Teletek electronics SensoIRIS MCP150MR Installation Instructions Download Page 1

SensoIRIS

 

MCP150MR

Intelligent analogue addressable fire 

alarm  manual call point 

with built-in isolator module/

Intelligenter analog adressierbarer 

Handfeuermelder mit eingebautem Isolator 

~500 

g

Installation

!

Indoor Use/

Innenmontage

Teletek Electronics JSC

Address: 14A Srebarna Str, 

1407 Sofia, Bulgaria

EN 54-11:2001

EN 54-11:2001 / A1:2005

EN54-17:2005

EN 54-17:2005 / AC:2007 

DoP No: 058

1293

18

Tested by EVPU

1293-CPR-0607

ISOLATOR MODULE TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE PARAMETER DES ISOLATORS

Vmax . . .

Max. line voltage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Max. Spannung im Kreis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Vnom

. . .

Nom

.

 line voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auslegungsspannung im Kreis 

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28V

Vmin

. . . .

Min

.

 line voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Min

.

 Spannung im Kreis 

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15V

Vso max

.

Max

.

 voltage at which the device isolates*

. . . . . . . . . . . . . .

Max

.

 Spannung, bei der das Device den Kreis unterbricht* 

. . . . . . . . . . . . . . . . .

7

.

5V

Vso min

. .

Min

.

 voltage at which the device isolates* . . . . . . . . . . . . . . Min

.

 Spannung, bei der das Device den Kreis unterbricht* 

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

.

9V

Vsc max

.

Max

.

 voltage at which the device reconnects**  . . . . . . . . . . Max

.

 Spannung, bei der das Device den Kreis wiederherstellt*

*

 

. . . . . . . . . . . . .

6

.

7V

Vsc min

. . Min. voltage at which the device reconnects** . . . . . . . . . . . Min. Spannung, bei der das Device den Kreis wiederherstellt**  . . . . . . . . . . . . . . 5V

Ic max

. . . Max. rated continuous current with the switch closed

. . . . .

Max. Dauerstrom bei geschlossenem Schlüssel (ununterbrochenem Kreis) . . . . . 0.7A

Is max

. . . Max. rated switching current (e.g. under short circuit) . . . . . Max. Strom der Wahlleitung (z.B. beim Kurzschluss). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8A

II max

. . . Max. leakage current with the switch open (isolated state) . Strom bei Lekage beim geöffneten Schlüssel (unterbrochener Kreis) . . . . . . . . . . 16mA

Zc max

. .

Max

.

 series impedance with the switch closed . . . . . . . . . . . Max

.

 Serienimpedanz bei geschlossenem Schlüssel (ununterbrochenem Kreis)

.

0

.

12

Ω

@28VDC

;

 

 

 

0.15

Ω

@15VDC

* Note: Switches from closed to open/ Hinweis: Schaltet vom geschlossenen zum offenen Zustand
** Note: Switches from open to closed/ Hinweis: Schaltet vom geschlossenen auf offenen Zustand

18020952; RevB; 09/2018

General Description

The addressable manual call point

 SensoIRIS MCP150

MR

 

is 

designed for application in addressable fire alarm systems, which 
support 

TTE

 communication protocol

.

 The call point has a built-in 

isolator module which when used allows continuous operation of 
the loop in case of short circuit and without need of using additional 
isolator modules.
The call point is

 powered on from the fire panel and can be 

controlled via the communication protocol.

Working Principle

In stand-by mode the LED is blinking on every 10 seconds showing 
communication with the control panel. Note: The LED indication can 
be disabled/enabled from the control panel.
To alert for fire alarm situation the user has to break the glass and 
to press the button - the red LED is on. 
To reset the call point back in stand-by mode you have  to use the 
special key to open the front cover. Replace the broken glass with 
new one - see the item “Maintenance”. The call point is resetting 
automatically with closing the front cover back in place - a click is 
heard.
The label “Out of commission” can be used until the glass is 
replaced and the call point is put back into normal operation.

Testing the Call Point Operation

From the panel menus start a test procedure for fire alarm. Open 
the front cover of the call point using the key. Press the button to 
initiate a fire alarm. The red LED lights on. Close the front door of 
the call point to reset it - a click is heard. Reset the fire panel to 
normal operation mode.

Allgemeine Beschreibung

SensoIRIS MC150MR ist ein adressierbarer Handfeuermelder, der speziell auf Nutzung in 
adressierbaren Brandmeldesystemen, die ein TTE Kommunikationsprotokoll unterstützen, 
ausgelegt ist.
SensoIRIS MCP150MR ist mit einem eingebauten Isolator ausgerüstet, der die ununterbrochene 
Funktion des Kreises bei einem Kurzschluss sichert und keinen zusätzlichen Isolator verlangt.
SensoIRIS MCP150MR wird vom Bedienfeld gespeist und kann über das 
Kommunikationsprotokoll gesteuert werden.

Funktionsweise

Im Dienstmodus blinkt die LED-Anzeige des Melders alle 10 Sekunden bei jeder Kommunikation 
mit der Zentrale. Hinweis: Die LED-Anzeige kann über die Menüs der Zentrale deaktiviert oder 
aktiviert werden. 
Um den Brandalarm zu betätigen, muss der Benutzer das Schutzglas brechen und auf die 
Drucktaste drücken – die LED-Anzeige leuchtet rot.
Zur Zurücksetzung des Dienstmodus des Handmelders hat der Installateur zuerst den Frontdeckel 
durch einen speziellen Schlüssel zu öffnen. Das zerbrochene Glas ist dann nach der unter Punkt 
“Wartung” beschrieben Anleitung auszutauschen. Die Zurücksetzung des Dienstmodus des 
Handmelders erfolgt automatisch mit dem Schließen des Frontdeckels – es ertönt ein 
Klappgeräusch. 
Empfehlung: Das Schild mit der Beschriftung “Außer Betrieb” kann an Stelle des gebrochenen 
Glases bis zu seinem Austausch durch ein neues Glas und der wiederholten Inbetriebnahme des 
Handmelders angebracht werden.

Überprüfen der Funktionsfähigkeit

Starten Sie ein Testverfahren über die Menüs der Zentrale. Öffnen Sie den Frontdeckel des 
Melders mit dem Schlüssel. Drücken Sie die auf Taste, um den Brandalarm auszulösen. Die LED-
Anzeige des Melders leuchtet rot. Schließen Sie den Frontdeckel des Melders zu, um seine 
Funktion in Dienstbetrieb zurückzusetzen – es ertönt ein Klappgeräusch. Setzten Sie die Zentrale 
zurück, um sie auf normalen Betriebsmodus wieder umzuschalten.

Operating voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Betriebsspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15÷32VDC

Current consumption without communication

 (

max

)

. . . . . . . Verbrauch im Ruhemodus, ohne Kommunikation (max.) .

1

25

µА@27

VDC

Current consumption with communication (max) . . . . . . . . . Verbrauch bei Kommunikation (max.) . . . . . . . . . . . . . . . . 160

µ

А@27VDC

Current consumption in Fire mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verbrauch im Feuermodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

mA

Material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . metal powder-coated / Metall pulverbeschichtet
Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fabre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . red / rot
Call point type (method of operation according EN 54-11) . . Typ des Handmelders (Funktionsweise nach EN 54-11) . B
Working element (2 parts): 

Arbeitsbereich (2-teilig):

     - Frangible element (a break glass) . . . . . . . . . . . . . . . . .      - Zerbrechliches Element (zerbrechliches Glas) . . . . . non-resettable / nicht rücksetzbar 
     - Operating element (a button). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      - Bedienelement (Drucktaste). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . resettable / rücksetzbar
Indication “Fire alarm”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indikation des Alarmmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . red LED / LED Indikation rot
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abmessungen

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

125x125x36mm

TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE

 

DATEN

INSTALLATION INSTRUCTIONS

-10°C 

÷

 +

60

°C

(93

±3)%

@+

40°

C

2

0.5-2.5mm

ATTENTION: SensoIRIS MCP150MR must 
be connected only to fire panels, which 
support TTE communication protocol!/
ACHTUNG: SensoIRIS MCP150MR ist nur 
mit einem Bedienfeld verbindbar, das ein 
TTE Kommunikationsprotokoll unterstützt!

EN

INSTALLATIONSANLEITUNG

DE

Reviews: