7
PORUCHA
MOŽNÁ PRÍČINA
ODSTRÁNENIE
2.
Motor beží, ale čerpadlo
nečerpá.
1.
1.Teleso čerpadla nie je naplnené
kvapalinou.
2. Prienik vzduchu do nasávacieho vedenia.
3.
Príliš vysoká nasávacia výška a/alebo
dopravná výška.
1.
Naplňte teleso čerpadla kvapalinou (pozri
odsek „Uvedenie do prevádzky“).
2.
Skontrolujte a zabezpečte, že:
a.)
nasávacie vedenia a všetky spojky sú
tesné.
b.) vstup do nasávacieho vedenia,
vrátane spätného ventila, je ponorený
do čerpanej kvapaliny.
c.) spätný ventil s nasávacím filtrom tesne
zatvárajú, a že nie sú zablokované.
d.)
pozdĺž
nasávacích vedení neexistujú
žiadne sifóny, zalomenia, opačné
spády alebo zúžené miesta.
3.
Zmeňte inštaláciu tak, aby nasávacia
výška a/alebo dopravná výška
neprekračovala max. hodnotu.
3. Po krátkej prevádzke sa
čerpadlo zastaví, pretože
zareagovala tepelná ochrana
motora.
1. Elektrická prípojka nezodpovedá údajom
uvedeným na výrobnom štítku.
2. Pevné te
lesá upchali čerpadlo alebo
nasávacie vedenie.
3.
Kvapalina je príliš hustá.
4.
Teplota kvapaliny alebo prostredia je príliš
vysoká.
5.
Chod čerpadla nasucho.
1. Zariadením s certifikáciou GS
skontrolujeme prítomnosť napätia na
elektrickom kábli (dodržiavajte pri to
m
bezpečnostné pokyny!).
2.
Odstráňte upchatia.
3.
Čerpadlo nie je vhodné pre túto kvapalinu.
Prípadne zrieďte kvapalinu.
4.
Dbajte na to, aby teplota prečerpávanej
kvapal
iny a prostredia neprekračovala
maximálne prípustné hodnoty.
5.
Odstráňte príčinu chodu nasucho.
4.
Čerpadlo sa zapína a vypína
príliš často.
1.
Poškodená membrána tlakovej nádoby.
2.
Príliš nízky výtlačný tlak v tlakovej nádobe.
3. Prienik vzduchu do nasávacieho vedenia.
4. Netesný alebo zablokovaný spätný ventil.
1. Nechajte odborný personál, aby vymenil
membránu alebo celú tlakovú nádobu.
2.
Zvyšujte tlak cez ventil tlakovej nádoby, až
kým nedosiahnete hodnotu 1,5 baru.
Najskôr otvorte spotrebič vo výtlačnom
vedení (napr.
vodný kohút), aby ste uvoľnili
tlak zo systému.
3. Pozri bod 2.2.
4.
Odstráňme prekážku zo spätnéh
o ventilu a
ak je poškodený vymeňme ho.
5.
Čerpadlo nedosiahne
požadovaný tlak.
1.
Je nastavená príliš nízka hodnota
vypínacieho tlaku.
2. Prienik vzduchu do nasávacieho vedenia.
1.
Obráťte sa na servis.
2. Pozri bod 2.2.
6.
Čerpadlo sa nevypne.
1.
Je nastavená príliš nízka
hodnota
vypínacieho tlaku.
2. Prienik vzduchu do nasávacieho vedenia.
1.
Obráťte sa na servis.
2. Pozri bod 2.2.
12. Záruka
Toto zariadenie sme vyrobili a skontrolovali po
dľa najmodernejších postupov. Predajca poskytuje záruku na
kvalitu materiálu a bezchybné vyhotovenie v súlade so zákonnými predpismi platnými v krajine v ktorej bolo
zariadenie zakúpené. Záručná doba začína plynúť dňom nákupu a
vzťahujú sa na ňu nasledujú
ce podmienky:
Počas záručnej doby bezplatne odstránime všetky chyby, ktoré vznikli v
dôsledku chyby materiálu alebo
konštrukcie zariadenia. Reklamácie je treba nahlásiť hneď po takomto zistení takejto chyby.
V prípade ak zákazník alebo tretia osoba zasiahn
e do konštrukcie zariadenia, automaticky dochádza k
strate
nároku na záruku. Na škody vzniknu
té následkom neodborného spôsobu zaobchádzania a obsluhy, nesprávneho
zostavenia alebo skladovania, neodborného pripojenia alebo osadenia, vis major alebo iných vo
nkajších vplyvov
sa záruka nevzťahuje.
Záruka sa nevzťahuje na dielce podliehajúce opotrebeniu, napr. obežné koleso, tesnenie klzným krúžkom,
membrána a tlakový spínač.
Všetky súčiastky sú vyrobené s
najväčšou starostlivosťou, za použitia vysoko hodnotnýc
h materiálov
a
navrhované sú pre dlhú životnosť. Stupeň opotrebenia však závisí od charakteru
a
intenzity používania ako aj
intervalov údržby. Dodržiavanie pokynov uvedených v
tomto návode na použitie v
rozhodujúcej miere prispieva
k
zvýšeniu životnosti súčiastok podliehajúcich opotrebeniu.
V
prípade reklamácie si vyhradzujeme právo chybné súčiastky opraviť, nahradiť alebo zariadenie vymeniť.
Vymenené súčiastky prechádzajú do nášho vlastníctva.
Nárok na záruku je vylúčený v
prípade, ak došlo k
zámernému poškodeniu, alebo škody pramenia z
vážneho
zanedbania povinností užívateľa.
Ďalšie nároky si na základe záruky nemožno uplatniť. Kupujúci je povinný preukázať nárok na záruku
predložením dokladu (pokladničného bloku) potvrdzujúceho nákup. Nárok na záruku je treba si uplatniť v
tej
krajine, v ktorej bolo zariadenie zakúpené.
119
Summary of Contents for HWW 50/42
Page 52: ...1 T I P 1 1 2 2 3 2 4 3 5 3 6 4 7 5 8 6 9 6 10 T I P 6 11 6 12 8 13 9 14 9 1 RCD FI 30 mA 49...
Page 54: ...3 4 T I P 5 5 1 40 C 5 C Teflon Teflon 5 2 2 1 HA 4 m 25 3 4 0 3 m HI 5 3 11 5 6 51...
Page 56: ...5 7 8 8 9 2 T I P HWW 7 230V AC T I P HWW 53...
Page 59: ...8 4 1 2 3 4 1 2 1 5 bar 3 2 2 4 2 2 5 1 2 1 2 2 2 6 1 2 1 2 2 2 12 1 2 3 56...
Page 60: ...9 13 www tip pumpen de 14 PDF e mail service tip pumpen de 2012 19 EU 57...
Page 93: ...1 T I P 1 1 2 2 3 2 4 2 5 3 6 4 7 4 8 5 9 6 10 T I P 6 11 6 12 8 13 8 14 8 1 RCD FI 30 mA 90...
Page 95: ...3 T I P 5 5 1 40 C 5 C 5 2 2 1 HA 4 25 l 3 4 0 3 HI 5 3 11 5 6 7 5 4 92...
Page 97: ...5 8 8 9 2 T I P HWW 7 230V T I P HWW 8 8 1 T I P T I P HWW TLS 8 2 60 70 C 8 3 0 1 94...
Page 100: ...8 12 vis major a 1 2 3 13 www tip pumpen de 14 PDF service tip pumpen de EU EU 2012 19 EU 97...
Page 131: ...1 T I P 1 1 2 2 3 2 4 3 5 3 6 4 7 4 8 5 9 6 10 T I P 6 11 6 12 8 13 8 14 8 1 RCD 30 128...
Page 133: ...3 4 T I P 5 5 1 40 C 5 C 5 2 2 1 HA 4 25 3 4 0 3 HI 5 3 11 5 6 7 130...
Page 135: ...5 8 9 8 2 T I P HWW 7 230 T I P HWW 8 8 1 T I P T I P HWW TLS 8 2 60 70 C 8 3 0 1 132...
Page 138: ...8 12 1 2 3 13 www tip pumpen de 14 PDF service tip pumpen de 2012 19 EU 135...
Page 139: ...1 T I P 1 1 2 2 3 2 4 3 5 3 6 4 7 4 8 5 9 6 10 T I P 6 11 6 12 8 13 8 14 8 1 30 136...
Page 141: ...3 4 T I P 5 5 1 5 C 40 C 5 2 2 1 HA 4 25 3 4 0 3 HI 5 3 11 5 6 7 5 4 138...
Page 144: ...6 9 T I P HWW 1 6 3 10 T I P T I P T I P G5 31052 G7 31058 11 12 1 5 T I P 30905 141...
Page 146: ...8 12 1 2 3 13 www tip pumpen de 14 PDF service tip pumpen de 2012 19 EU 143...