background image

EN           WARNING  ! 0-5m

l

 Possible entanglement injury. Keep out of baby’s reach.

l

 Remove mobile from crib or playpen when baby begins to push up on hands and 

   knees.

l

 A crib mobile is not intended to be grasped by the child.

l

 Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.) tightly to a crib or 

   playpen according to the instructions. Check frequently.

l

 Do not add additional strings or straps to attach to a crib or playpen.

l

 Do not use this toy in a moving vehicle.

l

 Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important 

   information.

l

 Adult assembly

MOBILE PARTS:

A. 

Folding arm

 

B. 

Music box

 

C. 

Mobile canopy

ASSEMBLY INSTRUCTIONS:

1. Push button to open mobile arm, until you hear a clicking sound (figures 2- A,B).

2. Locate a hard sturdy edge of the travel cot, playpen, crib or bassinet and clip 

   the mobile arm to it, by pushing the back button to open (figures 3- A,B,C).                                                                                                                     

   

Do not attach the mobile arm to a soft edge. Make sure the mobile arm is tightly 

   connected and does not swing. 

3. Attach the music box to the mobile arm loop, until you hear a clicking sound (figure  4).

4. Attach the mobile canopy to the music box part (figure 5), to receive a full assembled 

   mobile (figure 6).

5. Operating the music - wind up the music box key in maximum 8 full winds.                                                                                                  

    

Do not over wind the music box key.

 CARE INSTRUCTIONS:

l

 Wipe with a clean cloth dampened with a mild soap and water solution. 

l

 Do not immerse in water.

 Protect the environment by not disposing of this product with household waste (2002/96/

EC).  Check your local authority for recycling advice and facilities (Europe only).  

FR           ATTENTION  ! 0-5 mois

l

 Risque de strangulation. Éloigner de la portée des bébés.

l

 Si le jouet est fixé au berceau ou au parc, enlevez-le quand bébé commence à se 

   mettre à quatre pattes.

l

 Ce mobile est destiné à la stimulation visuelle uniquement, bébé ne doit pas s’en 

   emparer.

l

 Toujours attacher les fixations fournies comme indiqué. Vérifier souvent.

l

 Ne pas ajouter de lanière ni courroie pour attacher le jouet au lit pliant, au couffin ou au 

   berceau.

l

 Ne pas utiliser ce jouet dans un véhicule en déplacement.

l

 Merci de conserver cette notice d’utilisation qui contient des informations importantes.

l

 Doit être monté par un adulte.

MOBILE PARTS:

A. 

Bras pliable

 

B. 

Boîte musicale

 

C. 

Dôme

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

1. Presser le bouton pour ouvrir le bras du mobile, jusqu’à ce que vous entendiez un clic 

    (Schéma 2- A,B) 

2. Chercher une partie solide et rigide du lit parapluie, du parc, du berceau ou du lit et 

    fixer le bras du mobile sur cette partie en appuyant sur le bouton situé derrière la pince 

    pour l’ouvrir (Schéma 3 – A,B,C).

       

Ne pas fixer le bras du mobile sur une partie souple. S’assurer que le bras du 

    mobile est bien fixé et ne risque pas de glisser.

3. Mettre le crochet de la boîte musicale dans l’anneau situé à l’extrémité du bras pliable 

    jusqu’à ce que vous entendiez un clic (Schéma 4).

4. Mettre le crochet du dôme dans l’anneau de la boîte musicale (Schéma 5). Après cette 

    étape, le mobile sera entièrement assemblé (Schéma 6). 

5. Mise en route de la musique - Tourner le bouton au dos de la boîte musicale 

    en faisant un maximum de 8 tours.

      

Ne pas forcer sur le bouton au risque de casser le mécanisme mécanique.

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE:

l

 Nettoyer avec un chiffon propre et de l’eau savonneuse.  

l

 Ne pas immerger dans l’eau

Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures menageres 

(2002/96/EC). Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des conseils sur le 

recyclage et connaître les centres de dépôt de la région.

Thank you for buying a TAF  TOYS  Mobile. We wish you and your baby many 

hours of fun but first be sure to carefully read our safety instructions.

All assembly and disassembly must be made by an adult only. 

Please keep this instruction leaflet for future reference. Should you have any 

questions feel free to contact us at: [email protected]

Merci d’avoir acheté un mobile TAF TOYS. Nous vous souhaitons, à vous et à 

bébé, de longs moments de plaisir mais tout d’abord, lisez attentivement ces 

consignes de sécurité.

Seul un adulte peut monter et démonter le jouet. 

Conserver ces instructions pour les consulter 

ultérieurement. Pour toute question, n’hésitez 

pas à nous contacter: [email protected]

!

!

ES           ATENCIÓN  ! 0-5m

l

 Mantener alejado del bebé por riesgo de asfixia.

l

 Retire el móvil de la cuna o del parque de juego cuando el bebé comience a gatear y 

   elevarse sobre manos y pies.

l

 Un móvil de cuna no está destinado para ser agarrado por el niño.

l

 Atar firmemente todas las sujecciones provistas (cordones, cintas, pinzas, etc.) a la 

   cuna o el parque de juego de acuerdo siempre con las instrucciones. Comprobar con 

   frecuéncia.

l

 No añadir cordones o cintas adicionales para sujetarlo a la cuna o el parque.

l

 No usar este juguete en un vehículo móvil.

l

 Por favor, guarde estas instruciones para futura referencia pues contiene información 

   importante.

l

 Debe ser montado por un adulto.

PARTES DEL MÓVIL:

A. 

Brazo plegable

 

B. 

Caja de música

 

C. 

Dosel del móvil

INSTRUCCIONES DE MONTAJE:

1. Pulse el botón para desplegar el brazo del móvil hasta que escuche un click 

    (ilustraciones 2-A,B).

2. Localice un borde duro y resistente de la cuna o parque de juegos para colocar el 

    móvil por los brazos del mismo pulsando el botón trasero para abrirlos (ilustraciones 

    3-A,B,C). No sujete el brazo del móvil a un borde blando. 

    

Asegúrese que el brazo del móvil queda firmemente sujeto y no se balancea.

3. Sujete la caja musical al gancho del móvil, hasta que escuche un clic (ilustración 4).

4. Sujete el dosel a la caja de música (ilustración 5), para que el móvil quede 

    completamente ensamblado (ilustración 6).

5. Poner música – dar cuerda a la llave de la caja de música con un máximo de 8 

    vueltas completas.

       

No forzar la llave de la caja de música.

INSTRUCCIONES DE CUIDADO:

l

 Pasar un suave paño limpio impregnado con una solución de agua y jabón. 

l

 No sumergir en agua.

Proteja el medioambiente no desechando este producto con la basura habitual 

(2002/96/EC). Consulte con las autoridades locales de su lugar de residencia sobre 

consejos de reciclaje y lugares adecuados para ello (sólo en Europa).

!

NL           WAARSCHUWING  ! 0-5m

l

 Verstrengeling is mogelijk, houdt buiten bereik van uw baby.

l

 Verwijder deze mobile van de box of ledikant wanneer uw baby omhoog kan gaan.

l

 Een ledikant mobile is niet gemaakt voor kinderhandjes.

l

 Gebruik altijd de bijbehorende strips zoals aangegeven in de handleiding om de 

   mobile stevig te bevestigen aan een ledikant of box. Kijk dit regelmatig na.

l

 Gebruik geen extra strips om de mobiel te bevestigen aan een box of ledikant.

l

 Gebruik dit speelgoed niet in een bewegend voertuig.

l

 Bewaar de handleiding goed, het bevat belangrijke informatie.

l

 Alleen in elkaar te zetten door volwassenen.

 MOBIELE DELEN:

A. 

 Inklapbare arm

B. 

 Musicale box

C. 

 Mobiele hemel met speeltjes

INSTRUCTIE:

1. Druk op de knop om de arm te openen totdat je een klik hoort. (figuur 2-A,B).

2. Gebruik de stevige rand van de wieg, box of ledikant  en klip de arm vast door op de 

    grote knop aan de achterzijde te drukken. (Zie figuur 3-A,B,C). 

    Gebruik de arm niet op een niet stevige rand. Zorg ervoor dat de arm stevig is 

    bevestigd en niet wankelt

.

3. Bevestig de muziekbox aan het uiteinde van de mobiele arm totdat je een klik hoort 

    (figuur 4).

4. Bevestig de mobiele hemel met speeltjes aan de muziekbox (figuur 5),  en je hebt 

    een volledig werkende mobiele (figuur 5).

5. Wind de muziekbox in maximaal 8 draaien op om muziek te krijgen.

    

Windt de muziekbox niet te ver op.

ONDERHOUD:

l

 Reinig met een schone natte doek met zeep.

l

 Plaats niet in water.

Bescherm het milieu en plaats deze mobiele niet bij het gewone afval. Raadpleeg uw 

locale afvaldienst.

!

 IT           ATTENZIONE  ! 0-5 mesi

l

 Pericolo di lesioni da aggrovigliamento. Tenere lontano dalla portata dei bambini.

l

 Rimuovere dal lettino/box quando il bambino inizia ad afferrare/allungare le braccia  e 

   stare in ginocchio.

l

 La giostrina non è un gioco per essere manipolato ed afferrato dal bambino.

l

 Collegare sempre bene le chiusure (corde, cinghie, morsetti) al lettino o al box come 

   illustrato dalle istruzioni. Verificare spesso.

l

 Non aggiungere  ulteriori lacci/fili/cinghie al box o al lettino.

l

 Non utilizzare il gioco su un veicolo in movimento.

l

 Conservare il foglio delle istruzioni come riferimento, contiene importanti informazioni.

l

 Il gioco va montato/assemblato da un adulto.

PARTES DEL MÓVIL:

A. 

Braccia pieghevole

B. 

Carillon

C. 

Cupoletta

ISTRUZIONI di MONTAGGIO:

1. Premere il bottone per aprire il braccio pieghevole fino al click di incastro (

‪figure. 2 A-B).

 

2. Individuare un bordo saldo e stabile del lettino/culla/box/culla di vimini e agganciare il 

    braccio pieghevole premendo il bottone posto sul retro (

‪figure

 3-A,B,C) 

    

Non applicare il braccio mobile su un bordo/superficie morbido.

    

Assicurarsi che il braccio mobile sia saldamente applicato e non dondolare.

3. Applicare il carillon all’anello del braccio pieghevole fino al click (

‪figure

 4). 

4. Attaccare la tendina al carillon (

‪figure

 5) fino ad ottenere l’assemblaggio completo  

    (

‪figure

 6). 

5. Mettere in funzione la musica caricando il carillon con 8 giri completi di carica.

ISTRUZIONI di SICUREZZA:

l

 Pulire con un panno pulito leggermente umido con una soluzione di acqua e sapone 

   delicato/neutro.

l

 Non immergere in acqua.

Proteggere l’ambiente non gettando il gioco nei rifiuti ordinari (

‪2002/96/EC). Verificare

  

attentamente le norme e le strutture locali per lo smaltimento rifiuti speciali/ingombranti.

!

DE           WARNUNG  ! 0-5m

l

 Verhedderungsgefahr – ausserhalb der Reichweite des Babies halten.

l

 Entfernen Sie das Mobile aus der Krippe oder dem Laufstall, sobald sich das Baby 

   auf Händen und Füssen bewegt.

l

 Das Mobile ist nicht für Babyhände gedacht.

l

 Verbinden Sie alle gelieferten Verschlüsse (Schnüre, Riemen, Klemmschrauben) 

   entsprechend den Anweisungen immer  fest mit der Krippe oder dem Laufstall. Bitte 

   regelmässig prüfen.

l

 Keine zusätzlichen Schnüre oder Riehmen an der Krippe oder dem Laufstall 

   befestigen.

l

 Dieses Spielzeug bitte in keinem Fahrzeug verwenden.

l

 Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung auf, sie beinhaltet wichtige 

   Informationen.

l

 Die Zusammensetzung ist von einer erwachsenen Person vorzunehmen

MOBILE TEILE:

A. 

Halterungsarm

B. 

Musik Box

C. 

Mobiler Baldachin

KONSTRUKTIONSPLAN:

1. Knopf drücken und den Arm des Mobile öffnen, bis ein Klicken ertönt (Bilder 2-A,B)

2. Machen Sie eine schwere feste Kante des Reisebetts,  des Laufstalls, der Wiege 

    oder des Stubenwagens ausfindig und montieren Sie den Arm des Mobiles durch das 

    Drücken des rückwertigen Knopfes (Bilder 3-A,B,C).

    

Den Arm nicht auf einer weichen Kante montieren.  Beachten Sie, dass der Arm 

    

fest montiert ist und sich nicht bewegen lässt.

3. Montieren Sie die Musik Box an der Schleife des Mobiles, bis ein Einrasten (Klicken) 

    ertönt (Bild 4)

4. Montieren Sie den Baldachin an das untere Ende der Musik Box (Bild 5), damit Sie 

    das vollständige Mobile erhalten (Bild 6).

5. Starten der Musik Box: drehen sie an der rückwärtigen Schraube, max. 8 

    

Ueberdrehen Sie die Schraube nicht.

PFLEGEANLEITUNG:

l

 Wischen Sie das Mobile mit einem sauberen und mit mildem Seifenwasser 

   befeuchteten Tuch ab.

l

 Tauchen Sie das Mobile nie ins Wasser.

Bitte entsorgen Sie das Moblie nicht mit dem Hauskehrricht. (2002/96/EC).

Kontaktieren Sie zwecks Entsorgung die lokalen Behörden (gilt nur für Europa).

!

DK           ADVARSEL  ! 0-5m

l

 Risiko for sammenfiltringsskader. Hold den udenfor barnets rækkevidde.

l

 Fjern uroen når barnet  begynder på at rejse sig op.

l

 En uro er ikke beregnet til at barnet rør den.

l

 Anvend kun de medfølgende skruer (snore remme, klemmer osv.) for at montere den 

    som beskrevet i instruktionen. Kontroller jævnligt.

l

 Anvend ikke ekstra snore eller remme ved montering.

l

 Må ikke bruges I en kørende bil.

l

 Gem venligst denne vejledning til fremtidig brug, da den indeholder vigtige 

    oplysninger.

l

 Skal monteres af en voksen

 UROEN’S DELE:

A. 

 Holder

B. 

 Musik box

C. 

 Baldakin med uro

MONTERINGS VEJLEDNING:

1. Tryk på knappen indtil der høres et klik, for at åbne holderen (billede 2- A,B).

2. Monteres på en hård og robust kant, ved at trykke på knappen bagpå 

    (billede 3- A,B,C).                                                                                                                   

    

Må ikke monteres på en blød kant. Sørg for at holderen er monteret, så den 

    

ikke bevæger sig.

3. Sæt musik boxen fast i løkken på holderen indtil der høres et klik (billede 4). 

4. Sæt baldakinen med uro fast på musik boxen (billede 5) og uroen er færdig 

    (billede 6).

5. Afspilning af musik – træk boxen op ved at dreje nøglen helt rundt max 8 gange.                                                                                                     

    

Pas på ikke at overtrække nøglen.

 

RENGØRINGS VEJLEDNING:

l

 Tørres med en ren klud fugtet med en opløsning af mild sæbe og vand.

l

 Kom ikke uroen i vand.

Beskyt miljøet ved ikke at smide den ud med almindeligt affald (2009/96/EC), men 

aflever til genbrug.  

!

!

CZ           VAROVÁNÍ  ! 0-5m

l

  

Udržujte mimo dosah dítěte, aby nedošlo k zapletení dítěte do kolotoče a jeho 

   zranění. 

l

  

Odstraňte kolotoč z postýlky nebo hrací ohrádky, když se dítě začne zvedat za ruce 

   a kolena. 

 

l

  

Dítě by nemělo na kolotoč dosáhnout. 

l

  

Vždy všechny úchyty kolotoče (klipy, šňůrky apod.) připevněte k postýlce nebo hrací 

   ohrádce dle návodu k použití. Pravidelně připevnění kontrolujte. 

 

l

  

Nepřidávejte ke kolotoči další šňůrky. 

 

l

  

Nepoužívejte kolotoč v jedoucím autě. 

 

l

  

Uchovejte si pokyny k budoucímu použití, obsahují důležité informace.

 

l

  

Nutná montáž dospělou osobou

 SOUČÁSTI KOLOTOČE:

A. 

 Skládací rameno

 

B. 

 Hudební box

 

C. 

 

Stříška kolotoče

 NÁVOD K MONTÁŽI:

1. Zmáčkněte tlačítko pro otevření skládacího ramene, dokud neuslyšíte kliknutí 

   (obr. 2- A,B).

. Připevněte kolotoč na pevný okraj postýlky, cestovní postýlky nebo hrací ohrádky, 

    zmáčknutím zadního tlačítka (obr. 3- A,B,C).      

 

    Nepřipevňujte kolotoč na měkký okraj. 

    

Ujistěte se, že rameno kolotoče je pevně připevněno a nekýve se.  

. Zavěšte na rameno kolotoče hudební box, dokud neuslyšíte kliknutí (obr. 4).

. Zavěšte na hudební box stříšku kolotoče (obr. 5 a 6).

. Puštění melodie – natáhněte hudební box, natahovací klíček otočte maximálně 8x. 

    

Neotáčejte natahovacím klíčkem víckrát, aby nedošlo k poškození hracího 

    strojku.

 

 ÚDRŽBA:

l

  

Otírejte čistým hadříkem namočeným v mýdlové vodě.  

 

l

  

Neponořujte výrobek do vody.

 

Chraňte životní prostřední, nevyhazujte tento výrobek po skončení jeho životnosti do 

směsného odpadu. 

PL           OSTRZEŻENIA!  ! 0-5miesięcy

l

 Możliwość wplątania się dziecka w zabawkę. Trzymać poza zasięgiem dziecka.

l

 Gdy dziecko zacznie unosić się na rękach i kolanach, zabawkę należy usunąć z 

   łóżeczka lub kojca, aby uniknąć możliwości wyrządzenia krzywdy przez zaplątanie 

   się.

l

 Karuzelka powinna być umocowana na wysokości, aby dziecko nie mogło jej 

   dosięgnąć.

l

 Zamontuj zawsze wszystkie zawarte zapięcia (linki, rzepy, zatrzaski, itp.) mocno do 

   łóżeczka lub kojca zgodnie z instrukcją. Regularnie sprawdzaj.   

l

 Nie używać dodatkowych sznurków lub pasów do mocowania na łóżeczku lub kojcu.

l

 Nie stosować zabawki w poruszającym się pojeździe.

l

 Prosimy o zachowanie  instrukcji do wykorzystania w przyszłości, ponieważ zawiera 

   ona ważne informacje

l

 Produkt powinien być montowany jedynie przez osoby dorosłe

CZĘŚCI SKŁADOWE KARUZELKI:

A. 

Składane ramię

 

B. 

Pozytywka

 

C. 

Baldachim

INSTRUKCJA MONTAŻU:

1. Naciśnij guzik, aby otworzyć ramię, aż  do właściwej pozycji (usłyszysz kliknięcie). 

    Rys. 2-A, B

2. Znajdź solidną krawędź łóżeczka, kojca lub gondoli i przypnij ramię karuzelki do niej, 

    naciskając przycisk umieszczony z tyłu, aby otworzyć (rys. 3 - A, B, C). 

    Nie należy montować karuzelki na miękkiej krawędzi. 

Upewnij się, że ramię ściśle 

    przylega do krawędzi łóżeczka, nie kołysze się. 

3. Dołącz pozytywkę do ruchomej części ramienia, aż usłyszysz kliknięcie  (rys. 4).

4. Podłącz baldachim do pozytywki (rys. 5), aby otrzymać kompletną karuzelkę (rys. 6).

5. Odtwarzanie muzyki- nakręć pozytywkę ręcznie wykonując osiem  pełnych obrotów. 

    

Uważaj, abyś nie przekręcił kluczyka.

 

INSTRUKCJA CZYSZCZENIA:

l

 Czyścić szmatką zwilżoną letnią wodą z mydłem. 

l

 Nie wolno zanurzać w wodzie.

Chroń środowisko i nie wyrzucaj tego produktu z odpadami komunalnymi (2002/96/

WE). Sprawdź prawo lokalne odnośnie recyclingu danych urządzeń.

!

HU           FIGYELMEZTETÉS ! 0-5 hónapos kor közt használható

l

  Helyezze olyan messze a babától, hogy az ne érje el, nehogy belegabalyodjon, és 

    megsérüljön! Kérjük, mielőtt a gyermeknek adná, távolítson el minden csomagolást a 

    fulladásveszély elkerülése érdekében, és azokat tartsa távol a gyermektől!

l

  Ha a gyermek már a kezére-térdére fel tudja nyomni magát, szerelje le a kiságyról 

    vagy járókáról a zsinórok okozta balesetek elkerülése érdekében!

l

  Egy zenélő-forgó ágyjáték a gyermek látásfejlesztésére való, és nem arra, hogy 

    megfoghassa.

l

  Mindig a használati útmutatónak megfelelően, szorosan rögzítsen minden rögzítő 

    elemet a kiságyra vagy a járókára (pl. zsinórt, kampót, bilincset)! Rendszeresen 

    ellenőrizze őket!

l

  Ne tegyen hozzá zsinórokat, vagy szalagokat! 

l

  Ne használja ezt a játékot mozgó járműben!

l

  Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, majd őrizze azt meg a későbbi 

    tájékozódáshoz!

l

  Minden összeszerelést illetve szétszerelést csak felnőtt végezhet el.

MOBILE PARTS:

A. 

Összecsukható kar

 

B. 

Zenélő doboz

 

C. 

Forgó kupola

ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ:

1. A zenélő-forgó karjának kinyitásához nyomja be a rajta lévő gombot, és húzza szét a 

   kart, míg nem hall kattanó hangot (2. ábra – A, B).

2. A hátsó gombbal kinyitva a csipeszt, helyezze rá a zenélő forgó karját egy szilárd, 

   kemény felső szélére az utazóágy-, járóka-, kiságy- vagy mózeskosárnak!

   

Ne csatlakoztassa a zenélő-forgó karját egy puha peremre!

   

Bizonyosodjon meg felőle, hogy a kar szorosan csatlakozik, és nem inog!

3. Helyezze a zenélő dobozt a kar kapmójára, míg nem hall kattanó hangot! (4. ábra)

4. Csatlakoztassa a forgó kupolát a zenélő dobozhoz (5. ábra), hogy egy teljesen 

   összeszerellt zenélő forgót kapjon (6. ábra)!

5. A zene lejátszása – húzza fel a zenélő dobozt a rajta lévő karral, maximum 8 teljes 

   tekeréssel.

   

Ne tekerje túl a zenélő doboz karját!

KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ:

l

 Törölje le egy enyhén szappanos vízzel benedvesített tiszta ruhával!

 l

 Ne merítse vízbe!

Védje a környezetet azáltal, hogy a termék élettartamának végén a használhatatlaná 

vált terméket nem dobja a háztartási hulladék közé (2002/96/EC). Tájékozódjon 

a helyi előírások szerinti megsemmisítéséről és az újrafeldolgozásával foglalkozó 

hulladékgyűjtő helyekről.

!

travel mobile

#11545

Reviews: