, retirar o conector, nunca o cabo de rede.
• Não conectar o equipamento à rede eléctrica sem que todas as ligações do
equipamento estejam feitas.
• A ficha de ligação, para ligar o equipamento à rede eléctrica, deve estar situada
junto deste e ser de fácil acesso.
FR
Consignes de sécurité
Conditions générales d’installation
• Lire cette notice avant toute utilisation du produit.
• Afin de réduire le risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer
l’appareil à la pluie ou à des projections d’eau.
• Ne pas enlever le couvercle de l’appareil si ce dernier est raccordé au 196 - 264 V~.
• Ne pas obstruer les entrées de ventilation du produit.
• Permettre la circulation d’air autour de l’appareil.
• Ne pas placer de récipients d’eau sans protection à proximité de l’appareil.
• Ne pas installer le produit prés d’une source de chaleur ou en milieu fortement humide.
• Ne pas exposer l’appareil à de fortes vibrations ou secousses.
Antena Interior
I
ndoor Antenna
Antena interior
Antenne Intérieure
Antenna da interno
Sisäantenni
Inomhusantenn
Внутренняя
антенна (UHF)
Ref. 130140
Utilisation de l’appareil en toute sécurité
• La tension d’alimentation de ce produit est: 196 - 264 V~ 50/60 Hz.
• Si un liquide ou un objet quelconque tombe à l’intérieur de l’appareil, référez en
au service technique spécialisé.
• Pour débrancher le produit du secteur, utiliser la prise, ne jamais tirer sur le câble.
• Ne pas mettre l’appareil sous tension avant d’avoir effectué tous les raccordements.
• La prise de raccordement doit être facilement accessible.
EN
Important safety instructions
General installation conditions
• Before handling or connecting this equipment, please read carefully all warnings
and instructions in this manual.
• In order to reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the equipment
to rain or in excessively moisture conditions.
• Do not take the cover off the equipment without disconnecting it from the mains
• Do not obstruct the equipment’s ventilation system.
• Please allow air circulation around the equipment.
• The equipment must not come into contact with water or even be splashed by
liquids. Do not place containers with water on or near the equipment if it is not
adequately protected.
• Do not place the equipment near heat sources, like radiators, stoves, heaters or
other electronic equipment.
• Do not place the equipment where it may be affected by strong vibrations or knocks.
How to use the equipment safely
• The mains voltage for this product is: 196-264 V~ 50/60 Hz.
• If any liquid or object falls inside the equipment, please contact a specialised technician.
• To disconnect the equipment from the mains, pull from the plug, and never pull
from the cable.
• Do not connect the equipment to the mains until all the other connections have
been made.
• The mains socket that is going to be used to connect the equipment should be
located nearby and should be easily accessible.
IT
Importanti istruzioni per il sicurezza
Condizioni generali di installazione
• Prima di utilizzare o collegare il prodotto, prego leggere per intero il presente manuale.
• Per evitare il rischio di incendio o folgorazione, non esporre il prodotto alla
pioggia o all’umidità.
• Non togliere il coperchio dell’alimentatore senza prima averlo staccato dalla rete.
• Non ostruire le feritoie per la ventilazione.
• Permettere la circolazione d’aria intorno al prodotto.
• Il prodotto non deve entrare in contatto con acqua o essere bagnato da liquidi.
Non posizionare recipienti contenenti acqua sopra o vicino al prodotto si non
adeguatamente protetto.
• Non mettere il prodotto vicino a fonti di calore o in posti con umidità eccessiva.
• Non posizionare il prodotto in luoghi soggetti a forti vibrazioni o sollecitazioni
meccaniche.
Come utilizzare il prodotto in modo sicuro
• L’alimentazione di questo prodotto è 196-264 V~ - 50/60 Hz.
• Se del liquido o qualsiasi oggetto penetra nel prodotto scollegarlo
immediatamente dalla rete e contattare un tecnico specializzato.
• Per scollegare il prodotto dalla rete, non tirare il cavo ma solo la spina.
• Collegare l’alimentatore alla rete solo dopo aver effettuato tutte le altre
connessioni.
FI
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Yleiset asennus ehdot
• Lue käyttöohjeet ennen laitteen kytkemistä.
• Älä altista laitetta sateelle tai kosteudelle sähköisku- ja tulipalovaaran takia.
• Älä avaa laitteen suojakoteloa ennen kuin laitteen virtajohto on irti
seinäkoskettimesta.
• Älä estä laitteen ilmanvaihtoa.
• Varmista että ilma pääsee kiertämään vapaasti laitteen ympärillä.
• Laitetta ei saa altistaa vedelle tai nesteroiskeille eikä sen päälle tai lähelle saa
asettaa nesteellä täytettyjä säiliöitä mikäli laitetta ei ole suojattu riittävästi.
• Älä käytä laitetta lämmönlähteiden lähellä tai huomattavan kosteassa
ympäristössä.
• Älä altista laitetta voimakkaalle värähtelylle tai iskuille.
Miten käytetään laitetta turvallisesti
• Laitteen jännitteensyöttö on 196-264 V~ 50/60Hz.
• Jos laitteeseen pääsee vettä tai esineitä, ota yhteyttä valtuutettuun huoltomieheen.
• Älä irrota kaapelia verkkovirrasta vetämällä virtajohdosta, tartu pistokkeeseen
kun irrotat johdon seinäkoskettimesta.
• Älä kytke laitetta verkkovirtaan ennen kuin kaikki muut kytkennät on tehty.
• Laitteen sähkösyöttöpiste tulee olla lähellä ja helposti tavoitettavissa.
SV
Viktig säkerhetsinformation
Allmänna installationsföreskrifter
• Läs manualen noggrant innan anslutning av enheten.
• Installera inte enheten i miljöer där den utsett för fukt och vatten.
• Montera aldrig av enhetens skyddshölje innan den kopplats bort från nätspänningen.
• Enheten får inte täckas över.
• Montera enheten i väl ventilerad utrymmen.
• Enheten får inte utsättas för dropp eller stänk av vatten eller andra vätskor. Inga
föremål av vätskor får placeras på enheten eller i närheten av enheten om de
inte är väl skyddade.
• Placera inte enheten intill värmekällor eller i överdrivet fuktiga miljöer.
• Placera inte enheten där den utsätts för kraftiga vibrationer eller stötar.
Hur används enheten säkert
• Nätdelen I enheten är för: 196 - 264 V~ 50/60 Hz.
• Om någon typ vätska hamnar i enheten kontakta godkänd servicetekniker för service.
• När enheten kopplas bort från nätspänningen, håll och dra i kontakten och inte i
sladden.
• Utför all kabelanslutning till enheten innan den ansluts till nätspänningen.
• Stickkontakten får inte blockeras, utan måste förbli synlig så nätspänningen till
enheten lätt kan brytas.
PYC
Инструкция по технике безопасности
Общие правила установки
• Перед подключением оборудования прочтите данное руководство.
• Во избежание пожара или поражения электрическим током, не
подвергайте оборудование воздействию дождя или влаги.
• Не открывайте крышку оборудования без отключения его от сети.
• Запрещается блокировать или закрывать вентиляционные отверстия.
• Пожалуйста, обеспечьте циркуляцию воздуха вокруг оборудования.
• Оборудование не должно подвергаться воздействию попадания в него
воды. Не размещайте емкости с водой на оборудовании или вблизи
оборудования.
• Не устанавливайте устройство вблизи источников тепла или в чрезмерно
влажной среде.
• Не устанавливайте оборудование там, где есть сильная вибрация.
Безопасная эксплуатация оборудования
• Внимание: высокое напряжение: 196 - 264 В~ 50/60 Гц.
• В случае попадания жидкости или какого-либо предмета внутрь
устройства, пожалуйста, обратитесь в специализированный сервис центр.
• Для отсоединения устройства от электросети, дерните за коннектор, но ни в
коем случае за кабель электропитания.
• Не включайте устройство в сеть до того, как будут сделаны все остальные
соединения.
• Розетка, в которую включается устройство должна быть легко доступна и
расположена вблизи от устройства.
:
:
:
ES
Descripción
de simbología
de seguridad
eléctrica
Para evitar el riesgo de choque eléctrico
no abrir el equipo
Este símbolo indica que el equipo cumple
los requerimientos de seguridad para
equipos de clase II
Este símbolo indica que el equipo cumple
los requerimientos del marcado CE.
EN
Description of
the electrical
safety symbols
To avoid the risk of electric shock, do not
open the equipment
This symbol indicates that the equipment
complies with the safety requirements for
class II equipment
This symbol indicates that the equipment
complies with the requirements of
CE mark
FR
Symboles
de securite
electriques
Afin d’éviter tout risque de décharge
électrique, ne pas ouvrir le produit
Ce symbole indique que cet appareil
répond aux exigences de sécurité des
appareils de classe II
Ce symbole indique que cet appareil
répond aux exigences de la norme CE
PT
Descrição da
simbologia de
segurança
Para evitar o risco de choque eléctrico não
abrir o equipamento
Este símbolo indica que o equipamento
cumpre os requisitos de segurança para
equipamentos de classe II
Este símbolo indica que o equipamento
cumpre os requisitos da CE
IT
Descrizione
dei simboli
e sicurezza
elettrica
Per evitare il rischio di incendi o
folgorazioni, non aprire il prodotto
Questo simbolo indica che il prodotto è
conforme ai requisiti di sicurezza richiesti
per i dispositivi di classi II
Questo simbolo indica che il prodotto è
conforme ai requisiti del contrassegno
del CE
FI
Kuvaus sähkö-
turvallisuus
symboleista
Varoitus! Välttääksesi sähköiskuja, älä
avaa laitetta
Tämä laite on suojattu kaksinkertaisella
sähkönsuojaksella (Luokka II)
Tämä merkki takaa että laite täyttää
CE-vaatimukset
SV
Beskrivning av
de elektriska
symbolerna
Öppna aldrig enheten för att undvika
risken för elektriska skador
Symbolen indikerar att enheten efterföljer
säkerhetskraven för klass II utrustning
Symbolen indikerar att enheten efterföljer
kraven för CE-märkning
PYC
Описание
символов по
электробе-
зопасности
Во избежание поражения
электрическим током, не открывать
устройство.
Этот символ означает, что устройство
отвечает требованиям безопасности
для оборудования класса II.
Этот символ означает, что устройство
отвечает требованиям СЕ.
ТЕХНИЧЕСКИЙ ПАСПОРТ ИЗДЕЛИЯ
Назначение: Антенна эфирная внутренняя MIRA ДМВ-
диапазона с усилением 25 дБ, предназначенная для приема
цифровых ТВ-сигналов. Защищает от помех сигналов LTE/4G.
Технические характеристики: Приведены в таблице.
Конструкция и порядок установки: Иллюстрации на рисунках
типового применения.
Утилизация: Данное изделие не представляет опасности для
жизни и здоровья людей и для окружающей среды, после
окончания срока его службы утилизация производится без
специальных мер защиты окружающей среды.
Гарантия изготовителя: Производитель дает два года
гарантии с момента покупки для стран ЕЭС. Для стран,
не входящих в ЕЭС, применяются юридические гарантии
данной страны на момент покупки. Для подтверждения
даты покупки сохраняйте чек. В течение гарантийного срока
Производитель бесплатно устраняет неполадки, вызванные
бракованными материалами или дефектами, возникшими по
вине Производителя.
Условия гарантийного обслуживания: Условия гарантийного
обслуживания не предусматривают устранение ущерба,
возникшего вследствие неправильного использования или
износа изделия, форс-мажорных обстоятельств или иных
факторов, находящихся вне контроля Производителя.
Лицензии и товарные знаки: Качество оборудования
Производителя подтверждено международными
сертификатами CE и ISO 9001, а также регулирующими
лицензиями и сертификатами соответствующих стран.
Televes, S.A., CIF: A15010176, Rua/Benefica de Conxo, 17, 15706
Santiago de Compostela, SPAIN, tel.: +34 981 522200, televes@
televes.com. Произведено в Испании.
Дата изготовления указана на упаковочной этикетке: D. мм/гг (мм = месяц / гг = год).