Tamron A09 Information Sheet Download Page 1

 SP AF28-75mm F/2.8 XR Di LD Aspherical [IF] MACRO (Model A09)

    

 

F/2.8 

F/4 

F/5.6 

F/8 

F/11 

F/16 

F/22 

F/32

   

0.33m 

0.32 - 0.34 

0.32 - 0.34 

0.32 - 0.34 

0.31 - 0.35 

0.31 - 0.36 

0.3 - 0.37 

0.29 - 0.39 

0.28 - 0.43

   

0.5m 

0.48 - 0.52 

0.48 - 0.53 

0.47 - 0.54 

0.46 - 0.56 

0.44 - 0.59 

0.42 - 0.64 

0.4 - 0.72 

0.37 - 0.92

  28mm 

0.7m 

0.66 - 0.75 

0.65 - 0.76 

0.63 - 0.79 

0.6 - 0.84 

0.58 - 0.92 

0.53 - 1.07 

0.49 - 1.37 

0.44 - 2.72

   

1m 

0.92 - 1.11 

0.89 - 1.15 

0.85 - 1.23 

0.8 - 1.36 

0.75 - 1.59 

0.67 - 2.22 

0.61 - 4.41 

0.52 - ∞  

   

3m 

2.27 - 4.46 

2.09 - 5.47 

1.87 - 8.25 

1.61 - 36.59 

1.38 - ∞  

 1.12 - ∞  

 0.93 - ∞  

0.72 - ∞ 

   

∞ 

8.81 - ∞  

6.43 - ∞  

 4.62 - ∞  

 3.27 - ∞  

2.41 - ∞  

 1.69 - ∞  

 1.26 - ∞  

 0.9 - ∞  

   

0.33m 

0.33 - 0.33 

0.32 - 0.34 

0.32 - 0.34 

0.32 - 0.34 

0.32 - 0.35 

0.31 - 0.36 

0.3 - 0.37 

0.29 - 0.39

   

0.5m 

0.49 - 0.51 

0.48 - 0.52 

0.48 - 0.53 

0.47 - 0.54 

0.46 - 0.56 

0.44 - 0.59 

0.42 - 0.63 

0.4 - 0.72

  35mm 

0.7m 

0.67 - 0.73 

0.66 - 0.74 

0.65 - 0.76 

0.63 - 0.79 

0.61 - 0.83 

0.58 - 0.92 

0.54 - 1.04 

0.49 - 1.38

   

1m 

0.94 - 1.07 

0.92 - 1.1 

0.89 - 1.14 

0.85 - 1.22 

0.81 - 1.34 

0.75 - 1.59 

0.68 - 2.07 

0.6 - 4.4

   

3m 

2.46 - 3.86 

2.31 - 4.33 

2.11 - 5.28 

1.88 - 7.91 

1.66 - 21.55 

1.39 -∞  

1.16 - ∞  

0.93 - ∞

   

∞ 

12.88 - ∞  

9.38 - ∞  

 6.73 - ∞  

4.74 - ∞  

3.48 - ∞  

 2.42 -∞  

1.79 - ∞ 

 1.26 - ∞ 

   

0.33m 

0.33 - 0.33 

0.33 - 0.33 

0.33 - 0.33 

0.32 - 0.34 

0.32 - 0.34 

0.32 - 0.34 

0.31 - 0.35 

0.31 - 0.36

   

0.5m 

0.49 - 0.51 

0.49 - 0.51 

0.49 - 0.51 

0.48 - 0.52 

0.48 - 0.53 

0.47 - 0.54 

0.46 - 0.56 

0.44 - 0.59

  50mm 

0.7m 

0.69 - 0.72 

0.68 - 0.72 

0.67 - 0.73 

0.66 - 0.74 

0.65 - 0.76 

0.63 - 0.79 

0.61 - 0.84 

0.57 - 0.92

   

1m 

0.97 - 1.03 

0.96 - 1.05 

0.94 - 1.07 

0.92 - 1.1 

0.89 - 1.14 

0.85 - 1.22 

0.81 - 1.33 

0.75 - 1.59

   

3m 

2.71 - 3.37 

2.61 - 3.53 

2.48 - 3.8 

2.31 - 4.3 

2.13 - 5.15 

1.89 - 7.73 

1.67 - 19.71 

1.39 - ∞ 

   

∞ 

26.17 - ∞  

19.04 -∞   

13.63 - ∞   

9.57 - ∞ 

6.99 - ∞ 

 4.83 - ∞ 

 3.54 - ∞ 

 2.47 - ∞

   

0.33m 

0.33 - 0.33 

0.33 - 0.33 

0.33 - 0.33 

0.33 - 0.34 

0.32 - 0.34 

0.32 - 0.34 

0.32 - 0.34 

0.31 - 0.35

   

0.5m 

0.5 - 0.51 

0.49 - 0.51 

0.49 - 0.51 

0.49 - 0.51 

0.48 - 0.52 

0.48 - 0.53 

0.47 - 0.54 

0.45 - 0.56

  60mm 

0.7m 

0.69 - 0.71 

0.69 - 0.72 

0.68 - 0.72 

0.67 - 0.73 

0.66 - 0.74 

0.65 - 0.76 

0.63 - 0.79 

0.6 - 0.84

   

1m 

0.98 - 1.02 

0.97 - 1.03 

0.96 - 1.05 

0.94 - 1.07 

0.92 - 1.1 

0.89 - 1.15 

0.85 - 1.22 

0.8 - 1.35

   

3m 

2.79 - 3.25 

2.72 - 3.35 

2.62 - 3.52 

2.48 - 3.8 

2.33 - 4.23 

2.12 - 5.22 

1.92 - 7.28 

1.65 - 21.74

   

∞ 

37.63 - ∞  

27.36 -∞ 

19.57 -∞  

13.73 -∞  

10.01 -∞  

6.91 - ∞ 

 5.05 - ∞ 

 3.5 - ∞

   

0.33m 

0.33 - 0.33 

0.33 - 0.33 

0.33 - 0.33 

0.33 - 0.33 

0.33 - 0.34 

0.32 - 0.34 

0.32 - 0.34 

0.32 - 0.34

   

0.5m 

0.5 - 0.5 

0.5 - 0.51 

0.49 - 0.51 

0.49 - 0.51 

0.49 - 0.51 

0.48 - 0.52 

0.48 - 0.53 

0.47 - 0.54

  75mm 

0.7m 

0.69 - 0.71 

0.69 - 0.71 

0.69 - 0.72 

0.68 - 0.72 

0.67 - 0.73 

0.66 - 0.74 

0.65 - 0.76 

0.63 - 0.79

   

1m 

0.98 - 1.02 

0.98 - 1.02 

0.97 - 1.03 

0.96 - 1.05 

0.94 - 1.07 

0.92 - 1.1 

0.89 - 1.14 

0.85 - 1.22

   

3m 

2.85 - 3.17 

2.8 - 3.24 

2.73 - 3.34 

2.62 - 3.51 

2.5 - 3.75 

2.33 - 4.24 

2.15 - 5.03 

1.91 - 7.31

   

∞ 

54.9 - ∞  

39.91 - ∞  

28.53 - ∞  

20 -∞  

14.57 - ∞  

10.04 - ∞  

7.33 - ∞ 

5.06 - ∞

 SP AF17-35mm F/2.8-4 Di LD Aspherical [IF] (Model A05)

   

 

F/2.8 

F/4 

F/5.6 

F/8 

F/11 

F/16 

F/22 

F/32

   

0.3m 

0.29 - 0.31 

0.29 - 0.32 

0.28 - 0.33 

0.27 - 0.34 

0.26 - 0.36 

0.25 - 0.40 

0.24 - 0.46 

−−−−

   

0.35m 

0.33 - 0.37 

0.33 - 0.38 

0.32 - 0.39 

0.31 - 0.41 

0.30 - 0.45 

0.28 - 0.53 

0.26 - 0.68 

−−−−

   

0.4m 

0.38 - 0.43 

0.37 - 0.44 

0.36 - 0.46 

0.34 - 0.50 

0.33 - 0.56 

0.30 - 0.70 

0.28 - 1.07 

−−−−

  17mm 

0.5m 

0.46 - 0.56 

0.44 - 0.58 

0.43 - 0.62 

0.4 - 0.70 

0.38 - 0.84 

0.34 - 1.33 

0.31 - 6.23 

−−−−

   

0.7m 

0.61 - 0.83 

0.58 - 0.90 

0.54 - 1.03 

0.5 - 1.33 

0.46 - 2.12 

0.40 - ∞ 

0.35 - ∞ 

−−−−

   

1m 

0.81 - 1.35 

0.75 - 1.56 

0.69 - 2.05 

0.61 - 4.05 

0.54 - ∞ 

0.46 - ∞ 

0.39 - ∞ 

−−−−

   

3m 

1.63 - 30.2 

1.39 - ∞ 

1.16 - ∞ 

0.93 - ∞ 

0.76 - ∞ 

0.59 - ∞ 

0.48 - ∞ 

−−−−

   

∞ 

3.29 - ∞ 

2.41 - ∞ 

1.75 - ∞ 

1.26 - ∞ 

0.95 - ∞ 

0.69 - ∞ 

0.53 - ∞ 

−−−−

   

 

F/3.0 

F/4 

F/5.6 

F/8 

F/11 

F/16 

F/22 

F/32

   

0.3m 

0.29 - 0.31 

0.29 - 0.31 

0.28 - 0.32 

0.28 - 0.33 

0.27 - 0.34 

0.26 - 0.37 

0.25 - 0.40 

−−−−

   

0.35m 

0.34 - 0.37 

0.33 - 0.37 

0.33 - 0.38 

0.32 - 0.40 

0.31 - 0.42 

0.29 - 0.47 

0.28 - 0.54 

−−−−

   

0.4m 

0.38 - 0.42 

0.37 - 0.43 

0.37 - 0.45 

0.35 - 0.47 

0.34 - 0.51 

0.32 - 0.59 

0.30 - 0.74 

−−−−

  20mm 

0.5m 

0.47 - 0.54 

0.46 - 0.56 

0.44 - 0.59 

0.42 - 0.64 

0.40 - 0.72 

0.37 - 0.93 

0.34 - 1.50 

−−−−

   

0.7m 

0.62 - 0.80 

0.60 - 0.85 

0.57 - 0.93 

0.53 - 1.09 

0.49 - 1.40 

0.44 - 2.92 

0.39 - ∞ 

−−−−

   

1m 

0.84 - 1.26 

0.80 - 1.38 

0.74 - 1.64 

0.67 - 2.31 

0.60 - 5.00 

0.52 - ∞ 

0.45 - ∞ 

−−−−

   

3m 

1.78 - 10.9 

1.58 - 79.2 

1.34 - ∞ 

1.10 - ∞ 

0.90 - ∞ 

0.71 - ∞ 

0.57 - ∞ 

−−−−

   

∞ 

4.03 - ∞ 

3.09 - ∞ 

2.25 - ∞ 

1.61 - ∞ 

1.20 - ∞ 

0.86 - ∞ 

0.65 - ∞ 

−−−−

   

 

F/3.3 

F/4 

F/5.6 

F/8 

F/11 

F/16 

F/22 

F/32

   

0.3m 

0.29 - 0.31 

0.29 - 0.31 

0.29 - 0.31 

0.29 - 0.32 

0.28 - 0.33 

0.27 - 0.34 

0.26 - 0.36 

−−−−

   

0.35m 

0.34 - 0.36 

0.34 - 0.36 

0.33 - 0.37 

0.33 - 0.38 

0.32 - 0.39 

0.31 - 0.42 

0.29 - 0.46 

−−−−

   

0.4m 

0.39 - 0.42 

0.38 - 0.42 

0.38 - 0.43 

0.37 - 0.45 

0.36 - 0.47 

0.34 - 0.51 

0.32 - 0.57 

−−−−

  24mm 

0.5m 

0.47 - 0.53 

0.47 - 0.54 

0.46 - 0.56 

0.44 - 0.59 

0.42 - 0.63 

0.40 - 0.72 

0.37 - 0.89 

−−−−

   

0.7m 

0.64 - 0.78 

0.63 - 0.79 

0.61 - 0.84 

0.57 - 0.92 

0.54 - 1.06 

0.49 - 1.41 

0.45 - 2.49 

−−−−

   

1m 

0.87 - 1.18 

0.85 - 1.23 

0.8 - 1.36 

0.74 - 1.63 

0.68 - 2.17 

0.60 - 5.19 

0.53 - ∞ 

−−−−

   

3m 

1.97 - 6.62 

1.84 - 8.83 

1.6 - 45.4 

1.35 - ∞ 

1.13 - ∞ 

0.90 - ∞ 

0.73 - ∞ 

−−−−

   

∞ 

5.26 - ∞ 

4.40 - ∞ 

3.18 - ∞ 

2.26 - ∞ 

1.68 - ∞ 

1.19 - ∞ 

0.90 - ∞ 

−−−−

   

 

F/3.6 

F/4 

F/5.6 

F/8 

F/11 

F/16 

F/22 

F/32

   

0.3m 

0.30 - 0.31 

0.29 - 0.31 

0.29 - 0.31 

0.29 - 0.31 

0.29 - 0.32 

0.28 - 0.33 

0.27 - 0.34 

−−−−

   

0.35m 

0.34 - 0.36 

0.34 - 0.36 

0.34 - 0.36 

0.33 - 0.37 

0.33 - 0.38 

0.32 - 0.40 

0.31 - 0.42 

−−−−

   

0.4m 

0.39 - 0.41 

0.39 - 0.42 

0.38 - 0.42 

0.37 - 0.43 

0.37 - 0.45 

0.35 - 0.47 

0.34 - 0.51 

−−−−

  28mm 

0.5m 

0.48 - 0.53 

0.48 - 0.53 

0.47 - 0.54 

0.46 - 0.56 

0.44 - 0.59 

0.42 - 0.64 

0.40 - 0.72 

−−−−

   

0.7m 

0.65 - 0.76 

0.65 - 0.77 

0.63 - 0.80 

0.60 - 0.85 

0.57 - 0.92 

0.53 - 1.09 

0.49 - 1.42 

−−−−

   

1m 

0.89 - 1.14 

0.88 - 1.16 

0.85 - 1.24 

0.79 - 1.38 

0.74 - 1.63 

0.67 - 2.36 

0.60 - 5.37 

−−−−

   

3m 

2.11 - 5.33 

2.05 - 5.79 

1.82 - 9.35 

1.57 - 160 

1.34 - ∞ 

1.09 - ∞ 

0.89 - ∞ 

−−−−

   

∞ 

6.51 - ∞ 

5.93 - ∞ 

4.28 - ∞ 

3.04 - ∞ 

2.24 - ∞ 

1.58 - ∞ 

1.18 - ∞ 

−−−−

   

 

 

F/4 

F/5.6 

F/8 

F/11 

F/16 

F/22 

F/32

   

0.3m 

 

0.30 - 0.30 

0.30 - 0.31 

0.29 - 0.31 

0.29 - 0.31 

0.29 - 0.32 

0.28 - 0.32 

0.27 - 0.34

   

0.35m 

 

0.34 - 0.36 

0.34 - 0.36 

0.34 - 0.36 

0.33 - 0.37 

0.33 - 0.38 

0.32 - 0.39 

0.31 - 0.42

   

0.4m 

 

0.39 - 0.41 

0.39 - 0.41 

0.38 - 0.42 

0.38 - 0.43 

0.37 - 0.44 

0.36 - 0.46 

0.34 - 0.50

  35mm 

0.5m 

 

0.48 - 0.52 

0.48 - 0.53 

0.47 - 0.54 

0.46 - 0.55 

0.44 - 0.58 

0.43 - 0.62 

0.40 - 0.71

   

0.7m 

 

0.66 - 0.74 

0.65 - 0.76 

0.63 - 0.79 

0.61 - 0.83 

0.58 - 0.92 

0.54 - 1.05 

0.50 - 1.39

   

1m 

 

0.92 - 1.10 

0.89 - 1.15 

0.85 - 1.23 

0.81 - 1.35 

0.74 - 1.61 

0.68 - 2.14 

0.60 - 4.97

   

3m 

 

2.26 - 4.52 

2.08 - 5.52 

1.85 - 8.77 

1.62 - 34.8 

1.35 - ∞ 

1.13 - ∞ 

0.90 - ∞

   

∞ 

 

8.35 - ∞ 

6.22 - ∞ 

4.41 - ∞ 

3.24 - ∞ 

2.27 - ∞ 

1.69 - ∞ 

1.20 - ∞

TAMRON CO., LTD.

<Overseas Sales & Marketing Dept.>

1385, Hasunuma, Minuma-ku, Saitama-shi, Saitama 337-8556 JAPAN

Tel : +81-48-684-9339 Fax : +81-48-684-9349

*  The   Marking is a directive conformity mark of the European Community (EC).

*  Das   -Zeichen entspricht der EC Norm.

*  Le marquage   est un marquage de conformité à la direcive CEE(CE).

*  La marca   es marca de conformidad segun directiva de la Comunidad Europea(CE).

*  Il marchio   attesta la conformita alla directtiva della Comunità Europea(CEE).

 

   

The EEC Conformity Report applies to the 

Council Directive 98/336/EEC, 92/31/EEC, 

93/68/EEC and is used by Tamron Co., Ltd., 

manufacturer of this product.

Fig. 

Ziehen Sie Zoom-Lock rückwärts, um den Zoom-Ring zu ver-

riegeln

Poussez le bouton de blocage du zoom vers le boîtier pour 

bloquer la bague de réglage du zoom.

Tire hacia atrás del bloqueo del zoom para bloquear el anillo 

del zoom.

Trek de knop naar achteren om de zoomring te vergrendelen.

Puxe o botão de travagem do zoom para travar o anel de 

zoom.

Spostate all’indietro l’interruttore di blocco dello zoom per bloc-

care lo zoom
Fig. 

Drücken Sie Zoom-Lock, um den Zoom-Ring freizugeben

Poussez le bouton de blocage du zoom pour libérer la bague 

de réglage du zoom.

Empuje el bloqueo del zoom para liberar el anillo del zoom.

Duw de knop naar voren om de zoomring te ontgrendelen.

Empurre o botão de travagem do zoom para libertar o anel do 

zoom.

Spingete in avanti l’interrutorre di blocco dello zoom per sbloc-

carlo.

Fig.   & 

Canon AF-Umscahltung ON (links), OFF (rechts) 

Canon AF : sélecteur ON [marche] (gauche), OFF [arrêt] 

(droite)

Selector AF Canon ON (izquierda), OFF (derecha)

Canon AF-schakelaar AAN (links) en UIT (rechts).

Canon AF botão ON (esquerda), OFF (direita)
Fig.   & 

AE einstellen Nikon (links), Pentax (rechts)

Réglage du mode AE sur Nikon (gauche), sur Pentax (droite)

Ajuste del modo AE Nikon (izquierda), Pentax (derecha)

Inschakelen van de AE-instelling bij Nikon (links) en Pentax 

(rechts)

Instalando modo AE Nikon (esquerda), Pentax (direita)

Impostazione AE su obiettivi Nikon (sinistra) e obiettivi Pentax 

(destra)

1

3

2

2

4

5

7

8

6

9

18

17

13

14

16

12

Zooming

Focusing

28

35

50

60

5

22 16 11 8 5.6 4 2.8

22 16 11 8 5.6 4 2.8

LOCK

17

28

35

50

60

5

22 16 11 8 5.6 4 2.8

22 16 11 8 5.6 4 2.8

LOCK

15

28

35

50

60

5

22 16 11 8 5.6 4 2.8

LOCK

AF M

AF M

28

35

50

60

5

22 16 11 8 5.6 4 2.8

22 16 11 8 5.6 4 2.8

LOCK

17

28

35

50

60

5

LOCK

10

11

28

35

50

60

5

LOCK

AF M

ENGLISH

Thank you for purchasing the Tamron lens as the latest addition to your pho-

tographic equipment. Before using your new lens, please read the contents of 

this Owner’s Manual thoroughly to familiarize yourself with your lens and the 

proper techniques for creating the highest quality images possible.With proper 

handling and care, your Tamron lens will give you many years of photograph-

ing beautiful and exciting pictures.

 

•  Explains precautions that help to prevent problems.

 

•  Explains things you should know in addition to basic operations. 

NOMENCLATURE (Refer to Fig.   , if not specified)

 

Lens hood 

 

Hood attaching alignment mark

 

Hood attaching bayonet ring 

 Distance index 

 Focusing ring 

 Distance scale

 Zoom ring

 Focal length scale

 Zoom/Aperture index mark

 Lens attachment mark (Canon, Minolta Fig.   )

 AF-MF altering switch (Canon Fig.   )

 Lens mount/Lens mount contacts (Nikon)

 Aperture ring (Nikon, Pentax)

 F-number scale (Nikon, Pentax)

 AE lock botton (Nikon, Pentax Fig.   )

 F-number scale for finder display (Nikon) 

 Zoom ring lock switch (Fig.   )

 F-number index mark for long focal lengths (Fig.   )

SPECIFICATIONS

   

A09 

A05

  Focal Length 

28-75 mm 

17-35 mm

  Maximum Aperture 

F/2.8 

F/2.8-4

  Angle of View 

75° - 32° 

104° - 63°

  Lens Construction 

14/16  

11/14

  Minimum Focus Distance 

0.33 m 

0.3 m

  Maximum Magnification Ratio 

1:3.9 (at 75 mm) 

1:5.4 (at 35 mm)

  Filter Size 

67 mm 

77 mm

  Length 

92 mm 

86.5 mm

  Diameter 

73 mm 

83.2 mm

  Weight 

510 g 

440 g

 

•  Lengths, diameters and weights listed in lens specifications are for lenses with 

Nikon mounts. 

 

•  Features and cosmetic designs of lenses listed in this owner’s manual may be 

revised without notice.

ATTACHING LENS TO CAMERA

 How to mount the lens 

Removing the rear cap of the lens, align the lens attachment mark on the 

lens barrel with its counterpart on the lens mount of the camera and insert the 

lens mount into camera’s mount opening. Rotate the lens clockwise until it 

click-locks. For Nikon models, align the lens attachment mark with the dot on 

the camera and rotate the lens counter-clockwise until it click-locks.

 How to detach the lens 

Pressing the lens release button of the camera down, turn the lens counter-

clockwise (in case of Nikon lens, clockwise), and lift the lens off the camera’s 

lens mount.

 

•  For further details, please read the instruction manual of your camera. 

FOCUSING (Autofocus) (Ref. Figs.   , &   )

Set the camera to the autofocus mode (AF). Press the shutter button lightly 

while viewing through the camera’s viewfinder, the lens focuses automatically. 

An in-focus mark will light when lens focuses on the main subject sharply. 

Press the shutter button further to photograph.

 

•  When set on AF mode, be very careful not to hinder the autofocusing movements 

of the lens. Such an interference may cause serious damage to the lens mecha-

nism.

 

•  Select between the autofocus and manual focus modes by using the AF/MF switch 

on the camera in case of a Nikon, Minolta or Pentax lens. The lens for Canon 

cameras has an AF/MF mode selector switch on the lens barrel.

 

•  For further details, please read the instruction manual of your camera. 

FOCUSING (Manual Focus) (Ref. Fig.   )

Switch the focusing mode switch of the camera to manual focusing mode (MF) 

in case of a Nikon, Minolta or Pentax. In case of Canon, switch to MF by using 

AF-MF altering switch on the lens barrel. Focus manually rotating the focusing 

ring while viewing through the camera’s viewfinder. The main subject in the 

viewfinder will be sharp when the lens is focused correctly.

 

•  Press the shutter button lightly while operating the lens for focusing. The focus aid 

mark in the viewfinder will light up when the subject is in a critical focus.

 

• At infinity, make sure the image in the viewfinder appears sharp. The infinity posi-

tion on the lens is made with certain allowances to insure proper focus under a 

variety of conditions.

ZOOMING (Ref. Fig.   )

Rotate the zoom ring while viewing through the camera’s viewfinder and com-

pose your image at the chosen focal length. 

ZOOM LOCK SWITCH (Ref. Fig.   &   )  (A09)

Models A09 are equipped with a newly developped zoom lock switch mecha-

nism which prevent lens barrel from extendting towards long focal length, while 

hanging around the neck. Activate the switch at 28 mm setting to stop the lens 

barrels from rotating and extending.

 How to activate the zoom lock switch mechanism

1)  Locking: Set the lens to the 28-mm position. Move the zoom lock switch 

7

 toward the camera for locking the zoomring. In case of model A09, the 

lens barrel is locked in position when the portion beneath “Lock” is shown 

in red and the lens barrel does not rotate or extend by its own weight.

2)  Releasing: Push the   switch away from your camera. The lens barrel is 

now free to rotate and extend for zooming.

 

•  The zoom lock switch can not be activated unless the lens is set to the 28-

mm position. Do not force the lock switch or try to rotate the lens barrel while 

locked. 

 

•  The zoom lock mechanism is made to prevent the lens barrel from extend-

ing while carried around the neck. When not locked and the zoom lens may 

change its focal length during a long exposure used in a low or high angle 

position.

 

•  The lens can be used at 28-mm setting for picture taking even while in the 

focused position.

LENS APERTURE AND AE MODE (Ref. Fig.   &   )

 Setting lens f-numbers with Canon & Minolta cameras

Set the f-number with aperture setting device of the camera body in accor-

dance with the selected photographing mode.

Setting lens f-numbers with Nikon & Pentax cameras 

Photographing in a programmed-AE or a shutter-speed-priority-AE mode in 

case of a Nikon camera, rotate the lens aperture ring to the minimum aper-

ture setting position,  and in case of a Pentax camera, set to the „A“ position. 

The aperture ring will be locked in position automatically. When shooting in 

an aperture-priority-AE or manual-exposure mode, release the lens aperture 

ring by depressing the Aperture ring lock button and rotating the ring from 

the AE lock position. If your camera is a Nikon F401 or F50, you can set the 

aperture to any desired f-number, leaving the aperture ring at the minimum 

opening position.

 

•  The lens aperture varies with zooming movement. Cameras read the different 

lens openings and automatically adjust the exposure properly. 

 

•  For further details, please read the instruction manual of your camera.

LENS  HOOD (Ref. Figs.   ,   ,   &   )

A bayonet-type lens hood is provided as a standard accessory. We recom-

mend shooting with the hood attached whenever possible as the lens hood 

eliminates stray light which is harmful to the picture. However, please be aware 

of the precautions written below when your camera is equipped with a built-in 

flash.

 Attaching the Lens Hood (Ref. Fig.   &   )

Align the index mark (  on the hood with the corresponding index mark(K 

or the top of the index line of the distance scale) on the lens. Press the hood 

lightly onto the hood attaching bayonet ring (Fig.   , No.   ) and then rotate 

it clockwise to secure (Fig.   , No.   ). The lens hood will be securely held 

as the mark “TAMRON   ” comes to the top (Fig.   , No.   ). When attach-

ing the lens hood, hold the focusing and zoom control rings so that they are 

not rotated unintentionally.

 

•  Pay particular attention to align the hood attaching indexes when using zoom 

lenses including wide-angle (e.i. 35 mm or wider) settings.  Improper attachment 

of a hood for wide-angle zoom lens may cause large shadowed areas in your 

pictures.

 Stowing lens hood on the lens (Ref. Fig.   )

1)  Detach and reverse lens hood. Then align alignment mark of lens hood 

(TAMRON  ) with alignment mark (•) of lens. (Fig.   , a)

2)  Press lens hood evenly onto bayonet ring and turn hood clockwise until 

it stops. The alignment mark (•) of hood will be on at top when correctly 

stowed.(Fig.   , b)

DEPTH OF FIELD 

With a camera equipped with a depth-of-field-preview button or a aperture-

stop-down mechanism, the depth of field can be directly observed through 

the viewfinder screen of your camera. For the operational details, read the 

instruction manual of your camera.

 

•  In case you need a depth-of-field table of your lens, please ask for it at a Tamron 

distributor or a service station.

 

•  You can also download a depth-of-field table of your interest from our web site. 

    Tamron URL: http://www.tamron.co.jp

INFRARED PHOTOGRAPHY 

Please be aware that there is no infrared index line on any models listed in this 

owner’s manual. Therefore practically no black-and-white infrared film can be 

used with these lenses.

PRECAUTIONS IN SHOOTING

• The optical design for A09 and A05 takes into consideration the various 

features of digital single reflex cameras. However, due to the configuration of 

the digital single reflex cameras, even when the autofocus accuracy is within 

specifications, the focal point may be a little forward or behind the optimum 

point when shooting with auto focus under some conditions.

• The Tamron lenses, SP AF28-75mm (Model A09) employ an internal focusing 

(IF) system to achieve a remarkable minimum photographing distances of 

0.33 meter (1.08 feet) . Because of the characteristics of this optical design, 

the angles of view at distances other than infinity are wider than that of the 

lenses applying an ordinary focusing system.

• When the built-in flash on the camera is used, adverse photographic phe-

nomena such as corner illumination fall-off or vignetting at the bottom part of 

the image may be observed, especially in wide angle ranges. This is due to 

the inherent limitation of the coverage of the built-in flash,and/or the relative 

position of the flash to the edge of the lens barrel which causes shadows on 

the image. It is strongly  recommended to use a suitable separate flash unit 

provided by the camera manufacturer for all flash photography. 

For further details, please read the “built-in flash” article on the instruction 

manual of your camera.

• When using the lens in the telephoto focal range, it may be necessary to use 

a tripod to avoid camera shake. Using high speed film (ISO 400 or faster) 

with a fast shutter speed is also helpful to reduce the influence of camera 

shake.

• Tele-converters are efficient tools to add focal length to the photographer’s 

telephoto lenses including zoom lenses but cannot be recommended for 

use with wideangle lenses or zoom lenses that cover wideangle range focal 

lengths.  

When a tele-converter is attached, the focal length of the lens becomes lon-

ger but the depth of field becomes shallower and it may be difficult to focus in 

AF mode. Therefore, focusing in MF (Manual Focusing) mode is recommend-

ed when a tele-converter is used. 2X tele-converters cannot be used with this 

lens. Do not use 2X tele-converters. 

• Certain camera models may indicate the maximum and minimum aperture 

values of the lens inapproximate numbers. This is inherent to the design of 

the camera and not an indication of an error.

TO ENSURE LONG-TERM SATISFACTION

• Avoid touching the glass element surface. Use a photographic lens cloth or 

blower to remove dust from the lens element surface. When not using the 

lens, always place a lens cap on it for protection.

• Use a lens cleaning tissue or lint cloth with a drop of cleaning solution to 

remove fingerprints or dirt on the glass lens surface with a rotary motion from 

the center to the edge. Use a silicon cloth to clean your lens barrel only. 

• Mildew is an enemy of your lens. Clean the lens after shooting near water or 

in any humid place. Store your lens in a clean, cool and dry place.When stor-

ing the lens in an lens case, store it with commercially available drying agent 

such as silicagel, and change the agent occasionally. If you find mildew on 

your lens, consult an authorized repair shop or nearby photographic store.

• Do not touch the lens-camera interface contacts since dust, dirt and/or stains 

may cause a contact failure between the lens and camera.

• When using your equipment [camera(s) and lens(es)] in an environment 

where the temperature changes from one extreme to the other, make sure to 

put your equipment temporarily in a case or a plastic bag for a length of time 

in order for the equipment to go through a gradual temperature shift. This will 

reduce potential equipment trouble.

FRANÇAIS

 

• Appuyez légèrement sur le déclencheur tout en effectuant la mise au point de 

l’objectif. Le repère d’aide à la mise au point de l’oculaire de visée s’allume quand 

l’image du sujet est au point.

 

• Assurez-vous qu’un sujet situé à l’infini apparaît avec netteté dans l’oculaire de 

visée lorsque l’image est au point, une certaine tolérance étant admise pour un 

réglage à l’infini de l’objectif afin de permettre une mise au point correcte pour une 

grande variété de conditions de prise de vue.

 

•  Pour plus de détails, veuillez consulter le Manuel d’instructions de votre appareil 

photographique.

ZOOM (Voir fig.  )

Faites pivoter la bague de réglage du zoom tout en regardant dans l’oculaire 

de visée et composez votre image après avoir effectué la mise au point. 

BOUTON DE BLOCAGE DU ZOOM (Voir fig.   et   ) (A09)

Les modèles A09 sont équipés d’un nouveau bouton de blocage du zoom 

permettant d’éviter l’étirement du barillet d’objectif vers les longues distances 

focales sous l’effet de son propre poids lorsque l‘ensemble boîtier objectif est 

porté à l’épaule. Réglez la distance focale à 28mm et appuyez sur le bouton de 

blocage pour empêcher le barillet d’objectif de tourner et de s’étirer.

 Comment enclencher le bouton de blocage du zoom

1)  Blocage : Mettre l‘objectif sur la position 28 mm. Déplacer le mécanisme 

du bouton de blocage de zoom 

7

 vers l‘appareil pour bloquer la bague 

du zoom. Dans le cas du modèle A09, la monture de l‘objectif est bloquée 

en position lorsque la partie en dessous de “Lock” est visible en rouge et 

ne tourne ni ne s‘allonge par son propre poids.

2)  Déblocage : Poussez le bouton vers l’avant de l’objectif. Le barillet peut 

maintenant tourner et s’étirer pour les réglages de distance focale.

 

•  Le blocage du zoom ne peut être enclenché que si l’objectif est réglé sur la 

distance focale 28mm. N’essayez pas de forcer le bouton de blocage ou de faire 

tourner le barillet d’objectif quand le blocage est enclenché. 

 

•  Le mécanisme de blocage du zoom est destiné à empêcher l’étirement du 

barillet d’objectif lorsque l‘ensemble boîtier objectif est porté à l’épaule. Lors 

d’une prise de vue, si le temps de pose est long, l’objectif très incliné vers le 

haut ou le bas et non verrouillé, la distance focale peut varier.

 

•  Il est possible de prendre des photographies avec l’objectif réglé à 28mm 

même quand le blocage est enclenché.

OUVERTURE ET MODE AE (Voir fig.   et   )

 Choix de la valeur d’ouverture f- avec un appareil Canon ou Minolta

Choisissez la valeur d’ouverture du diaphragme f- à l’aide du réglage 

d’ouverture sur le boîtier en fonction du mode de prise de vue choisi.

 Choix de l’ouverture f- avec un appareil Nikon ou Pentax

En mode AE programmé ou en mode AE à vitesse d’obturateur prioritaire, 

faites pivoter la bague de diaphragme jusqu’à l’ouverture minimale sur un 

appareil Nikon, ou choisissez la position „A“ pour un appareil Pentax La bague 

de réglage du diaphragme se bloque automatiquement. Pour une prise de vue 

en mode AE à ouverture prioritaire ou en mode manuel d’exposition, libérez la 

bague de diaphragme en appuyant sur le bouton de blocage de cette bague et 

en faisant pivoter l’anneau AE. Si vous possédez un Nikon F401 ou F50, vous 

pouvez régler l’ouverture sur n’importe quelle valeur f- tout en laissant la bague 

de diaphragme sur la valeur minimale d’ouverture. 

 

•  L’ouverture d’un objectif varie en fonction du réglage du zoom. Ces appar-

eils photographiques sont capables de reconnaître les différentes ouvertures 

d’objectifs et de régler automatiquement l’exposition.

 

•  Pour plus de détails, veuillez consulter le Manuel d’instructions de votre appareil 

photographique.

PARASOLEIL (Voir fig.    ,   ,   et   )

Un parasoleil à baïonnette est fourni en standard avec l’objectif. Il est recom-

mandé d’effectuer chaque fois que possible les prises de vues avec le para-

soleil, car celui-ci élimine les rayons parasites qui gâchent les photographies. 

Cependant, vous devez tenir compte des conseils de précautions indiqués 

ci-dessous si votre appareil comporte un flash incorporé. 

 Fixation du parasoleil (Voir fig.   et 

 

)

Alignez le repère (•) inscrit sur le parasoleil avec le repère correspondant (  à 

l’extrémité de l’échelle de distances) inscrit sur l’objectif. Enfoncez légèrement 

le parasoleil sur l’anneau à baïonnette de fixation du parasoleil (fig.   , No.   

)  et faites-le ensuite pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre pour le 

fixer (fig.   , No.   ). Pour que le parasoleil d’objectif soit bien en place, le 

repère „TAMRON  „ doit se trouver sur le dessus de l’objectif (fig.   , No.   

). Lors du montage du parasoleil, retenez les bagues de mise au point et de 

contrôle du zoom pour éviter qu’elles ne tournent.

 

•  Veillez à bien aligner les repères de fixation du parasoleil lors de l’utilisation 

d’objectifs zoom à grand angle (grands angulaires à partir de 35 mm). Un 

parasoleil mal fixé sur un grand angulaire risque de produire de grandes zones 

sombres sur vos photographies.

Rangement du parasoleil (Voir fig.

 

 )

1) Détachez et retournez le parasoleil puis alignez le repère du parasoleil 

(TAMRON  ) sur le repère (•) inscrit sur l’objectif. (fig.   , a)

2) Enfoncez-le doucement sur l’anneau à baïonnette et tournez-le dans le 

sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se bloque. Le repère 

d’alignement (•) du parasoleil doit se trouver sur le dessus. (fig.   , b)

PROFONDEUR DE CHAMP 

Si votre appareil dispose d’un bouton de profondeur de champ ou de ferme-

ture du diaphragme, vous pourrez apprécier directement la profondeur de 

champ dans l’oculaire de visée. Pour plus de détails, consultez le Manuel 

d’instructions de votre appareil photographique.

 

•  Si vous avez besoin d’une table des profondeurs de champ correspondant à votre 

objectif, vous pouvez vous adresser à un distributeur Tamron.

 

•  Vous pouvez également télécharger la table de profondeurs de champ de votre 

choix depuis notre site web. 

 

  Tamron URL: http://www.tamron.co.jp

PHOTOGRAPHY PHOTOGRAPHIE INFRAROUGE 

Veillez noter qu’il n’existe pas d’échelle d’infrarouges pour les modèles figurant 

dans ce Manuel du propriétaire et qu’il n’est donc pratiquement pas possible 

d’utiliser une pellicule infrarouge noir et blanc avec ces objectifs.

PRÉCAUTIONS À LA PRISE DE VUE

• La conception des objectifs A09 et A05 tient compte des diverses caractéris-

tiques des appareils photo reflex numériques. Cependant du fait de la configu-

ration de ces appareils, même lorsques la mise au point en mode AF  se fait 

conformément aux caractéristiques techniques, le point focal peut, lors de 

prises de vues en auto focus et sous certaines conditions, se trouver un petit 

peu au-delà ou en deçà du point optimum.

• Les objectifs Tamron SP AF28-75 mm (Modèles A09) utilisent un système 

interne de mise au point (IF) permettant de prendre des photographies à très 

faible distance (jusqu’à 33 cm). De par la conception de cette optique, les 

angles de vue à des distances autres que l’infini sont plus ouverts que ceux 

des objectifs ayant des dispositifs de mise au point classiques.

• L’utilisation d vun flash incorporé sur un appareil peut produire des effets 

indésirables, par exemple une répartition lumineuse inégale du centre aux 

bords des photographies, en particulier avec les grands angles de prise de 

vue. Ce phénomène est dû aux limitations propres au flash incorporé qui ne 

peut répartir également la lumière, ainsi qu’à la position du flash par rapport 

au barillet de l’objectif qui crée des zones d’ombre. Il est donc fortement 

recommandé d’utiliser un modèle adapté de flash indépendant comme ceux 

que fournit le fabricant de votre appareil photographique pour les prises de 

vue au flash.

• Pour plus de détails, veuillez vous reporter au texte concernant „le flash 

incorporé „ dans le Manuel d’instructions de votre appareil photographique. 

Pour utiliser le téléobjectif, il est recommandé de monter l’appareil pho-

tographique sur un trépied afin d’éviter toute secousse. Il peut être égale-

ment utile d’utiliser une pellicule rapide (ISO 400 ou plus) avec un temps 

d’exposition très bref pour réduire l’effet de mouvements éventuels de 

l’appareil.

• Les multiplicateurs de focale sont des outils qui permettent d‘augmenter ef-

ficacement la distance focale des téléobjectifs ainsi que des zooms, mais ne 

sont pas recommandés lors de l‘utilisation d‘objectifs grand angulaires ou de 

zooms couvrant les focales grand angulaires. 

Lorsqu‘un multiplicateur de focale est monté, la distance focale de l‘objectif 

augmente tandis que la profondeur de champ diminue, et il devient difficile de 

faire la mise au point en mode autofocus (AF). Par conséquent, si un multipli-

cateur de focale est utilisé, il est recommandé de faire la mise au point en 

mode manuel (MF). Les multiplicateurs de focale 2X n‘étant pas compatibles 

avec cet objectif, n‘utilisez donc pas de multiplicateurs de focale 2X.

• Ne gênez pas les déplacements de l’objectif pendant les mises au point 

automatiques. Vous risqueriez de provoquer de graves dégâts au mécanisme 

optique. 

• Certains modèles d’appareils donnent des valeurs approchées des ouver-

tures maximale et minimale des objectifs. Il s’agit là d’une caractéristique 

propre à la conception de l’appareil et non d’une erreur.

POUR UNE UTILISATION PROLONGÉE SANS PROBLÈMES

• Évitez de toucher la surface des lentilles. Pour enlever une poussière, 

servez-vous d’un chiffon optique ou soufflez sur la surface de la lentille. Entre 

deux utilisations, protégez toujours votre objectif avec son bouchon

• Utilisez un chiffon optique ou un chiffon doux avec une goutte de solution de 

nettoyage optique pour enlever les empreintes de doigts ou les taches à la 

surface de l’objectif. Frottez en suivant un mouvement concentrique depuis le 

centre jusqu’au bord. N’utilisez un chiffon siliconé que pour nettoyer le barillet 

de l’objectif. 

• Les optiques sont très sensibles aux moisissures. Nettoyez votre objec-

tif après une utilisation à proximité de l’eau ou dans un endroit humide. 

Conservez vos objectifs dans un endroit propre, frais et sec. Si vous les 

conservez dans un étui, placez-y un produit desséchant vendu dans le com-

merce, un silicagel par exemple, que vous renouvellerez de temps en temps. 

Si une moisissure se forme sur votre objectif, adressez-vous à un atelier ou 

un commerçant de matériel photographique.

• Ne touchez pas les anneaux de contact entre objectif et boîtier, car des saletés 

ou des taches risqueraient de détériorer le contact entre ces éléments.

• Si vous utilisez votre matériel photographique [boîtier(s) et objectif(s)] dans 

un milieu sujet à de fortes variations de température, veillez à placer tempo-

rairement votre matériel dans une sacoche ou un sac en plastique pour lui 

éviter toute variation brusque de température et d’éventuelles défaillances.

Nous vous remercions d’avoir choisi un objectif Tamron pour compléter votre 

équipement photographique. Nous vous conseillons de commencer par lire 

attentivement le Manuel du propriétaire qui accompagne cet objectif pour vous 

familiariser avec son utilisation et certaines techniques de prises de vues, ce 

qui vous permettra d’obtenir des images de la meilleure qualité.Manipulé avec 

soin, votre objectif Tamron vous permettra de faire de très belles photogra-

phies pendant de nombreuses années.

NOMENCLATURE (Voir fig.   , sauf indication contraire)

 Parasoleil d’objectif

 Repère d’alignement pour la fixation du parasoleil

 Anneau à baïonnette de fixation du parasoleil

 Échelle des distances

 Bague de mise au point

 Échelle de distances

 Bague de réglage du zoom

 Échelle de distances focales

 Repère d’ouvertures Zoom/Diaphragme

 Repère de fixation de l’objectif (Canon, Minolta : fig.   )

 Sélecteur AF-MF (Canon : fig.   )

 Monture d’objectif/contacts de monture d’objectif (Nikon)

 Bague de diaphragme (Nikon, Pentax)

 Ouverture f-du diaphragme(Nikon, Pentax)

 Blocage du mode AE (Nikon, Pentax : fig.   ) 

 Ouverture f-dans le viseur (Nikon) 

 Bouton de blocage du zoom (fig.   )

 Repère d’ouverture f-pour longues distances focales (fig.   )

CARACTÉRISTIQUES

   

A09 

A05

  Distance focale 

28-75 mm 

17-35 mm

  Ouverture maximale 

F/2,8 

F/2,8-4

  Champ angulaire 

75° - 32° 

104° - 63°

  Construction optique 

14/16 

11/14 

  Distance minimale de mise au point 

0,33 m 

0,3 m

  Rapport de grossissement maximal 

1:3,9 (at 75 mm) 

1:5,4 (at 35 mm)

  Taille du filtre 

67 mm 

77 mm

  Longueur 

92 mm 

86,5 mm

  Diamètre 

73 mm 

83,2 mm

  Poids 

510 g 

440 g

 

•  Les longueurs, diamètres et poids indiqués dans les caractéristiques des objectifs 

correspondent à des objectifs à monture Nikon.

 

•  Les caractéristiques optiques et de design des objectifs présentés dans ce Manuel 

du propriétaire sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.

FIXATION DE L’OBJECTIF À L’APPAREIL

 Comment fixer l’objectif 

Retirez le capuchon postérieur de l’objectif et alignez le repère de fixation 

de l’objectif inscrit sur le barillet avec le repère correspondant du support 

d’objectif de l’appareil photographique, puis insérez la monture d’objectif 

dans la bague de support. Faites pivoter l’objectif dans le sens des aiguilles 

d’une montre jusqu’au cran de blocage. Sur les modèles Nikon, alignez le re-

père de fixation de l’objectif avec le point qui figure sur le boîtier de l’appareil 

photographique et faites pivoter l’objectif dans le sens contraire des aiguilles 

d’une montre jusqu’au cran de blocage.

 Comment ôter l’objectif

Tout en appuyant sur le bouton déverrouillage de l’objectif, faites pivoter l’objectif 

dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (pour un objectif Nikon, dans le 

sens des aiguilles d’une montre), et séparez l’objectif de la monture du boîtier.

 

•  Pour plus de détails, veuillez consulter le Manuel d’instructions de votre appareil 

photographique.

MISE AU POINT (Mode Autofocus) (Voir fig.   et  )

Mettez l’appareil photographique en mode Autofocus (AF). Appuyez légère-

ment sur le déclencheur tout en visant à travers l’oculaire : l’objectif effectue la 

mise au point automatiquement. Un signal de mise au point s’allume lorsque 

le sujet principal est au point. Continuez d’appuyer sur le déclencheur pour 

prendre la photographie.

 

•  En mode AF, veillez à ne pas gêner les mouvements de mise au point de l’objectif, car cela 

pourrait gravement endommager son mécanisme de mise au point.

 

•  Pour la mise au point, sélectionnez le mode Autofocus ou Manuel à l’aide du 

sélecteur AF/MF du boîtier dans le cas des objectifs Nikon, Minolta ou Pentax. 

L’objectif pour appareils photographiques Canon dispose d’un sélecteur AF/MF sur 

le barillet d’objectif. 

 

•  Pour plus de détails, veuillez consulter le Manuel d’instructions de votre appareil 

photographique.

MISE AU POINT(Mode Manuel) (Voir fig.   )

Avec un appareil photographique Nikon, Minolta ou Pentax, passez en mode 

de mise au point Manuelle (MF) ; avec un appareil Canon, placez le sélecteur 

AF/MF du barillet de l’objectif sur MF. Faites la mise au point manuellement en 

tournant la bague de mise au point tout en regardant dans l’oculaire de visée. 

La mise au point est obtenue quand la zone essentielle de l’image à photogra-

phier apparaît avec une très grande netteté dans l’oculaire de visée.

DEUTSCH

Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Erwerb des Tamron 

Objektivs zur Ergänzung Ihrer photographischen Ausrüstung bewiesen haben. 

Bevor Sie Ihr neues Objektiv verwenden, lesen Sie bitte diese Anleitung sorg-

fältig durch, um sich mit dem Objektiv und den photographischen Techniken 

zur Fertigung von Bildern höchster Qualität vertraut zu machen. Bei richtigem 

Einsatz und guter Pflege wird Ihnen das Tamron Objektiv viele Jahre gute 

Dienste bei der Schaffung schöner, außergewöhnlicher Bilder leisten.

BEZEICHNUNG DER TEILE (Siehe Abb.   , wenn nicht anders angegeben)

 Gegenlichtblende

 Befestigungsmarkierung für Gegenlichtblende

 Befestigungs-Bayonettring für Gegenlichtblende 

 Entfernungsindex 

 Einstellring für manuelles Fokussieren 

 Entfernungsskala

 Zoom-Ring

 Brennweitenskala

 Indexmarkierung für Zoom/Blende

 Befestigungsmarkierung für Objektiv (Canon, Minolta Abb.   )

 AF-MF Umschaltung (Canon Abb.   )

 Objektivanschluss/Kontaktstellen für Objektivanschluss (Nikon)

 Blendenring (Nikon, Pentax)

 Blendenskala (Nikon, Pentax)

 AE-Verriegelung (Nikon, Pentax Abb.   ) 

 Blendenskala für Sucheranzeige (Nikon) 

 Verriegelung für Zoom-Ring (Abb.   )

 Blendenindex für Tele-Brennweiten (Abb.   )

TECHNISCHE DATEN

   

A09 

A05

  Brennweite 

28-75 mm 

17-35 mm

  Maximale Blendenöffnung 

F/2,8 

F/2,8-4

  Angle of View 

75° - 32° 

104° - 63°

  Objektivkonstruktion 

14/16  

11/14

  Einstellentfernung 

0,33 m 

0,3 m

  Maximales Vergrößerungsverhältnis 

1:3,9 (bei 75 mm) 

1:5,4 (bei 35 mm)

  Filtergröße 

67 mm 

77 mm

  Länge 

92 mm 

86,5 mm

  Durchmesser 

73 mm 

83,2 mm

  Gewicht 

510 g 

440 g

 

•  Längen, Durchmesser und Gewichte der technischen Angaben für Objektive gelten 

für Objektive mit Nikon-Anschlüssen. 

 

•  Eigenschaften und äußeres Erscheinungsbild der in dieser Anleitung aufgeführten 

Objektive können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

ANSETZEN DES OBJEKTIVS AN DIE KAMERA

 Ansetzen des Objektivs

Nehmen Sie die hintere Objektivkappe ab und bringen Sie die Befestigungs-

markierung des Objektivtubus in Übereinstimmung mit dem Objektivan-

schluss an der Kamera; schieben Sie den Objektivanschluss des Objektivs 

in die Öffnung am Kameraanschluss. Drehen Sie das Objektiv nach rechts 

bis es einrastet. Für Nikon Modelle bringen Sie die Befestigungsmarkierung 

in Übereinstimmung mit dem Punkt an der Kamera und drehen das Objektiv 

nach links bis es einrastet.

 Abnehmen des Objektivs 

Drücken Sie  die Objektiv-Entriegelungstaste und drehen das Objektiv nach 

links (bei Nikon Objektiven drehen Sie nach rechts), und heben dann das 

Objektiv aus dem Objektivanschluss der Kamera heraus.

 

•  Für weitere Informationen lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.  

FOKUSSIEREN (Autofocus) (siehe Abb.   , &   )

Stellen Sie die Kamera auf Autofocus (AF). Drücken Sie leicht auf den Aus-

löser, während Sie durch den Sucher schauen, das Objektiv stellt automatisch 

scharf ein. Eine Scharfstellungsmarkierung leuchtet auf, sobald das Objektiv 

das Hauptmotiv scharf eingestellt hat. Drücken Sie den Auslöser weiter, um ein 

Bild zu machen.

 

•  Wenn die Kamera auf AF gestellt ist, darf der Bewegungsfreiraum des Objektivs 

unter keinen Umständen behindert werden. Eine derartige Behinderung kann dem 

Mechanismus des Objektivs schweren Schaden zufügen.

 

•  Wählen Sie mit der AF/MF-Umschaltung zwischen automatischer und manueller 

Scharfstellung für Kamerao¶Eit Nikon, Minolta oder Pentax Objektiven. Das Objek-

tiv für Canon Kameras bietet AF/MF-Umschaltung am Objektivtubus.

 

•  Für weitere Informationen lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.

FOKUSSIEREN (Manuell) (Siehe Abb.    )

Bei Nikon, Minolta oder Pentax Kameras stellen Sie die Umschaltung der Kamera 

auf Manuell (MF) und bei Canon Kameras schalten Sie die AF/MF-Umschaltung 

am Objektiv auf MF. Stellen Sie mit dem Einstellring scharf ein, während Sie durch 

den Kamerasucher schauen. Das Hauptmotiv im Sucher wird im Sichtfeld scharf 

abgebildet, sobald des Objektiv korrekt scharfgestellt wird.

 

•  Drücken Sie leicht auf den Auslöser, während Sie mit dem Objektiv scharfstellen. 

Die Hilfsmarkierung für Scharfstellung im Sucher leuchtet auf, sobald das Motiv 

scharf eingestellt ist.

 

•  Stellen Sie sicher, dass das Motiv bei Unendlichkeitseinstellung im Sucher scharf 

abgebildet wird. Dies deshalb, da die Unendlichkeitseinstellung des Objektivs mit 

gewissen Zugeständnissen gemacht ist, um korrekte Scharfstellung für eine breite 

Palette photographischer Bedingungen zu ermöglichen.

 

•  Für weitere Informationen lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.

ZOOMEN (Siehe Abb.   )

Drehen Sie den Zoom-Ring, während Sie durch den Sucher schauen und stel-

len Sie Ihr Bild mit der korrekten Brennweite ein. 

ZOOM-LOCK (Siehe Abb.   &   )  (A09)

Modelle A09 sind mit dem neu entwickelten Zoom-Lock ausgerüstet, einem 

Mechanismus, der verhindert, dass sich das Objektiv durch sein Eigengewicht 

ausfährt, während es über die Schulter gehängt ist. Dieser Mechanismus kann 

an der 28mm Einstellung aktiviert werden und verhindert Drehen und Aus-

fahren des Objektivtubus.

 Aktivieren des Zoom-Lock Mechanismus

1)  Verriegelung: Stellen Sie das Objektiv auf die 28mm-Position. Bewegen 

Sie den Zoom-Lock-Schalter   zum Verriegeln des Zoomrings in Richtung 

Kamera. Beim Modell A09 ist der Objektivtubus verriegelt, wenn der Be-

reich unterhalb von “Lock” rot dargestellt wird und der Tubus nicht durch 

Eigengewicht rotiert oder ausfährt.

2)  Freigeben: Schieben Sie den Schalter von der Kamera weg. Das Objektiv-

rohr kann sich nun zum Zoomen frei drehen und ausfahren.

 

•  Zoom-Lock kann nur aktiviert werden, wenn das Objektiv auf die 28 mm Ein-

stellung gestellt ist. Wenden Sie beim Betätigen des Zoom-Locks bitte keine 

Gewalt an und versuchen Sie auch nicht, das Objektiv bei verschlossener 

Position zu drehen. 

 

•  Der Zoom-Lock Mechanismus dient dazu, das Ausfahren des Objektivs zu 

verhindern, wenn es über die Schulter gehängt ist. Ist der Zoom-Lock nicht 

aktiviert, kann das Objektiv während einer langen Belichtungszeit die Bren-

nweite ändern, wenn die kamera stark nach oben oder unten gerichtet wird.

 

•  Das Objektiv kann auch bei 28 mm Einstellung zum Photographieren eing-

esetzt werden, wenn der Zoom-Lock aktiviert ist.

OBJEKTIVBLENDE UND AE-EINSTELLUNG (Siehe Abb.    &   )

 Einstellen der Blende bei Canon & Minolta Kameras

Stellen Sie die Blende mit Hilfe der Blendeneinstellung an der Kamera in 

Übereinstimmung mit dem gewählten Photographiermodus ein.

 Einstellen der Blende bei Nikon & Pentax Kameras

Zum Photographieren mit einer Nikon Kamera mit programmiertem AE oder mit 

Zeitvorwahl-AE drehen Sie den Blendenring auf die kleinste Öffnung; bei einer 

Pentax Kamera stellen Sie auf die „A“ Position. Der Blendenring wird automatisch 

in dieser Position verriegelt. Zum Photographieren mit Blendenvorwahl-AE oder 

manueller Belichtungseinstellung geben Sie den Blendenring frei, indem Sie den 

Ring aus der AE-Verschlussposition durch Drücken des Blendenringverschlusses 

freigeben. Wenn Sie eine Nikon F401 oder F50 Kamera besitzen, können Sie die 

Blende auf eine beliebige einstellen, wobei Sie den Blendenöffnungsring auf der 

Mindestöffnungsposition belassen. 

 

•  Die Blende ändert sich je nach Zoom-Einstellung. Kameras lesen die verschie-

denen Größen und stellen die Belichtung automatisch korrekt ein. 

 

•  Für weitere Informationen lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.

GEGENLICHTBLENDE (Siehe Abb.   ,   ,   &   )

Zu diesem Objektiv wird serienmäßig eine Bayonett-Gegenlichtblende gelief-

ert. Es wird empfohlen, diese Gegenlichtblende stets zu verwenden, da sie für 

Ihre Bilder schädliche Lichteinstreuungen unterbindet. Beachten Sie jedoch 

bitte die unten angeführten Vorsichtsmaßnahmen für den Fall, dass Ihre Ka-

mera mit eingebautem Blitz ausgerüstet ist.

 Befestigen der Gegenlichtblende (Siehe Abb.   & 

 

)

Bringen Sie die Indexmarkierung (•) der Blende in Übereinstimmung mit der 

entsprechenden Indexmarkierung (  oder dem oberen Ende der Indexlinie 

der Entfernungsskala) am Objektiv. Drücken Sie die Blende leicht auf den 

Befestigungs-Bayonettring (Abb.  , Nr.   ) und drehen Sie sie nach rechts 

ein (Abb.  , Nr.   ). Die Gegenlichtblende ist sicher aufgesetzt, sobald 

die Markierung „TAMRON  „ oben erscheint (Abb.   , Nr.   ).  Halten Sie 

während dieses Vorgangs Einstellring und Zoom-Ring fest, um unbeabsich-

tigtes Drehen zu verhindern.

 

•  Besondere Vorsicht bei der Übereinstimmung der Markierungen ist geboten, wenn 

Sie Zoom Objektive mit Weitwinkel verwenden (i.e. 35 mm oder größer).  Die unsach-

gemäße Befestigung einer Gegenlichtblende für Weitwinkel Zoom Objektive kann zu 

großflächigen Verschattungen auf Ihren Bildern führen.

Verstauen der Gegenlichtblende (Siehe Abb.

 

 )

1)  Lösen Sie die Blende aus und stimmen Sie die Markierung der Gegenlich-

tblende (TAMRON  ) mit der Markierung (•) des Objektivs ab. (Abb.   , 

a)

2)  Drücken Sie die Gegenlichtblende gleichmäßig auf den Bayonettring 

und drehen Sie die Gegenlichtblende nach rechts bis zum Anschlag. Am 

Anschlag angelangt, erscheint die Markierung der Gegenlichtblende (•) 

oben. (Abb.   , b)

SCHÄRFENTIEFE

Bei einer mit Schärfentiefen-Kontrollfunktion ausgerüsteten Kamera ist die 

Schärfentiefe direkt im Sichtfeld Ihrer Kamera ersichtlich. Nähere Einzelheiten 

entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.

 

•  Wenn Sie eine Schärfentiefetabelle zu Ihrem Objektiv wünschen, wenden Sie sich 

bitte an Ihren Tamron Händler oder an eine Kundendienststelle.

 

•  Sie können auch eine beliebige Schärfentiefetabelle von unserer Website herunter-

laden. 

 

  Tamron URL: http://www.tamron.co.jp

INFRAROTPHOTOGRAPHIE  

Beachten Sie bitte, dass für keines der in dieser Bedienungsanleitung aufge-

führten Modelle eine Infrarot-Indexlinie angegeben ist, was praktisch bedeutet, 

dass mit diesen Objektiven kein Schwarz-Weiß Infrarotfilm eingesetzt werden 

kann.

VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER BELICHTUNG

• Beim optischen Design von Modell A09 und A05 wurden die verschiedenen 

Merkmale der digitalen einäugigen Spiegelreflexkameras berücksichtigt.

  Konstruktionsbedingt kann es allerdings bei den digitalen einäugigen Spie-

gelreflexkameras, auch wenn die Genauigkeit des Auto-Fokus innerhalb der 

Spezifikation liegt, unter bestimmten Bedingungen bei Auto-Fokus-Aufnah-

men vorkommen, dass sich der Fokus etwas vor oder hinter dem optimalen 

Punkt befindet.

• Die Tamron Objektive SP AF28-75 mm (Modell A09) verwenden ein Innen-

fokussiersystem (IF), womit außergewöhnlich kurze Einstellentfernungen von 

nur 0,33 Meter ermöglicht werden. Bedingt durch dieses Konstruktionsprinzip 

ist bei allen Einstellungen außer „unendlich“ der Blickwinkel größer als bei 

Objektiven herkömmlicher Bauweise.

• Bei Verwendung eines in die Kamera eingebauten Blitzgerätes kann es, 

besonders im Weitwinkelbereich, zu negativen Erscheinungen wie Eck-

enausleuchtung oder Abschattungen am unteren Ende des Bildes kommen. 

Dies ist zurückzuführen auf die inhärenten Deckungsbegrenzungen des 

eingebauten Blitzgerätes und/oder die Position des Blitzgerätes zum Objektiv 

selbst, was Verschattungen auf dem Bild hervorrufen kann. Es wird daher 

dringend empfohlen, für alle Blitzaufnahmen ein vom Hersteller der Kamera 

geeignetes, separates Blitzgerät zu verwenden. 

Nähere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Abschnitt „Eingebautes 

Blitzgerät“ der Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.

• Wenn Sie das Objektiv im Telebereich verwenden, ist eventuell die Ver-

wendung eines Stativs notwendig, um Verwackelungen zu vermeiden. Die 

Verwendung eines hochempfindlichen Films (ISO 400 oder empfindlicher) mit 

hoher Verschlusszeit ist hilfreich zur Reduzierung von Kameraverwackelung.

• Telekonverter sind effiziente Werkzeuge, die allen Teleobjektiven des Foto-

grafen einschließlich dem Zoom zusätzliche Brennweite geben, die aber nicht 

empfohlen werden können für den Einsatz mit Weitwinkelobjektiven oder mit 

Zoomobjektiven, die eine Weitwinkel-Brennweite abdecken. 

Beim Einsatz eines Telekonverters wird die Brennweite des Objektivs länger, 

aber der Schärfentiefenbereich wird flacher und der Einsatz der selbsttätigen 

Scharfeinstellung im AF-Modus wird schwieriger. Aus diesem Grund wird 

der Einsatz des MF-Modus mit manueller Scharfeinstellung bei Einsatz des 

Telekonverters empfohlen. 2X-Telekonverter können nicht mit diesem Objek-

tiv eingesetzt werden. Verwenden Sie keine 2X-Telekonverter. 

• Behindern Sie das Objektiv nicht in seinen autofokussierenden Bewegungen. 

Derartige Behinderungen können schwere Schäden am Objektivmechanis-

mus verursachen. 

• Manche Kameramodelle zeigen die größte und kleinste Blende des Objektivs 

als Annäherungswert an. Dies ist Teil des Kamerakonzepts und stellt keinen 

Defekt am Objektiv dar.

HINWEISE ZUR PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG

• Linsenoberflächen dürfen nicht berührt werden. Verwenden Sie ein geeigne-

tes Tuch oder einen Pinsel zur Entfernung von Staub. Bei Nichtgebrauch des 

Objektivs bitte stets Schutzkappen aufsetzen.

• Fingerabdrücke oder Verschmutzungen der Linse entfernen Sie mit einem 

speziellen Linsenreinigungstuch, auf das Sie eine geringe Menge Reini-

gungsflüssigkeit geben und die Linse mit kreisförmigen Bewegungen von der 

Mitte nach außen reinigen. Verwenden Sie zur Reinigung des Objektivrohrs 

ein Silikontuch. 

• Jegliche Bildung von Schimmel kann Schäden verursachen. Reinigen Sie 

das Objektiv nach Einsatz in Wassernähe oder an feuchten Orten. Bewahren 

Sie das Objektiv an einem sauberen, kühlen und trockenen Ort auf. Wenn 

Sie das Objektiv in einer Objektivtasche aufbewahren, legen Sie ein im Han-

del erhältliches Trockenmittel wie z.B. Silicagel bei, das Sie von Zeit zu Zeit 

erneuern. Sollte es zu Schimmelbildung kommen, wenden Sie sich bitte an 

ein Fotofachgeschäft vor Ort.

• Vermeiden Sie jede Berührung mit den Kontakten zwischen Objektiv und 

Kamera, da Staub, Schmutz und/oder Flecken zu einem Kontaktausfall 

zwischen Objektiv und Kamera führen können.

• Bei Einsatz Ihrer Ausrüstung [Kamera(s) und Objektiv(e)] in einer extremen 

Temperaturschwankungen ausgesetzten Umgebung geben Sie bitte Ihre 

Ausrüstung vorübergehend in eine Tasche oder einen Plastikbeutel, so dass 

die Ausrüstung eine allmähliche Temperaturanpassung erfährt. Dadurch ver-

ringern Sie das Risiko, dass die Ausrüstung Probleme verursacht.

 

•  Beschreibt die Punkte, die zusätzlich 

zu dem grundsätzlichen Betrieb 

beachtet werden müssen.

  SP AF 28 - 75mm F/2.8 XR Di LD  

Aspherical [IF] Macro  (Model A09)

  SP AF 17 - 35mm F/2.8 - 4 XR Di LD  Aspherical [IF]   

(Model A05)

TLM-EFDSINPC-A0905-A-U/U-0507 (DD35010112A0)

ESPAÑОL

Gracias por comprar el objetivo Tamron para actualizar su equipo fotográfico. 

Antes de usar este nuevo objetivo, rogamos lea atentamente el contenido de 

este Manual, para familiarizarse con el objetivo y las técnicas fotográficas ap-

ropiadas y así obtener imágenes con la mejor calidad posible. Con el cuidado 

y manejo adecuados, el objetivo Tamron le muchos años para captar bellas y 

excitantes imágenes.

 

•  Describe las precauciones necesarias que debe tomar para evitar posibles prob-

lemas.

 

•  Describe las cosas que debe saber además de las operaciones básicas.

NOMENCLATURA (Ver Fig.   , si no se especifica)

 Parasol del objetivo 

 Marca de alineación de acoplamiento del parasol

 Anillo bayoneta de acoplamiento del parasol 

 ndicador de distancia 

 Anillo de enfoque 

 Escala de distancia

 Anillo del Zoom

 Escala de distancia focal

 Indicador  del zoom / apertura

 Marca de acoplamiento del objetivo (Canon, Minolta Figs.   )

 Selector AF-MF (Canon Fig.  )

 Montura del objetivo / Contactos de la montura del objetivo (Nikon)

 Anillo de apertura (Nikon, Pentax)

 Escala del número F (Nikon, Pentax)

 Botón de bloqueo AE (Nikon, Pentax Fig.   )

 Escala del número F para pantalla visor (Nikon) 

 Selector del bloqueo de anillo del zoom (Fig.   )

 Marca del indicador del número F para distancias focales largas (Fig.   )

ESPECIFICACIONES

   

A09 

A05

  Distancia focal 

28-75 mm 

17-35 mm

  Apertura máxima 

F/2,8 

F/2,8-4

  Ángulo de visión 

75° - 32° 

104° - 63°

  Construcción del objetivo 

14/16  

11/14

  Distancia de enfoque mínima 

0,33 m 

0,3 m

  Relación de amplificación máxima 

1:3,9 (at 75 mm)  

1:5,4 (at 35 mm)

  Tamaño del filtro 

67 mm 

77 mm

  Longitud 

92 mm 

86,5 mm

  Diámetro 

73 mm 

83,2 mm

  Peso 

510 g 

440 g

 

•  Las longitudes, diámetros y pesos listados en las especificaciones del objetivo son 

con monturas Nikon 

 

•  Las características y diseños de los objetivos listados en este manual, pueden ser 

revisados sin previo aviso.

COLOCACIÓN DEL OBJETIVO EN LA CÁMARA

 Cómo colocar el objetivo

Retirar la tapa posterior del objetivo, alinear la marca de acoplamiento del 

objetivo en el cuerpo del mismo con su homóloga en la montura del objetivo 

de la cámara e insertar la montura del objetivo en la abertura de la montura 

de la cámara. Girar el objetivo hacia la derecha hasta oír un clic. En los 

modelos Nikon, alinear la marca de acoplamiento de la lente con el punto en 

la cámara y girar el objetivo hacia la izquierda hasta oír un clic.

 Cómo desmontar el objetivo 

Oprimir el botón de desmontaje del objetivo, girar el objetivo hacia la izqui-

erda (en el caso de objetivos Nikon hacia la derecha), y extraer el objetivo de 

la montura de la cámara.

 

•  Para más detalles, rogamos lea el manual de instrucciones de la cámara. 

ENFOQUE (Enfoque automático) (Ver Figs.   , y   )

Colocar la cámara en el modo enfoque automático (AF). Pulsar ligeramente 

el disparador mientras se mira a través del visor, el objetivo enfoca automáti-

camente. Se encenderá una marca de enfoque cuando el objetivo enfoque el 

sujeto principal. Oprimir el disparador hasta el fondo para realizar la fotografía.

 

•  Cuando se está en el modo AF, poner mucha atención a no obstaculizar los mov-

imientos de enfoque automático del objetivo. Dicha interferencia puede provocar 

graves daños al mecanismo del objetivo.

 

•  Seleccionar entre los modos enfoque automático y manual por medio del selector 

AF/MF de la cámara, si se trata de un objetivo  Nikon, Minolta o Pentax. El objetivo 

para las cámaras Canon tiene el selector AF/MF en el cuerpo del objetivo.

 

•  Para más detalles, rogamos lea el manual de instrucciones de la cámara.

ENFOQUE (Enfoque manual) (Ver Fig.    )

Colocar el selector de modo de enfoque de la cámara en modo de enfoque 

manual (MF), en el caso de una cámara Nikon, Minolta o Pentax y, en el caso 

de una Canon, colocar en MF el selector en el cuerpo del objetivo. Enfocar 

manualmente girando el anillo de enfoque mientras se mira a través del visor 

de la cámara. La imagen del sujeto principal en el visor será nítida en la pan-

talla del visor, cuando el objetivo esté enfocado optimamente.

 

•  Pulsar ligeramente el disparador mientras se realiza el enfoque. Se encenderá la 

marca de ayuda de enfoque en el visor, cuando el sujeto esté enfocado optimam-

ente.

 

• Asegurarse de que el sujeto en el infinito aparece nítido cuando está enfocado. Ya 

que la posición infinito del objetivo está indicada con cierta tolerancia para asegurar 

un enfoque correcto bajo una gran variedad de condiciones fotográficas.

 

• Para más detalles, rogamos lea el manual de instrucciones de la cámara.

AMPLIFICACIÓN (Ver Fig.   )

Girar el anillo del zoom mientras se mira a través del visor de la cámara y 

componer la imagen con la distancia focal correcta.

SELECTOR PARA BLOQUEO DEL ZOOM (Ver Fig.    &   )  (A09)

Los Modelos A09 están provistos de un selector para bloqueo del zoom, de 

reciente desarrollo, que evita que los cuerpos de los objetivos se extiendan ha-

cia las distancias focales largas por su propio peso, cuando se llevan colgados 

del hombro. Activar los interruptores a 28mm para evitar que los cuerpos de 

los objetivos giren y se extiendan.

 Cómo activar el mecanismo de bloqueo del zoom

1)  Bloqueo: sitúe el objetivo en la posición de 28 mm. Mueva el interruptor 

de bloqueo del zoom   hacia la cámara para bloquear el anillo de aumen-

to. En el caso del modelo A09, el cilindro del objetivo queda bloqueado 

cuando la parte situada debajo de “Lock” aparece de color rojo y no se 

puede girar ni extender por su propio peso.

2)  Desbloqueo: Empujar el interruptor separándolo de la cámara. El cuerpo 

del objetivo queda liberado ya para girar y extenderse para amplificar.

 

•  El bloqueo del zoom no se puede activar a menos que el objetivo esté colo-

cado en la posición 28mm. No fuerze el interruptor de bloqueo ni intente girar 

el cuerpo del objetivo mientras está bloqueado. 

 

•  El mecanismo de bloqueo del zoom está diseñado para evitar que el 

cuerpo del objetivo se extienda cuando se lleva al hombro. Cuando no está 

bloqueado, el objetivo zoom puede cambiar de distancia focal durante una 

exposición larga, si se usa en una posición muy inclinada hacia arriba o 

hacia abajo.

 

•  El objetivo se puede usar en la posición 28mm para tomar fotos aun cuando 

esté bloqueado.

APERTURA DEL OBJETIVO Y MODO AE (Ver Fig.    &   )

 Ajuste de los números f en las cámaras Canon y Minolta

Ajustar el número f con el dispositivo de ajuste de la apertura del cuerpo de 

la cámara de acuerdo con el modo de fotografía seleccionado.

 Ajuste del número f en las cámaras Nikon y Pentax

Para fotografiar en un modo AE programado o en un modo prioridad obtu-

rador velocidad AE, girar el anillo de apertura del objetivo a la posición de 

apertura mínima, en caso de una cámara Nikon, y colocar en la posición 

„A“ en el caso de una cámara Pentax. El anillo de apertura se bloqueará 

automáticamente en esta posición. Cuando dispare en un modo prioridad a 

la apertura AE o modo exposición manual, desbloquee el anillo de apertura 

del objetivo girándolo fuera de la posición AE oprimiendo el botón de bloqueo 

del anillo de apertura. Si la cámara es una Nikon F401 o F50, puede colocar 

la apertura en cualquier número f que desee, dejando el anillo de apertura en 

la posición de apertura mínima.  

 

•  La apertura del objetivo varía con el movimiento de amplificación. Las cámaras 

leen la diferencia de apertura del objetivo y ajustan la exposición en consecuen-

cia. 

 

•  Para más detalles, rogamos lea el manual de instrucciones de la cámara.

PARASOL(Ver Figs.   ,   ,   y   )

Como accesorio estándar se suministra un parasol a bayoneta. Recomenda-

mos tomar las fotos, siempre que sea posible, con el parasol colocado ya que 

el parasol elimina la luz parásita que es molesta para la imagen. No obstante, 

rogamos tome conciencia de las precauciones descritas a continuación cu-

ando la cámara está provista de un flash incorporado.

 Colocación del parasol (Ver Fig.   y 

 

)

Alinear la marca de ajuste (•) en el parasol con la marca de ajuste correspon-

diente (  o la parte superior de la línea de ajuste de la escala de distancias) 

en el objetivo. Presionar ligeramente el parasol sobre el anillo bayoneta de 

acoplamiento del parasol (Fig.   , Nº.   ) y luego girarlo a derechas para 

fijarlo (Fig.   , Nº.   ). El parasol quedará sujeto si la marca „TAMRON  „ 

queda en la parte superior (Fig.   , Nº.   ). Al colocar el parasol sujetar los 

anillos de enfoque y del zoom para que no se giren inadvertidamente.

 

•  Poner especial atención a alinear las marcas de ajuste del acoplamiento del 

parasol cuando se usan objetivos que tengan posiciones gran angular (es decir 

35 mm o menores). La colocación inadecuada de un parasol en un objetivo 

zoom gran angular puede producir grandes áreas de sombra en las imágenes.

Cómo guardar el parasol (Ver Fig.

 

 )

1) Retirar e invertir el parasol, luego alinear la marca en el parasol (TAMRON  

) con la marca (•) en el objetivo. (Fig.   , a)

2)  Oprimir de forma uniforme el parasol sobre el anillo bayoneta y girar el 

parasol a derechas hasta el tope. Cuando llegue al tope, la marca en el 

parasol (•) estará situada en la parte superior. (Fig.   , b)

PROFUNDIDAD DE CAMPO 

En una cámara provista de pulsador de vista previa de la profundidad de 

campo, o mecanismo de diafragmado de la apertura, la profundidad de campo 

se puede observar directamente en la pantalla del visor de la cámara. Para 

detalles operativos, leer el manual de instrucciones de la cámara.

 

•  En caso de necesitar una tabla de profundidades de campo del objetivo, pedirla al 

distribuidor Tamron o al taller de servicio.

 

•  También se puede descargar la tabla de profundidad de campo que interese, de 

nuestro sitio web.

 

  URL de Tamron: http://www.tamron.co.jp

FOTOGRAFÍA INFRARROJA  

Rogamos tomar conciencia de que no hay línea de ajuste infrarrojo en los 

modelos listados en este manual del propietario y, por lo tanto, en la práctica, 

no se puede usar película infrarroja monocroma con estos objetivos.

PRECAUCIONES AL TOMAR LAS FOTOGRAFÍAS

• El diseño óptico del A09 y A05 tiene en cuenta las distintas características 

de las cámaras reflex digitales. Sin embargo, debido a la configuración de 

estas cámaras SLR digitales, aún cuando la precisión de enfoque automático 

(AF) cumpla las especificaciones, es posible que el punto de enfoque esté 

un poco adelantado o retrasado respecto del punto óptimo cuando se captan 

tomas con enfoque automático en determanadas condiciones.

• Los objetivos Tamron SP AF28-75 mm (Modelo A09) usan un sistema de 

enfoque interno (IF) para conseguir unas notables distancias mínimas de 

fotografía de 0,33 metros. Debido a las características de este diseño óptico, 

los ángulos de visión a distancias distintas de infinito son más amplios que 

los de objetivos que aplican un sistema de enfoque ordinario.

• Cuando se usa el flash incorporado en la cámara, se pueden observar 

fenómenos fotográficos adversos como falta de iluminación en los ángulos, 

o desvanecimiento en la parte inferior de la imagen, especialmente en las 

posiciones gran angular. Esto se debe a la limitación intrínseca de cobertura 

del flash incorporado, y/o a la posición relativa del flash respecto al borde 

del cuerpo del objetivo, que produce sombras en la imagen. Para todas las 

fotografías con flash, se recomienda encarecidamente usar un flash indepen-

diente adecuado, suministrado por el fabricante de la cámara. 

Para más detalles, rogamos leer el tema „flash incorporado“ del manual de 

instrucciones de la cámara.

• Cuando se use el objetivo en el rango focal de telefotografía, puede ser 

necesario el uso de un trípode para evitar sacudidas a la cámara. El uso de 

película de alta velocidad (ISO 400 o más rápida) junto con una velocidad de 

obturación rápida también ayudan a reducir la influencia de las sacudidas a 

la cámara.

• Un teleconvertidor es una herramienta muy eficaz para ampliar la distancia 

focal de los teleobjetivos y objetivos zoom, pero no es recomendable uti-

lizarlo en combinación con un objetivo gran angular o un zoom que abarque 

la distancia focal de un gran angular. 

Al colocar un teleconvertidor,  la distancia focal del objetivo se alarga pero se 

pierde profundidad de campo y es muy difícil enfocar en modo AF. Por ello se 

recomienda usar el modo de enfoque MF (enfoque manual) siempre que se 

esté utilizando un teleconvertidor. No se puede utilizar un teleconvertidor 2X 

con este objetivo. No utilice teleconvertidores 2X.

• No obstaculizar los movimientos de enfoque automático del objetivo. Dicha 

interferencia puede provocar un daño grave al mecanismo del objetivo. 

• Determinados modelos de cámaras pueden indicar los valores de apertura 

máxima y mínima del objetivo en valores aproximados. Esto es intrínseco al 

diseño de la cámara y no una indicación de error.

PARA GARANTIZAR RESULTADOS SATISFACTORIOS A LARGO PLAZO

• Evitar tocar la superficie de las lentes. Usar una gamuza para lentes o un 

fuelle para quitar el polvo de la superficie del vidrio. Cuando no se use el 

objetivo, colocarle siempre una tapa como protección.

• Usar siempre una gamuza limpialentes o un trapo que no deje pelusa, con 

una gota de producto limpiador, para eliminar las huellas o suciedad de la 

superficie del objetivo, efectuando un movimiento de rotación desde el centro 

hacia el borde. Para limpiar el cuerpo del objetivo, usar solamente un trapo 

siliconado. 

• El moho es un enemigo del objetivo. Limpiar el objetivo después de fotogra-

fiar cerca del agua o en lugares húmedos. Guardar el objetivo en un lugar 

limpio, fresco y seco. Cuando se guarde el objetivo en una caja, conservarlo 

con un producto desecante como silicagel, y cambiar el producto de vez 

en cuando. Si se encuentra moho en el objetivo, consultar con un taller de 

reparación o establecimiento fotográfico próximo.

• No tocar la superficie de contacto entre el objetivo y la cámara ya que el 

polvo, suciedad y/o manchas pueden producir un fallo de contacto entre el 

objetivo y la cámara.

• Cuando se use el equipo [cámara(s) y objetivo(s)] en un ambiente en el que 

la temperatura cambie de un extremo a otro, asegurarse de colocar el equipo 

en una caja o bolsa de plástico durante un tiempo, para que el mismo cam-

bie de temperatura de forma gradual. Esto reducirá los problemas potencia-

les del equipo.

•Il est décrit les faits que vous devez connaître 

en plus des opérations de base.

• Il est décrit les précautions à

prendre pour éviter des problémes

 

•  Beschreibt die Vorsichtsmaßnahmen, die 

beachtet werden sollten, um möglichen 

Problemen vorzubeugen.

Reviews: