SRS-2NO QUICK START GUIDE
SRS-2NO/QUICK START GUIDE
1/2
A) PACKAGE CONTENTS - CONTENUTO IMBALLO -
CONTENU DE L’EMBALLAGE - PACKUNGSINHALT - CONTENIDO DEL EMBALAJE
SRS-2NO Safety Relay module / This quick installation guide
SRS-2NO NC Modulo di sicurezza a relè / La presente guida di installazione
SRS-2NO Module Relais de sécurité /
Le présent guide d’installation
SRS-2NO Sicherheitsrelais-Modul / Die vorliegende Installationsanleitung
SRS-2NO Módulo de relé de seguridad / La presente guía de instalación
B) MECHANICAL ASSEMBLY - MONTAGGIO MECCANICO - MONTAGE MECANIQUE - BEFESTIGUNG - MONTAJE MECÁNICO
Do not apply power supply before having carried out the following operations.
Fasten the module to the DIN rail. Press the unit gently until you feel it snap into place. To remove the module, use a screwdriver to pull down the locking latch on
the back of the unit; then lift the unit upwards and pull.
Le operazioni che seguono devono essere effettuate in assenza di alimentazione.
Fissare il modulo alla barra DIN premendolo delicatamente fino a sentire lo scatto del bloccaggio. Per rimuovere un modulo è necessario tirare verso il basso
(utilizzando un cacciavite) il gancio di arresto posto sul retro del modulo; sollevare quindi il modulo dal basso e tirare.
Les opérations suivantes doivent être effectuées en l'absence d'alimentation.
Montez le module sur la barre DIN en appuyant doucement sur le module jusqu'à ce que vous entendiez le verrouillage du module. Pour démonter un module,
vous devez tirer vers le bas (à l'aide d'un tournevis) sur le crochet de retenue situé à l'arrière du module, puis soulever le module par le bas et tirer.
Die im Anschluss beschriebenen Vorgänge müssen bei unterbrochener Stromversorgung ausgeführt werden.
Befestigen Sie das Modul auf der DIN-Schiene, indem Sie es vorsichtig nach unten drücken, bis es einrastet. Um ein Modul zu entfernen, müssen Sie
(mit einem Schraubendreher) den Haltehaken auf der Rückseite des Moduls nach unten ziehen, dann das Modul von unten anheben und abziehen.
Die im Anschluss beschriebenen Vorgänge müssen bei unterbrochener Stromversorgung ausgeführt werden.
Enganche el módulo a la barra DIN presionandolo delicadamente hasta que escuche el bloqueo del módulo. Para retirar un módulo debe tirar hacia abajo (con un
destornillador) del gancho de retención en la parte posterior del módulo, luego levante el módulo por la parte inferior y tire.
Figure 1
– Mechanical assembly-disassembly / Montaggio-smontaggio meccanico
C) TERMINAL BLOCKS OF MODULE / MORSETTIERE DEL MODULO / BORNIERS DU MODULE / ANSCHLUSSKLEMMEN DES MODULS / TERMINALES DEL MÓDULO
Figure 2
TERMINAL NUMBER
SIGNAL NAME
TYPE OF SIGNAL
DESCRIPTION
1
-
-
Not used
2
-
-
Not used
3
-
-
Not used
4
0VDC
-
Power Supply 0VDC
5
INPUT1
Input
Safety input 1
6
INPUT2
Input
Safety input 2
7
K1 K2 FBK IN
Input
Feedback K1 K2 Input
8
K1 K2 FBK OUT
Output
Feedback K1 K2 Output
9
-
-
Not used
10
-
-
Not used
11
B NO1
Output
Safety relay B, contact 1 (N.O.)
12
B NO2
Output
Safety relay B, contact 2 (N.O.)
13
-
-
Not used
14
-
-
Not used
15
A NO1
Output
Safety relay A, contact 1 (N.O.)
16
A NO2
Output
Safety relay A, contact 2 (N.O.)
Table 1
– Terminal blocks / Morsettiere
D) STATUS INDICATORS / SEGNALAZIONI / INDICATEURS / STATUSANZEIGEN / INDICADORES DE ESTADO
Figure 3
LED
COLOR
STATUS/COLOR
CONDITION
IN
Green
ON
ON with input activated
OFF
OFF with input not activated
Table 2
– Status Indicators / Segnalazioni
MANUAL