LCD300/S
- Ver. 2.1 - 04/2014
V
er. 2.1 - 04/2014 - L
CD300/S
1
LCD300/S
1.
DESCRIZIONE
La LCD300/S è un organo di comando con display LCD
retroilluminato che visualizza 2 righe con max. 16 caratteri
alfanumerici ciascuna. La console è dotata di una tastiera
in gomma a 16 tasti, 36 LED di segnalazione e un
altoparlante per segnalazioni vocali. La tastiera è protetta
da uno sportello ribaltabile in plastica.
2.
DIAGNOSTICA
In caso di malfunzionamento della linea seriale, guasto
della console, o stati operativi particolari, sul display
possono comparire i seguenti messaggi di diagnostica:
• "LINEA ASSENTE"
La console è guasta o la linea seriale manca. Tutti i LED
lampeggiano.
• "!! STAND BY !!"
La console e temporaneamente disabilitata. Un accesso
alla centrale è stato effettuato con un'altra console.
• "LINEA DISTURBATA"
La linea seriale è disturbata o mal collegata.
I messaggi diagnostici sono ripetuti circa ogni 10 secondi.
3.
SEGNALAZIONI DI LED
Console con display LCD e altoparlante
Console avec afficheur LCD et haut-parleur
Console with LCD display and speaker
Consola con display LCD y altavoz
Bedienteil mit LCD-Display und Lautsprecher
8
Le prestazioni del prodotto possono essere soggette a modifiche senza alcun preavviso. È vietata la copia, la distribuzione e la
pubblicazione del presente manuale o di parti dello stesso, su qualunque tipo di supporto e in qualunque forma, senza previa
autorizzazione. Il suo contenuto può essere modificato senza alcun preavviso.
Les caractéristiques de ce produit peuvent être sujettes à modifications sans préavis. Toute reproduction ou distribution non
autorisée de ce manuel, complète ou partielle, sur n’importe quel support de données est interdite. Nous nous réservons le droit
d’y apporter sans préavis les modifications jugées nécessaires.
The product features can be subject to change without notice. Unauthorized reproduction or distribution of this manual, or any
portion of it, on any device and in any form, is prohibited. The contents of this manual may be subject to change without notice.
Las funciones del producto pueden ser modificadas en cualquier momento sin previo aviso. La reproducción o distribución sin
autorización de este manual, o de una parte del mismo, en cualquier tipo de soporte y forma, está prohibida. El contenido de este
manual puede ser modificado sin previo aviso.
Die Charakteristika des Produktes können jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Die unerlaubte vollständige
oder teilweise Vervielfältigung und Verbreitung dieses Handbuches in jeglicher Form ist verboten. Der Inhalt dieses Handbuches
kann jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
21ISTR05127
DATI TECNICI / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNISCHE DATEN
Collegamento/Raccordement/Connection/Conexión/Verbindung
RS485
Tensione nominale/Tension nominale/Rated voltage
Tensión nominal/Nennspannung
12V DC
Tensione di lavoro/Tension d'alimentation/Operating voltage
Tensión de trabajo/Betriebsspannung
10...14V DC
Consumo/Consommation/Consumption/Consumo/Stromaufnahme
A riposo/au repos/in stand-by/en reposo/im Ruhezustand
14mA @ 12V DC
In allarme/en alarme/Alarm consumption/en alarma/im Alarmzustand
85mA @ 12V DC
Retroilluminazione sempre accesa/Éclairage toujours actif
Backlit always on/Iluminación siempre activa/B
eleuchtung immer an
120mA @ 12V DC
Contenitore/Boîtier/Casing/Carcasa/Gehäuse
ABS
Dimensioni (L x A x P)/Dimensions (L x H x P)/Dimensions (L x H x D)
Dimensiones (L x A x P)/Abmessungen (L x H x B)
120 x
175 x 46mm
Grado di protezione contenitore/Indice de protection/Case protection class
Clase de protección/Schutzklasse
IP31
Temperatura di funzionamento/Température de fonctionnement
Operating temperature/Temperatura de funcionamiento/Betriebstemperatur
+5°C...+40°C
Protezione contro l'apertura e la rimozione
Auto-protection à l'ouverture et l'arrachement/Anti-tamper protection against
opening and detachement/Protección de tamper antiapertura y antiarrastre
Öffnungs- und Abhebeschutz
Micro-switch
CONFORMITÀ / CONFORMITÉ / CONFORMITY / CONFORMIDAD / KONFORMITÄT
Con la presente Tecnoalarm srl dichiara che il presente apparecchio è conforme ai requisiti essenziali
ed alle altre disposizioni per
tinenti stabilite dalle direttive LVD 2006/95/EC e EMC 2004/108/EC.
L’apparecchio è inoltre conforme alla norma EN50131-1 nonché la EN50131-3. La dichiarazione di
conformità è disponibile sul sito: www.tecnoalarm.com.
Par la présente la Tecnoalarm srl déclare que le présent appareil est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives LVD 2006/95/EC et EMC 2004/108/
EC. L’appareil est de même conforme à la norme EN50131-1 ainsi que la EN50131-3. La déclaration
de conformité est disponible sur le site web: www.tecnoalarm.com.
Hereby, Tecnoalarm srl declares that the present equipment is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of the LVD 2006/95/EC and EMC 2004/108/EC directives.
The equipment is also in compliance with the standard EN50131-1 as well as the EN50131-3. The
declaration of conformity is available on the website: www.tecnoalarm.com.
Por medio de la presente Tecnoalarm srl declara que el presente equipo cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las directivas LVD 2006/95/EC
y EMC 2004/108/EC. El equipo cumple también con la norma EN50131-1 así como la EN50131-3. La
declaración de conformidad está disponible a la página web: www.tecnoalarm.com.
Hiermit erklärt Tecnoalarm srl, daß sich das vorliegende Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien LVD
2006/95/EC und EMC 2004/108/EC befindet. Das Gerät entspricht außerdem der Norm EN50131-1
sowie der EN50131-3. Die Konformitätserklärung steht auf folgender Webseite zur Verfügung:
www.tecnoalarm.com.
Approvato per
sistemi omologati
N° B-501-0007/a