background image

22

Pump down means collecting all refrigerant gas in the system back into
the outdoor unit without losing gas. Pump down is used when the unit is
to be moved of before servicing the refrigerant circuit.

Pump down significa recuperare tutto il gas refrigerante nell’Unità Esterna
senza perdere la carica del sistema. Serve quando si deve riposizionare
il condizionatore e per interventi di riparazione sul circuito frigorifero.

Pump down signifie récupérer tout le gaz réfrigérant dans l'unité extérieure
sans perdre la charge du système. Il sert quand on doit déplacer le
climatiseur, et pour les interventions de réparation sur le circuit frigorifique.

“Pump down” significa: recuperar todo el gas refrigerante en la Unidad
Exterior sin perder la carga del Sistema. Se utiliza cuando hay que recolocar
el acondicionador, y después de una reparación del circuito de refrigeración.

Pump down significa retirar todo o gás refrigerante da unidade exterior sem
perder a carga do sistema.  Este processo serve quando se deve reposicionar
o aparelho ou então, para efetuar reparações no circuito de refrigeração.

ShmaivneiÚ anavkthsh ovlou tou yuktikouv aerivou sthn exwterikhv monavda

cwriv" na caqeiv to fortivo tou susthvmato". CrhsimeuveiÚ ovtan to

klimatistikov prevpei na xanatopoqethqeiv hv gia episkeuev" sto kuvklwma

yuvxew".

PUMP DOWN

PUMP DOWN PROCEDURE • PROCEDIMENTO PUMP DOWN • PROCEDURE DE PUMP DOWN

PROCEDIMIENTO PUMP DOWN • PROCESSO DE PUMP DOWN • 

DIADIKASIA 

PUMP DOWN

A

Connect a valve manifold to the charge port on the wide tube service valve, partially
open it (1/4 turn). Let the air purge from the manifold. Fully close the narrow tube service
valve all the way.

Collegare un gruppo manometrico alla valvola della bassa pressione, aprirla parzialmente
(1/4 di giro). Spurgare l'aria dal manometro. Chiudere completamente la valvola alta pressione.

Relier un groupe manométrique à la vanne de basse pression, l'ouvrir partiellement (1/4
de tour). Purger l'air du manomètre. Fermer complètement la vanne de haute pression.

Conectar el grupo manométrico a la válvula de baja presión, abrirla parcialmente (1/4
vuelta). Purgar el aire del manómetro. Cerrar completamente la válvula de alta presión.

Ligue o grupo manométrico à válvula de baixa pressão; abra-a parcialmente 1/4 de giro.
Purgar todo o ar do manômetro. Feche completamente a válvula de alta pressão.

Topoqethvste miva manometrikhv monavda sth balbivda camhlhv" pivesh". Strivyte th balbivda

katav evna tevtarto th" strofhv". Afhvste na bgei o aevra" apov to manovmetro.

Remove the valve manifold. At that time, PUMP DOWN has been completed and all
refrigerant gas will have been collected in the outdoor unit.

Rimuovere il gruppo manometrico. A questo punto l'operazione di PUMP DOWN è
completa poiché tutto il gas refrigerante è raccolto nell'unità esterna.

Enlever le groupe manométrique. A ce moment l'opération de PUMP DOWN est achevée,
car tout le gaz réfrigérant se trouve dans l'unité extérieure.

Desconectar el grupo manométrico. La operación de PUMP DOWN se ha completado,
dado que todo el gas refrigerante se encuentra recogido en la unidad exterior.

Remova o grupo manométrico. A esse ponto, a operação de PUMP DOWN estará
completada pois todo o volume do gás terá sido recolhido na unidade exterior.

Afairevste ton deivkth pivesh". S j autov to shmeivo h leitourgiva  

PUMP DOWN

evcei

oloklhrwqeiv, dedomevnou ovti to yuktikov aevrio qa evcei hvdh mazeuteiv sthn exwterikhv

monavda.

B

Turn on the unit's operating switch and start cooling operation. When the low-pressure
gauge reading falls to 1 to 0,5 kg/cm

2

, fully close the wide tube stern and then quickly turn

off the unit.

Avviare il condizionatore in raffreddamento. Quando la pressione letta sul manometro
scende a un valore compreso tra 1 e 0,5 kg/cm

2

, chiudere completamente la valvola

bassa pressione e spegnere il condizionatore.

Faire démarrer le climatiseur en mode de refroidissement. Quand la pression lue sur le
manomètre descend à une valeur entre 1 et 0,5 kg/cm

2

, fermer complètement la vanne

de basse pression et arrêter le climatiseur.
Poner en marcha el acondicionador en enfriamiento. Cuando la presión leída en el
manómetro baja hasta un valor comprendido entre 1 y 0,5 kg/cm

2

, cerrar completamente

la válvula de baja presión y apagar el acondicionador.

Ative o aparelho de ar condicionado na função “Arrefecimento”.  Quando o  valor de
pressão indicado pelo manômetro descer a um valor entre 1 e 0.5 kg/cm

2

, Feche

completamente a válvula de baixa pressão e desligue o aparelho.

Anoivxte ton diakovpth tou klimatistikouv sthn leitourgiva yuvxh". Movli" h pivesh pou faivnetai

sto manovmetro katevbei se miav evndeixh pou kumaivnetai metaxuv 1 kai 0,5 Clgr.Ét.ek., kleivste

teleivw" thn balbivda camhlhv" pivesh" kai to klimatistikov.

C

1

0,5

0

I

EG

F

P

E

GR

I

EG

F

E

P

GR

I

EG

F

E

P

GR

I

EG

F

E

P

GR

Summary of Contents for GR 120C

Page 1: ...C W B Cooling Minimum conditions Outdoor temperature 19 C D B Room temperature 19 C D B 14 C W B Heating Maximum conditions Outdoor temperature 24 C D B 18 C W B Room temperature 27 C D B Heating Minimum conditions Outdoor temperature 5 C D B 6 C W B Power Supply 220 240 V 50 Hz EG I F E P GR INSTALLATION INSTRUCTIONS Split system air conditioner ACCESSORIES SUPPLIED WITH THE UNIT PARTS FIGURE Q T...

Page 2: ...n When wiring the power supply and control lines use separate cables for each type of line When transporting Be careful when picking up and moving the indoor and outdoor units Get a partner to help and bend your knees when lifting to reduce strain on your back Sharp edges or thin aluminium fins on the air conditioner can cut your fingers When installing In a ceiling or wall Make sure the ceiling w...

Page 3: ...id or uneven locations To make holes in areas where electrical wiring or conduits are located DO Choose places as cool as possible and well ventilated use lug bolts or equal to bolt down the unit reducing vibration and noise ADDITIONAL MATERIAL REQUIRED FOR INSTALLATION NOT SUPPLIED NARROW TUBE LARGE TUBE MODEL OUTER DIAMETER MIN THICKNESS OUTER DIAMETER MIN THICKNESS 120 127 6 35 mm 0 8 mm 9 52 m...

Page 4: ...rature interne 32 C B S 23 C B U Condizioni Minime in Raffreddamento Temperatura esterna 19 C B S Temperature interne 19 C B S 14 C B U Condizioni Massime in Riscaldamento Temperature esterne 24 C B S 18 C B U Temperature interne 27 C B S Condizioni Minime in Riscaldamento Temperature esterne 5 C B S 6 C B U 11 Cacciavite a lama 12 Cacciavite medio a stella 13 Forbici spelafili 14 Metro 15 Livella...

Page 5: ...ione e le linee di controllo usare cavi separati per ciascun tipo di linea Durante il trasporto Fare attenzione nel sollevare e nello spostare le unità interna ed esterna È consigliabile farsi aiutare da qualcuno e piegare le ginocchia quando si solleva per evitare strappi alla schiena Bordi affilati o sottili fogli di alluminio del condizionatore potrebbero procurarvi dei tagli alle dita Durante ...

Page 6: ...a L esposizione diretta al sole Zone umide o soggette ad allagamenti e piano di appoggio non livellato Di eseguire fori nelle zone dove si trovano parti elettriche o impianti È PREFERIBILE Scegliere aree possibilmente in ombra e leggermente ventilate Fissare l unità alla base di appoggio per evitare vibrazioni MATERIALE ADDIZIONALE PER L INSTALLAZIONE NON FORNITO TUBO PICCOLO TUBO GRANDE MODELLO D...

Page 7: ...B H 1 Tournevis à tête plate 2 Tournevis moyen cruciforme 3 Pince à dénuder 4 Mètre 5 Niveau 6 Scie cloche 7 Scie passe partout 8 Foret pour perceuse Ø 5 19 Marteau 10 Perceuse 11 Coupe tubes 12 Dudgeonnière pour connexion flares 13 Clé dynamométrique 14 Clés fixes et à molette 15 Ebarbeur Outillage necessaire à l installation non livré Alimentation électrique 220 240 V 50 Hz B S BULBE SEC B U BUL...

Page 8: ...électrique et celles de commande Utilisez des câbles séparés pour chaque type de ligne Lors du transport Soyez prudent lorsque vous soulevez et déplacez les appareils intérieur et extérieur Demandez à un collègue de vous aider et pliez les genoux lors du levage afin de réduire les efforts sur votre dos Les bords acérés ou les ailettes en aluminium mince se trouvant sur le climatiseur risquent de v...

Page 9: ...chaleur les ventilateurs d evacuation etc La lumière directe du soleil Les endroits mouillés humides ou de surface irrégulières De faire des trous où il y a des câbles électriques ou des conduits RECHERCHEZ Un emplacement aussi frais que possible et bien ventilé Utilisez des boulons ou similaire pour fixer l appareil afin d en réduire le bruit et les vibrations ACCESSOIRES POUR L INSTALLATION NON ...

Page 10: ... Destornillador de cabeza plana 2 Destornillador medio de estrella 3 Tijeras para pelar los hilos 4 Metro 5 Nivel 6 Broca de fresa 7 Segueta 8 Broca de taladro Ø 5 9 Martillo 10 Taladro 11 Tronzadora de tubos de cuchilla giratoria 12 Rebordeadora de tubos para unión abocardada 13 Llave dinamométrica 14 Llave fija o inglesa 15 Desbarbador Material necesario para la instalación no suministrado Alime...

Page 11: ...cablear las líneas de potencia y las de control Use cables separados para cada una de las líneas Durante el transporte Tener cuidado al levantar y al mover las unidades Es aconsejable pedir ayuda a alguien y doblar las rodillas al levantarlas para evitar problemas de espalda Los bordes afilados y las hojas de aluminio del acondicionador podrían causar cortes en los dedos Durante la instalación En ...

Page 12: ...o con riesgo de inundaciones lugares de apoyo no nivelados Hacer orificios en las zonas donde hay partes eléctricas o instalaciones ES PREFERIBLE Elegir zonas a la sombra ligeramente aireadas Fijar la unidad a la base de apoyo para evitar vibraciones MATERIAL ADICIONAL PARA LA INSTALACION NO SUMINISTRADO TUBO PEQUEÑO TUBO GRANDE MODELO DIAMETRO EXTERIOR ESPESOR MINIMO DIAMETRO EXTERIOR ESPESOR MIN...

Page 13: ...usos Phillips 3 Tesoura ou ferramenta para decapar fios 4 Fita métrica 5 Nível de carpinteiro 6 Serrote direito ou serrote para abertura de furos de fechaduras 7 Serrote de serralheiro 18 Brocas para núcleos ø 5 19 Martelo 10 Berbequim 11 Corta tubos 12 Ferramenta para dilatar 13 Chave dinamômetro 14 Chave de bocas ajustável 15 Mandriladora para retirar rebarbas Ferramentas necessárias para a inst...

Page 14: ...zer a instalação elétrica e as linhas de controle Use fios separados para cada tipo de linha Durante o transporte Tome cuidado quando levantar e deslocar as unidades para uso no interior e no exterior Peça ajuda a um parceiro e dobre os joelhos ao levantar a embalagem para reduzir o esforço das suas costas Rebordos aguçados ou alhetas de alumínio finas na unidade de ar condicionado podem cortar os...

Page 15: ...ireta do sol Locais húmidos ou irregulares De perfurar zonas onde estão dispostas aparelhagens elétricas É PREFERÍVEL Escolher um local fresco e bem ventilado Fixar bem a unidade à sua base de apoio para evitar vibrações MATERIAIS ADICIONAIS NECESSÁRIOS PARA A INSTALAÇÃO NÃO FORNECIDOS TUBO ESTREITO TUBO LARGO MODELO DIÂMETRO EXTERNO ESPESSURA MIN DIÂMETRO EXTERNO ESPESSURA MIN 120 127 6 35 mm 0 8...

Page 16: ...saivou megevqou 3 Kalwdiokovpth 4 Mevtro 5 Alfavdi 6 Hlektrikov sfurodravpano 7 Ceiroprivono 8 Trupavni ø 5 19 Sfuriv 10 Dravpano 11 Swlhnokovpth me peristrefovmenh lavma 12 Ergaleivo gia dieuvrunsh swlhvnwn 13 Dunamometrikov kleidiv 14 Staqerov hv metablhtov kleidiv 15 Leiantikov tovrno Aparaivthta ergaleiva gia thn egkatavstash den promhqeuvontai Hlektrikhv trofodosivaÚ 220 240 V 50 Hz B S Xhrov...

Page 17: ...gcou mh crhsimopoieivtai kalwvdia me perissovterou agwgouv Crhsimopoieivste xecwristav kalwvdia gia kavqe grammhv Katav th diavrkeia th metaforav Dwvste prosochv sthn anuvywsh kai sth metakivnhsh th eswterikhv kai exwterikhv monavda Sa sunistouvme na zhthvsete bohvqeia apov kavpoio avllo avtomo kai na lugivsete ta govnata gia na apofuvgete apovtome kinhvsei th mevsh Oi muterev avkre hv ta fuvlla a...

Page 18: ... plhmurivsoun hv se mh alfadiasmevnh bavsh Thn diavnoixh opwvn ekeiv opouv upavrcoun hlektrikav exarthvmata hv egkatastavsei EPIDIWXTE Dialevxte katav to dunatovn cwvrou se skiav kai exaerizovmenou Staqeropoihvste th monavda sth bavsh sthvrixh gia na apofuvgete tou kradasmouv SUMPLHRWMATIKO ULIKO GIA THN EGKATASTASH DEN PROMHQEUETAI MIKROS SWLHNAS MEGALOSSWLHNAS MONTELO EXWTERIKH DIAMETROS ELACIST...

Page 19: ...astikav tou kapakiouv The unit can be connected to five directions right rear left rear right side left side and right downward L unità può essere collegata in cinque direzioni laterale posteriore destro e sinistro lato destro lato sinistro verso il basso lato destro L unité peut être connectée vers cinq directions latérale arrière gauche et droite côté droit côté gauche en bas côté droit Esta uni...

Page 20: ...Pour la sortie arrière gauche des tuyaux utiliser le marquage le plus extérieur du panneau Para la salida de los tubos del lado izquierdo de la parte posterior utilizar las marcas exteriores del panel Para a saída da tubagem traseira para a esquerda utilize o orifício mais externo do painel Gia thn evxodo twn swlhvnwn sto pivsw aristerov tmhvma crhsimopoihvste to exwterikov shmavdema tou kapakiouv...

Page 21: ... pou eivnai kavtw apov ta kalluvmata I EG F E P GR EG I F E P GR I Use the screws to fix the rear panel to the wall Make sure the panel is flush against the wall Any space between the wall and unit will cause noise and vibration Usando le viti fissare il pannello posteriore al muro Assicurarsi che l unità aderisca bene al muro per evitare rumori o vibrazioni Utiliser les vis et fixer le panneau ar...

Page 22: ...n par el lado derecho El tubo para el desagüe del líquido de condensación sale por el lado izquierdo Os tubos de refrigeração estão colocados no lado direito do aparelho O tubo de evacuação dos condensados está colocado no lado esquerdo do aparelho Oi fuktikev swlhvne brivskontai sthn dexiav meriav tou mhcanhvmato H apocevteush brivsketai sthn aristerhv pleurav tou I EG F E P GR P Running power wi...

Page 23: ...sto plaivsio pou evcete egkatasthvsei prohgoumevnw Sprwvxte elafrav gia na sterewqeiv to suvsthma sto pivsw plaivsio I EG F E P GR R LEFT REAR TUBING Insert the tubes connecting the units from the outside then bend them right and remove the inferior removable part of the frame Hang up the unit and extend the support on the back of indoor unit to make the connection easier Push lightly to fix the s...

Page 24: ...o overheat or result in unit malfunction A fire hazard may also exist Therefore be sure all wiring is tightly connected Predisporre i fili elettrici per il collegamento alla morsettiera collegarli e bloccare il cavo con il parastrappo V schemi elettrici Accertarsi che i terminali dei cavi elettrici siano ben stretti sulla morsettiera Terminali non stretti causano surriscaldamento alla morsettiera ...

Page 25: ...ejilla frontal introducirla por abajo alinearla y presionar ligeramente en los puntos indicados como en el punto M Para repôr a grelha frontal apoie o lado inferior sobre os pontos de encaixe e aplique uma ligeira pressão como indicado no punto M Gia na topoqethvsete thn mprostinhv mavska bavlte th sthn camhlovterh pleurav tou mhcanhvmato kai euqugrammivste th me ta shmeiva suvndesh Metav spwvxte ...

Page 26: ...ain elbow Versione pompa di calore Utilizzare se necessario la curva di drenaggio a corredo Version réversible Si nécessaire employer la courbe de dreinage livrées Versión con bomba de calor Utilizar si necesario la curva de vaciado Modelo com bomba de calor Se necessário deve se utilizar a curva de ligação dos condensados Trifasikov tuvpo se evkdosh me qermoantliva Crhsimopoihvste an eivnai apara...

Page 27: ...ulation I EG F E P GR I EG F E P GR 12 G Insert flare nuts removed from the units then make a flare at the end of copper tubes Cartellare le estremità dei tubi ricordandosi di infilare i bocchettoni rimossi dalle unità Evaser les extrémités des tubes aprés avoir placé les écrous récupérés sur les unités Abocardar las extremidades de los tubos recordando que hay que colocar previamente las tuercas ...

Page 28: ...Aislar cuidadosamente los tubos dejando libres las uniones para la prueba de estanqueidad Isole atentamente os tubos deixando livres os pontos de ligação para o teste de fugas Monwvste prosektikav tou swlhvne afairwvnta ti akavlupte enwvsei gia na givnei o scetikov evlegco diarrohv I EG F E P GR K Air purging of internal unit and refrigerant tubes Connect the vacuum pump to the outside unit as sho...

Page 29: ... bassa pressione Quindi fermare la pompa del vuoto Con una chiave esagonale aprire la valvola del tubo piccolo per 10 secondi quindi richiuderla verificare la tenuta di tutti i giunti con sapone liquido Quand la pompe à vide est en fonction fermer la vanne de basse pression du groupe manométrique Ensuite arrêter la pompe à vide Avec une clé héxagonale ouvrir la vanne du petit tube pendant 10 secon...

Page 30: ...ore be sure to use a hose connector which has a push pin inside La valvola di servizio del rubinetto dell unità esterna da utilizzare per il vuoto del sistema il ripristino carica refrigerante e la misurazione della pressione di esercizio è del tipo Schrader Utilizzare un attacco pompa del vuoto di tipo a spillo La vanne de service de l unité extérieure sur laquelle on peut se connecter pour vider...

Page 31: ...es At this point vacuum pump flexible hose can be disconnected Replace bonnet and flare nut tighten them to 200 kg cm with a torghe wrench Aprire completamente le valvole di servizio senso antiorario A questo punto scollegare il flessibile della pompa del vuoto Rimontare cappucci e bocchettone stringere con momento torcente di 200 kg cm Ouvrir complètement les vannes de service dans le sens contra...

Page 32: ...NHS ENERGEIAS DELAYED FUSE FUSIBILE RITARDATO FUSIBLE RETARDE I EG P E F GR Main switch for disconnection from the supply line must have a contact separation of at least 3 mm in all poles Il dispositivo onnipolare di disinserzione dalla rete interruttore generale deve essere del tipo adatto con distanza minima di apertura dei contatti di 3 mm Le dispositif omnipolaire de protection et de sectionne...

Page 33: ...ion et la longueur du câble électrique recommandé sont indiquées dans le tableau Données électriques Le câble doit être de type H05VV F selon CEI 20 19 CENELEC HD22 Assurez vous que la longueur des conducteurs entre le point de fixation du câble et le bornier soit telle que les conducteurs actifs Phase Neutre se tendent avant le conducteur de mise à la terre pour permettre aux conducteurs actifs P...

Page 34: ...to dos condutores entre o ponto de fixação do cabo e a régua de bornes seja de tal forma que os condutores activos L N se posicionem antes do condutor de ligação á terra de forma a que para retirar o cabo de alimentação os condutores L N se desliguem obrigatoriamente antes do condutor de terra Para os modelos reversíveis a ligação do cabo de alimentação é do tipo Y No caso de o cabo estar danifica...

Page 35: ...la figure et appuyer le bouton avec une plume Le climatiseur change mode de fonctionnement de OFF en Mode de Refroidissement en Mode de Chauffage chaque foi le bouton est appuyé Para utilizar el acondicionador sin mando a distancia dar tensión al sistema abrir la tapa como indicado en la figura y pulsar el botón con un boligrafo El acondicionador cambia modo de funcionamiento pasando de OFF a Modo...

Page 36: ...retamente à luz do sol Atrás de uma cortina ou noutro lugar onde fique coberta A uma distância superior a 8 metros da unidade de ar condicionado Na trajetória do fluxo de ar da unidade de ar condicionado Num ponto extremamente quente ou frio Onde fique sujeita a interferência elétrica ou magnética Onde existam obstáculos entre a unidade de controle remoto e o aparelho de ar condicionado a unidade ...

Page 37: ...eche completamente a válvula de alta pressão Topoqethvste miva manometrikhv monavda sth balbivda camhlhv pivesh Strivyte th balbivda katav evna tevtarto th strofhv Afhvste na bgei o aevra apov to manovmetro Remove the valve manifold At that time PUMP DOWN has been completed and all refrigerant gas will have been collected in the outdoor unit Rimuovere il gruppo manometrico A questo punto l operazi...

Page 38: ...OR INTERIOR DE LATURBINA MOTOR DA VENTOINHA INTERIOR ESWTERIKOS ANEMISTHRAS REC ASSY RECEIVERASSY GRUPPO RICEVITORE ENSEMBLE RECEPTEUR GRUPO RECEPTOR GRUPO RECEPTOR SET DEKTH OLR OVERLOAD RELAY RELÉ SOVRACCARICO RELAIS DE SURCHARGE RELÉ DE SOBRECARGA RELÉ DE SOBRECARGA RELE UPERFORTWSHS PCB1 2 3 CONTROLLER SCHEDA ELETTRONICA CARTE ELECTRONIQUE CONTROLADOR PAINEL ELÉTRICO ELEGKTHS PR POWER RELAY RE...

Reviews: