![Tecnoalarm evolution EV SIREL BWL Quick Start Manual Download Page 1](http://html1.mh-extra.com/html/tecnoalarm/evolution-ev-sirel-bwl/evolution-ev-sirel-bwl_quick-start-manual_1071815001.webp)
Wireless burglar alarm system
Wireless burglar alarm system
EV SIREL BWL
Rel. 1.3 - 03/2021
A
2 X 3.6V - 2.6Ah
RX
TX
TEST
0515111411401
02082019
B
B
B
B
2 X 3.6V - 2.6Ah
RX
TX
TEST
0515111411401
02082019
0515111411401
02082019
WID
CODE
C
2 X 3.6V - 2.6Ah
RX
TX
TEST
0515111411401
02082019
D
E
EV SIREL BWL
MONTAGGIO / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION
DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Programmation et authenti
fi
cation
- L’
EV SIREL BWL
est une
sirène radio piézoélectrique pour
intérieur
. La programmation se fait par logiciel Tecnoalarm. Ouvrir le tableau de con
fi
guration
des sirènes radio, taper le code WID (Wireless Identi
fi
cation) à 12 chiffres puis compléter les autres
paramètres de la sirène. Après avoir programmé tous les paramètres du système et des dispositifs
radio, transférer la con
fi
guration au système d’alarme, raccorder l’alimentation aux dispositifs radio
et véri
fi
er la réussite de l’authenti
fi
cation automatique pour chacun d’eux.
LED TX/RX
- Les LED TX rouge et RX verte sur la carte électronique de la sirène ne sont actives
que pendant l’authenti
fi
cation et en mode de test. Elles clignotent lors de l’authenti
fi
cation.
Test
- Le bouton de test sur la carte électronique de la sirène active la fonction de test et véri
fi
e
le fonctionnement de l’émetteur-récepteur et de la cloche. La sirène envoie le signal de test au système
d’alarme qui le renvoie à la sirène et amène la sirène à accuser réception avec un signal acoustique.
Programmazione e autenti
fi
cazione
- La
sirena piezoelettrica wireless
EV SIREL BWL
è un dispositivo di segnalazione d’allarme acustico
per
interni.
Attenzione la sirena può essere installata solo in interni.
La programmazione funzionale della sirena si può effettuare solo tramite
il software Centro. Seleziona il Menù Con
fi
gurazione > Sirene radio,
trascrivi nel campo WID le 12 cifre che compongono il codice d’iden
fi
cazione
(Wireless identi
fi
cation), completa la programmazione funzionale della
Sirena compilando i restanti campi. Effettua la programmazione di tutti
i dispositivi Wireless, completa la programmazione del Sistema, invia
la programmazione alla centrale, alimenta i dispositivi wireless e veri
fi
ca,
per ognuno di essi, il buon esito della procedura di autenticazione automatica.
LED di segnalazione
- I Led di segnalazione interni alla sirena, sono attivi
solo durante le fasi di Autenticazione e Test. Nella fase di Autenticazione
i Led rosso e verde lampeggiano (monitor attività di ricetrasmissione).
Test del dispositivo
- La sirena è dotata della funzione Test, la funzione consente di veri
fi
care
la ricetrasmissione e il funzionamento acustico della sirena. La veri
fi
ca funzionale si avvia digitando
il tasto Test, la sirena trasmette la richiesta al Sistema, che a sua volta, risponde sollecitando la sirena
ad emettere un segnale acustico di conferma.
CARATTERISTICHE TECNICHE E FUNZIONI / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET FONCTIONS / TECHNICAL AND FUNCTIONAL SPECIFICATIONS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y FUNCIONES / TECHNISCHE DATEN UND FUNKTIONEN
CARATTERISTICHE
GENERALI
CARACTÉRISTIQUES
GÉNÉRALES
GENERAL
FEATURES
CARACTERÍSTICAS
GENERALES
ALLGEMEINE
DATEN
Nome dispositivo
Modèle
Type
Modelo
Modell
EV SIREL BWL
Descrizione
Description
Description
Descripción
Beschreibung
Wireless indoor siren
CARATTERISTICHE RADIO
CARACTÉRISTIQUES RADIO
WIRELESS FEATURES
CARACTERÍSTICAS DE RADIO FUNKEIGENSCHAFTEN
Ricetrasmettitore
Récepteur-émetteur
Receiver-transmitter
Receptor-transmisor
Empfänger-Sender
UHF
Protocollo di comunicazione
Protocole de communication
Communication protocol
Protocolo de comunicación
Kommunikationsprotokoll
EV@BWL
Banda di frequenza
Bande de fréquence
Frequency band
Banda de frecuencia
Frequenzenband
868MHz
Modulazione
Modulation
Modulation
Modulación
Modulation
FSK
Potenza di trasmissione max.
Puissance d’émission max.
Max. transmission power
Potencia de emisión máx.
Max. Sendeleistung
25mW EIRP
CARATTERISTICHE
ACUSTICHE
CARACTÉRISTIQUES
ACOUSTIQUES
ACUSTIC
SPECIFICATIONS
CARACTERÍSTICAS
ACÚSTICAS
AKUSTISCHE
EIGENSCHAFTEN
Pressione acustica
(asse principale)
Pression sonore
(axe principale)
Sound level
(main axis)
Potencia acústica
(eje principal)
Schalldruck
(Hauptachse)
Min. 83.2dB(A) @ 1m
Med. 89.6dB(A) @ 1m
Max. 98dB(A) @ 1m
(alarm tone 2)
Frequenza
Fréquence
Frequency
Frecuencia
Betriebsfrequenz
1000÷1460Hz
CARATTERISTICHE
ELETTRICHE
CARACTÉRISTIQUES
ÉLECTRIQUES
ELECTRICAL
SPECIFICATIONS
CARACTERÍSTICAS
ELÉCTRICAS
ELEKTRISCHE
EIGENSCHAFTEN
Tensione nominale
Tension nominale
Rated voltage
Tensión nominal
Nennspannung
3.6V DC
Tensione di alimentazione
Tension d’alimentation
Operating voltage
Tensión de trabajo
Betriebsspannung
2.7V…3.6V DC
Consumo a riposo
Consommation au repos
Consumption in stand-by
Consumo en reposo
Stromaufnahme im Ruhezustand
141
μ
A @ 3.6V DC
Consumo max.
Consommation max.
Max. consumption
Consumo máx.
Maximale Stromaufnahme
0.076A @ 3.6V DC
Batteria
Batterie
Battery
Batería
Batterie
Li SOCL2 2x 3.6V/2.6Ah 14500
Autonomia batteria
(in funzione dell’utilizzo del prodotto)
Autonomie batterie
(en fonction de l’utilisation)
Battery autonomy
(depending on use)
Autonomía batería
(según el uso)
Batterieautonomie
(je nach Anwendung)
> 4 years
AUTO-PROTEZIONI
AUTO-SURVEILLANCE
ANTI-TAMPER PROTECTION
PROTECCIÓN DE TAMPER
SABOTAGESCHUTZ
Antiapertura/antirimozione
Anti-ouverture et anti-arrachement
Anti-opening and anti-detachment Antiapertura y antiarranque
Öffnungs- und Abhebeschutz
Micro-switch
CARATTERISTICHE
FISICHE
CARACTÉRISTIQUES
PHYSIQUES
PHYSICAL
SPECIFICATIONS
CARACTERÍSTICAS
FÍSICAS
PHYSIKALISCHE
EIGENSCHAFTEN
Temperatura di funzionamento
Température de fonctionnement
Operating temperature
Temperatura de funcionamiento
Betriebstemperatur
-10°C…+55°C
Grado di protezione
Indice de protection
Protection class
Clase de protección
Schutzklasse
IP3x-IK06
Classe ambientale
Classe environnementale
Environmental class
Clase ambiental
Umweltklasse
II
Contenitore
Boîtier
Casing
Caja
Gehäuse
ABS
Dimensioni (L x A x P)
Dimensions (L x H x P)
Dimensions (L x H x D)
Dimensiones (L x A x P)
Abmessungen (L x H x B)
105 x 160 x 44mm
Peso
Poids
Weight
Peso
Gewicht
256g
CONFORMITÀ
CONFORMITÉ
CONFORMITY
CONFORMIDAD
KONFORMITÄT
Norma
Norme
Norm
Norma
Norm
EN 50131-1 - EN 50131-4 EN
50131-5-3
Grado di sicurezza
Niveau de sécurité
Security grade
Grado de seguridad
Sicherheitsgrad
2
N.B. Il fabbricante, Tecnoalarm S.r.l., dichiara che le presente apparecchiatura radio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di Conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: www.tecnoalarm.com.
N.B. Le fabricant, Tecnoalarm S.r.l., déclare que l’équipement radioélectrique présent est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte complet de la Déclaration de Conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante: www.tecnoalarm.com.
N.B. The manufacturer, Tecnoalarm S.r.l., declares that the present radio equipment complies with the Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address: www.tecnoalarm.com.
N.B. El fabricante, Tecnoalarm S.r.l., declara que el presente equipo radioeléctrico es conforme a la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de Conformidad UE está disponible en la dirección internet siguiente: www.tecnoalarm.com.
N.B. Der Hersteller, Tecnoalarm S.r.l., erklärt, daß das vorliegende Funkgerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.tecnoalarm.com.
A
Rimuovi la cover, premi con un cacciavite sul gancio di chiusura, separa il coperchio dalla base. / Appuyer sur la languette en utilisant un tournevis, décrocher et soulever le couvercle.
Using a screwdriver press the tongue down, unhook and remove the cover. / Presione la lengüeta utilizando un destornillador, desenganche y retire la tapa.
Feder mit Hilfe eines Schraubenziehers herunterdrücken und Deckel aushaken und abheben
B
Fissa la base su una super
fi
ce rigida utilizzando le asole predisposte per il
fi
ssaggio. / Fixer la base du boîtier sur une surface solide.
Fix the bottom of the casing on a solid surface. / Fije la base de la caja en una super
fi
cie sólida. / Den Boden des Gehäuses auf einer festen Ober
fl
äche befestigen.
Programmazione / Programmation / Programming / Programación / Programmierung
C
Programma Centro - Trascrivi il codice WID nel campo di identi
fi
cazione, completa la programmazione della sirena. / Logiciel Tecnoalarm - Taper le code WID puis compléter les autres paramètres de la sirène.
Tecnoalarm software - Enter the WID code then complete the settings of the siren. / Software Tecnoalarm - Teclee el código WID luego complete los parámetros de la sirena.
Programmierungssoftware - WID-Code eingeben oder einlesen und Einstellungen vervollständigen.
Autenticazione / Authenti
fi
cation / Authentication / Autenticación / Authenti
fi
zierung
D
Collega la batteria di alimentazione. / Raccorder la batterie / Connect the battery / Conecte la batería / Koppeln Sie die Batterie an
E
Veri
fi
ca l’autenticazione tramite i Led TX e RX. Veri
fi
ca il funzionamento premendo il tasto Test. / Véri
fi
ez que les LED TX et RX clignotent et appuyez sur le bouton de test pour effectuer un test de fonctionnement.
Verify that the TX and RX LED are
fl
ashing and press the test button to perform a function test. / Veri
fi
que que los LED TX y RX parpadeen y presione el botón de prueba para efectuar una prueba de funcionamiento.
Überprüfen Sie, daß die TX- und RX-LED blinken, und drücken Sie die Test-Taste, um einen Funktionstest durchzuführen.