INSTRUCTIONS POUR L’USAGE ET L’ENTRETIEN
ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
ARTICA 1 ARTICA 2
CON SUPPORTO CON SUPPORTO
ARTICA 1 ARTICA 2
WITH SUPPORT WITH SUPPORT
ARTICA 1 ARTICA 2
AVEC SUPPORT AVEC SUPPORT
DIMENSIONI - CAPACITÀ
SIZE - CAPACITY
DIMENSIONS - CAPACITÉ
H 210; L 335; P 240
2 LITRI
H 215; L 335; P 500
6 LITRI
H 210; L 335; P 240
2 LITRES
H 215; L 335; P 500
6 LITRES
H 210; L 335; P 240
2 LITRES
H 215; L 335; P 500
6 LITRES
COMPONENTI
COMPONENTS
COMPOSANTS
VASCA, COPERCHIO,
CHIUSURA COPERCHIO,
CESTELLO IN ABS, SUPPORTO
2086-S-3
VASCA, COPERCHIO,
CHIUSURA COPERCHIO,
CESTELLO IN ABS, SUPPORTO
2087-S-3
3) VASCA
SAIA103
4) VASCA
SAIA104
5) COPERCHIO
SAIA105
6) COPERCHIO
SAIA106
7) CHIUSURA COPERCHIO
SAIA107
7) CHIUSURA COPERCHIO
SAIA107
8) CESTELLO IN ABS
SAIA108
9) CESTELLO FORATO IN ABS
SAIA109
21 )TIMER ANALOGICO
CM57003
21)) TIMER ANALOGICO
CM57003
57) TIMER DIGITALE
CM57005
57) TIMER DIGITALE
CM57005
TANK, LID, LID LOCK PLUG
ABS TRAY, SUPPORT
2086-S-3
TANK, LID, LID LOCK PLUG
ABS TRAY, SUPPORT
2087-S-3
3) TANK
SAIA103
4) TANK
SAIA104
5) LID
SAIA105
6) LID
SAIA106
7) LID LOCK PLUG
SAIA107
7) LID LOCK PLUG
SAIA107
8) TRAY ABS
SAIA108
9) TRAY ABS
SAIA109
21 ) ANALOG TIMER
CM57003
57) ANALOG TIMER
CM57003
57) DIGITAL TIMER
CM57005
57) DIGITAL TIMER
CM57005
CUVE, COUVERCLE,
FERMETURE, COUVERCLE
PLATEAU EN ABS, SUPPORT
2086-S-3
CUVE, COUVERCLE,
FERMETURE, COUVERCLE
PLATEAU EN ABS, SUPPORT
2087-S-3
3) CUVE
SAIA103
4)CUVE
SAIA104
5) COUVERCLE
SAIA105
6) COUVERCLE
SAIA106
7) FERMETURE COUVERCLE
SAIA107
7) FERMETURE COUVERCLE
SAIA107
8) PLATEAU EN ABS
SAIA108
9)PLATEAU EN ABS
SAIA109
21 ) ANALOGIQUE TIMER
CM57003
57) ANALOGIQUE TIMER
CM57003
57) DIGITAL TIMER
CM57005
57) DIGITAL TIMER
CM57005
ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS
POSIZIONARE IL PIEDE SU UN PIANO IN MODO CHE I PIEDINI ANTISCIVOLO SIANO BEN SALDI.
INSTRUCTIONS
POSITIONNER LE SUPPORT SUR UN PLAN DE MANIERE QUE LES PIEDS ANTIGLISSE SOIENT BIEN
SOLIDES.
INSERIRE LA VASCA SUL PIEDE FACENDO ATTENZIONE ALL’INCASTRO.
POSITION THE SUPPORT ON A PLANE SURFACE SO THAT THE ANTISLIP FEET ARE FIRMLY
POSITIONED.
METTERE NELLE VASCHE IL LIQUIDO DISINFETTANTE, A UN LIVELLO TALE DA PERMETTERE
L’IMMERSIONE DI BUONA PARTE DEL CESTELLO FORATO.
POSITIONNER LA CUVE SUR LE PIED EN PRENANT GARDE A BIEN L’ENCASTRER.
VERSER DANS LES CUVES LE LIQUIDE DESINFECTANT JUSQU’A ATTEINDRE UN NIVEAU PERMETTANT
L’IMMERSION DE LA PLUPART DU PLATEAU PERCE.
FIT THE TANK ONTO THE SUPPORT BY PAYING ATTENTION TO FIX IT PROPERLY.
CHIUDERE CON L’APPOSITO COPERCHIO (POS.5,6) E UTILIZZARE LA CHIUSURA COPERCHIO (POS.7)
PER L’INSERIMENTO DEGLI STRUMENTI.
POUR INTO THE TANKS SOME DISINFECTING LIQUID SO AS TO REACH A LEVEL ENABLING TO
IMMERSE MOST OF THE TRAY WITH HOLES.
FERMER A L’AIDE DU COUVERCLE SPECIAL (POS.5,6) ET UTILISER LA FERMETURE DU COUVERCLE
(POS.7) POUR INTRODUIRE LES INSTRUMENTS.
TOGLIERE IL COPERCHIO SOLO PER LA SOSTITUZIONE DEL LIQUIDO DISINFETTANTE E PER
L’ESTRAZIONE DEL CESTELLO FORATO.
CLOSE WITH THE SUITABLE LID (POS.5,6) AND USE THE LID LOCK PLUG (POS.7) TO INSERT THE
TOOLS.
ENLEVER LE COUVERCLE SEULEMENT POUR VIDANGER LE LIQUIDE DESINFECTANT ET POUR
ENLEVER LE PLATEAU PERCE.
UTILIZZARE IL TIMER PER ASSICURARSI UN TEMPO DI PERMANENZA MINIMO DI DISINFEZIONE DEGLI
STRUMENTI NEL SEGUENTE MODO: RUOTARE DI 360° IN SENSO ORARIO E SUCCESSIVAMENTE
RITORNARE SUL TEMPO DESIDERATO.
REMOVE THE LID ONLY TO REPLACE THE DISINFECTING LIQUID AND TO REMOVE THE TRAY WITH
HOLES.
UTILISER LE TEMPORISATEUR POUR ASSURER AUX INSTRUMENTS UNE PERIODE MINIMUM DE
DESINFECTION: TOURNER DE 360° A DROITE ET ENSUITE FIXER LE TEMPS SOUHAITE.
SET THE TIMER TO BE SURE THE INSTRUMENTS UNDERGO A MINIMUM DISINFECTION TIME: ROTATE
360° CLOCKWISE AND THEN SET BACK TO THE DESIRED TIME.
AVVERTENZE:
AVERTISSEMENTS:
WARNINGS:
1. PER IL SOLLEVAMENTO DELLA VASCA USARE LE PRESE POSTE LATERALMENTE,
SOTTO I BORDI DELLE VASCHE STESSE.
1. POUR SOULEVER LA CUVE, UTILISER LES POIGNEES PLACEES DE COTE, AU
DESSOUS DES BORDS DES CUVES MEMES.
1. TO LIFT THE TANK USE THE HANDLES LOCATED ON THE SIDES UNDER THE RIMS
OF THE TANKS THEMSELVES.
2. CONTROLLARE CHE LE VASCHE SIANO INSERITE IN MODO CORRETTO
NELL’INCASTRO DEL PIEDE.
2. CONTROLER QUE LES CUVES SOIENT CORRECTEMENT INSEREES DANS
L’ENCASTREMENT DU PIED.
2. MAKE SURE THAT THE TANKS ARE CORRECTLY FITTED INTO THE SUPPORT FIXING
IN.
3. NON METTERE LIQUIDI CON TEMPERATURA SUPERIORE AI 40°C (IL CONTENITORE
SI PUO DEFORMARE).
3. NE PAS VERSER DES LIQUIDES DONT LA TEMPERATURE EST SUPERIEURE A 40°C
(LE RECIPIENT POURRAIT SE DEFORMER).
3. NEVER POUR INTO THE TANKS LIQUIDS HAVING A TEMPERATURE EXCEEDING
40°C (THE CONTAINER COULD BUCKLE).
4. NON USARE: SOLVENTI ORGANICI, ALCOLI, PETROLIO, ACIDO ACETILICO, OLI
VEGETALI.
4. N’UTILISEZ PAS
: SOLVANTS ORGANIQUES, ALCOOL, PETROLE, ACIDE
ACETYLIQUE, HUILES VEGETAUX.
4. DO NOT USE: ORGANIC SOLVENTS, ALCOHOL, OIL, ACETIC ACID, VEGETAL OILS.
5. SOSTITUIRE PERIODICAMENTE IL LIQUIDO DISINFETTANTE IN RELAZIONE ALLE
CARATTERISTICHE DEL LIQUIDO STESSO.
5. REMPLACER PERIODIQUEMENT LE LIQUIDE DESINFECTANT AVEC UN AUTRE
LIQUIDE AYANT LES MEMES CARACTERISTIQUES.
5. PERIODICALLY REPLACE THE DISINFECTING LIQUID WITH A LIQUID HAVING THE
SAME CHARACTERISTICS.