Tecnoalarm evolution EV SIREL BWL Quick Start Manual Download Page 1

Wireless burglar alarm system

Wireless burglar alarm system

EV SIREL BWL

Rel. 1.3 - 03/2021

A

2 X 3.6V - 2.6Ah

RX

TX

TEST

0515111411401

02082019

B

B

B

B

2 X 3.6V - 2.6Ah

RX

TX

TEST

0515111411401

02082019

0515111411401

02082019

WID

CODE

C

2 X 3.6V - 2.6Ah

RX

TX

TEST

0515111411401

02082019

D

E

EV SIREL BWL

MONTAGGIO / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION

DESCRIZIONE / DESCRIPTION

Programmation et authenti

fi

 cation

 - L’

EV SIREL BWL

 est une 

sirène radio piézoélectrique pour 

intérieur

. La programmation se fait par logiciel Tecnoalarm. Ouvrir le tableau de con

fi

 guration

des sirènes radio, taper le code WID (Wireless Identi

fi

 cation) à 12 chiffres puis compléter les autres 

paramètres de la sirène. Après avoir programmé tous les paramètres du système et des dispositifs 

radio, transférer la con

fi

 guration au système d’alarme, raccorder l’alimentation aux dispositifs radio

et véri

fi

 er la réussite de l’authenti

fi

 cation automatique pour chacun d’eux.

LED TX/RX

 - Les LED TX rouge et RX verte sur la carte électronique de la sirène ne sont actives

que pendant l’authenti

fi

 cation et en mode de test. Elles clignotent lors de l’authenti

fi

 cation.

Test 

- Le bouton de test sur la carte électronique de la sirène active la fonction de test et véri

fi

 e

le fonctionnement de l’émetteur-récepteur et de la cloche. La sirène envoie le signal de test au système 

d’alarme qui le renvoie à la sirène et amène la sirène à accuser réception avec un signal acoustique.

Programmazione e autenti

fi

 cazione

 - La 

sirena piezoelettrica wireless

EV SIREL BWL

 è un dispositivo di segnalazione d’allarme acustico 

per

interni.

 Attenzione la sirena può essere installata solo in interni.

La programmazione funzionale della sirena si può effettuare solo tramite

il software Centro. Seleziona il Menù Con

fi

 gurazione > Sirene radio, 

trascrivi nel campo WID le 12 cifre che compongono il codice d’iden

fi

 cazione 

(Wireless identi

fi

 cation), completa la programmazione funzionale della 

Sirena compilando i restanti campi. Effettua la programmazione di tutti

i dispositivi Wireless, completa la  programmazione del Sistema, invia

la programmazione alla centrale, alimenta i dispositivi wireless e veri

fi

 ca, 

per ognuno di essi, il buon esito della procedura di autenticazione automatica.

LED di segnalazione

 - I Led di segnalazione interni alla sirena, sono attivi 

solo durante le fasi di Autenticazione e Test. Nella fase di Autenticazione

i Led rosso e verde lampeggiano (monitor attività di ricetrasmissione).

Test del dispositivo

 - La sirena è dotata della funzione Test, la funzione consente di veri

fi

 care

la ricetrasmissione e il funzionamento acustico della sirena. La veri

fi

 ca funzionale si avvia digitando

il tasto Test, la sirena trasmette la richiesta al Sistema, che a sua volta, risponde sollecitando la sirena 

ad emettere un segnale acustico di conferma.

CARATTERISTICHE TECNICHE E FUNZIONI / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET FONCTIONS / TECHNICAL AND FUNCTIONAL SPECIFICATIONS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y FUNCIONES / TECHNISCHE DATEN UND FUNKTIONEN

CARATTERISTICHE 

GENERALI

CARACTÉRISTIQUES 

GÉNÉRALES

GENERAL

FEATURES

CARACTERÍSTICAS 

GENERALES

ALLGEMEINE

DATEN

Nome dispositivo

Modèle

Type

Modelo

Modell

EV SIREL BWL

Descrizione

Description

Description

Descripción

Beschreibung

Wireless indoor siren

CARATTERISTICHE RADIO

CARACTÉRISTIQUES RADIO

WIRELESS FEATURES

CARACTERÍSTICAS DE RADIO FUNKEIGENSCHAFTEN

Ricetrasmettitore

Récepteur-émetteur

Receiver-transmitter

Receptor-transmisor

Empfänger-Sender

UHF

Protocollo di comunicazione

Protocole de communication

Communication protocol

Protocolo de comunicación

Kommunikationsprotokoll

EV@BWL

Banda di frequenza

Bande de fréquence

Frequency band

Banda de frecuencia

Frequenzenband

868MHz 

Modulazione

Modulation

Modulation

Modulación

Modulation

FSK

Potenza di trasmissione max.

Puissance d’émission max.

Max. transmission power

Potencia de emisión máx.

Max. Sendeleistung 

25mW EIRP

CARATTERISTICHE 

ACUSTICHE

CARACTÉRISTIQUES 

ACOUSTIQUES

ACUSTIC

SPECIFICATIONS 

CARACTERÍSTICAS 

ACÚSTICAS

AKUSTISCHE 

EIGENSCHAFTEN

Pressione acustica

(asse principale)

Pression sonore

(axe principale)

Sound level

(main axis)

Potencia acústica

(eje principal)

Schalldruck

(Hauptachse)

Min. 83.2dB(A) @ 1m

Med. 89.6dB(A) @ 1m

Max. 98dB(A) @ 1m 

(alarm tone 2)

Frequenza

Fréquence

Frequency

Frecuencia

Betriebsfrequenz

1000÷1460Hz

CARATTERISTICHE 

ELETTRICHE

CARACTÉRISTIQUES 

ÉLECTRIQUES

ELECTRICAL

SPECIFICATIONS

CARACTERÍSTICAS 

ELÉCTRICAS

ELEKTRISCHE 

EIGENSCHAFTEN

Tensione nominale

Tension nominale

Rated voltage

Tensión nominal

Nennspannung

3.6V DC

Tensione di alimentazione

Tension d’alimentation

Operating voltage

Tensión de trabajo

Betriebsspannung

2.7V…3.6V DC

Consumo a riposo

Consommation au repos

Consumption in stand-by

Consumo en reposo

Stromaufnahme im Ruhezustand

141

μ

A @ 3.6V DC

Consumo max.

Consommation max.

Max. consumption

Consumo máx.

Maximale Stromaufnahme

0.076A @ 3.6V DC

Batteria

Batterie

Battery

Batería

Batterie

Li SOCL2 2x 3.6V/2.6Ah 14500 

Autonomia batteria

(in funzione dell’utilizzo del prodotto)

Autonomie batterie

(en fonction de l’utilisation)

Battery autonomy

(depending on use)

Autonomía batería

(según el uso)

Batterieautonomie

(je nach Anwendung)

> 4 years

AUTO-PROTEZIONI

AUTO-SURVEILLANCE

ANTI-TAMPER PROTECTION

PROTECCIÓN DE TAMPER

SABOTAGESCHUTZ

Antiapertura/antirimozione

Anti-ouverture et anti-arrachement

Anti-opening and anti-detachment Antiapertura y antiarranque

Öffnungs- und Abhebeschutz

Micro-switch

CARATTERISTICHE

FISICHE

CARACTÉRISTIQUES 

PHYSIQUES

PHYSICAL

SPECIFICATIONS

CARACTERÍSTICAS

FÍSICAS

PHYSIKALISCHE 

EIGENSCHAFTEN

Temperatura di funzionamento

Température de fonctionnement

Operating temperature

Temperatura de funcionamiento

Betriebstemperatur

-10°C…+55°C

Grado di protezione

Indice de protection

Protection class

Clase de protección

Schutzklasse

IP3x-IK06

Classe ambientale

Classe environnementale

Environmental class

Clase ambiental

Umweltklasse

II

Contenitore

Boîtier

Casing

Caja

Gehäuse

ABS

Dimensioni (L x A x P)

Dimensions (L x H x P)

Dimensions (L x H x D) 

Dimensiones (L x A x P)

Abmessungen (L x H x B)

105 x 160 x 44mm

Peso

Poids

Weight

Peso

Gewicht

256g

CONFORMITÀ

CONFORMITÉ

CONFORMITY

CONFORMIDAD

KONFORMITÄT

Norma

Norme

Norm

Norma

Norm

EN 50131-1 - EN 50131-4 EN 

50131-5-3

Grado di sicurezza

Niveau de sécurité

Security grade

Grado de seguridad

Sicherheitsgrad

2

N.B. Il fabbricante, Tecnoalarm S.r.l., dichiara che le presente apparecchiatura radio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di Conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: www.tecnoalarm.com.

N.B. Le fabricant, Tecnoalarm S.r.l., déclare que l’équipement radioélectrique présent est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte complet de la Déclaration de Conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante: www.tecnoalarm.com.

N.B. The manufacturer, Tecnoalarm S.r.l., declares that the present radio equipment complies with the Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address: www.tecnoalarm.com.

N.B. El fabricante, Tecnoalarm S.r.l., declara que el presente equipo radioeléctrico es conforme a la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de Conformidad UE está disponible en la dirección internet siguiente: www.tecnoalarm.com.

N.B. Der Hersteller, Tecnoalarm S.r.l., erklärt, daß das vorliegende Funkgerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.tecnoalarm.com.

A

Rimuovi la cover, premi con un cacciavite sul gancio di chiusura, separa il coperchio dalla base. / Appuyer sur la languette en utilisant un tournevis, décrocher et soulever le couvercle.

Using a screwdriver press the tongue down, unhook and remove the cover. / Presione la lengüeta utilizando un destornillador, desenganche y retire la tapa.

Feder mit Hilfe eines Schraubenziehers herunterdrücken und Deckel aushaken und abheben

B

Fissa la base su una super

fi

 ce rigida utilizzando le asole predisposte per il 

fi

 ssaggio. / Fixer la base du boîtier sur une surface solide.

Fix the bottom of the casing on a solid surface. / Fije la base de la caja en una super

fi

 cie sólida. / Den Boden des Gehäuses auf einer festen Ober

fl

 äche befestigen.

Programmazione / Programmation / Programming / Programación / Programmierung

C

Programma Centro - Trascrivi il codice WID nel campo di identi

fi

 cazione, completa la programmazione della sirena. / Logiciel Tecnoalarm - Taper le code WID puis compléter les autres paramètres de la sirène.

Tecnoalarm software - Enter the WID code then complete the settings of the siren. / Software Tecnoalarm - Teclee el código WID luego complete los parámetros de la sirena.

Programmierungssoftware - WID-Code eingeben oder einlesen und Einstellungen vervollständigen.

Autenticazione / Authenti

fi

 cation / Authentication / Autenticación / Authenti

fi

 zierung

D

Collega la batteria di alimentazione. / Raccorder la batterie / Connect the battery / Conecte la batería / Koppeln Sie die Batterie an

E

Veri

fi

 ca l’autenticazione tramite i Led TX e RX. Veri

fi

 ca il funzionamento premendo il tasto Test. / Véri

fi

 ez que les LED TX et RX clignotent et appuyez sur le bouton de test pour effectuer un test de fonctionnement.

Verify that the TX and RX LED are 

fl

 ashing and press the test button to perform a function test. / Veri

fi

 que que los LED TX y RX parpadeen y presione el botón de prueba para efectuar una prueba de funcionamiento.

Überprüfen Sie, daß die TX- und RX-LED blinken, und drücken Sie die Test-Taste, um einen Funktionstest durchzuführen.

Reviews: