10
Fig. 10
Fig. 11
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
Før rengjøring må hetten gjøres strømløs ved enten å trekke
ut støpselet, ta ut sikringene eller slå av evt. servicebryter.
Kjøkkenhetten tørkes av med en fuktig klut og mildt
såpevann. Filteret bør rengjøres min. 2 ganger om måneden
ved normalt bruk, og oftere ved intensiv bruk. Løsne filteret
som vist på fig. 10. Filteret kan vaskes i oppvaskmaskin,
alternativt i varmt såpevann. Vask kjøkkenhettens innside
regelmessig.
Selve avtrekkskanalen fra kjøkkenhetten må også rengjøres
en gang i blant. Dette kan gjøres ved å løsne kanalen fra
ventilasjonsaggregatet/avtrekksviften, og så trekke børste
eller fille gjennom ved hjelp av en snor. Kanalen nærmest
hetten er mest utsatt for avleiring av fett og støv, og denne
kan ofte være mest hensiktsmessig å skifte ut. (Spesielt
aktuelt dersom slange benyttes for tilkobling av hetten til
kanalanlegget).
NB:
Manglende rengjøring av avleiret fett i filter, på
kjøkkenhetten og i ventilasjonskanalen kan medføre
fare for antennelse og brannspredning
.
Bytte av halogenlamper (fig. 11)
OBS!
Halogenlampen kan være svært varm. Slukk
belysningen, og vent til lampen er avkjølt før bytte.
Løsne lampeglasset vha. medlevert sugekopp slik at
lampen er tilgjengelig (halogenlampe 12V, 20W, sokkel
G4). Unngå berøring av lampen (benytt mykt papir el.l.
som "mellomlegg"). Sett lampeglasset tilbake på plass.
MAINTENANCE AND CLEANING
Disconnect from mains supply by either pulling out the plug,
removing the fuses or set service switch to off position.
Wipe the cookerhood by using a damp cloth. Clean the filter at
least twice a month during normal use, more often with
intensive use. Remove the filter as shown in fig. 10. Soak in
warm soapy water or in dish washer. Wipe off the inside of the
cookerhood regularly.
The duct between cookerhood and fan should be cleaned
every now and then. Disconnect duct from cookerhood and
ventilation unit and pull a brush or cloth through the duct. After
this operation, make sure that the duct is taped properly back
on the connectors before starting the system. If settlements of
grease and dust are too heavy, the duct should be replaced.
NOTE!
Lack of cleaning will lead to build-up of grease and
dust inside cookerhood and duct. This will increases
the risk of fire. Regular cleaning is of great importance.
Changing the halogen bulbs (fig. 11)
NOTE!
The bulb could be very hot. Switch off the light and
let the bulb cool off.
Release the lamp cover by means of provided suction cup.
Change the bulb (Halogen 12V, 20W, socket G4). Do not
touch the bulb (use a piece of soft paper or similar). Replace
the lamp cover.
WARTUNG UND REINIGUNG
Zum Unterbrechen der Stromversorgung entweder den
Anschlussstecker ziehen, die Sicherungen entnehmen oder
den Netztrennschalter ausschalten.
Die Dunstabzugshaube mit einem feuchten Tuch abreiben.
Den Filter wenigstens zwei Mal im Monat, bei intensiverem
Einsatz häufiger reinigen. Der Filterausbau ist in der Abb. 10
gezeigt. Den Filter in warmem Seifenwasser einweichen
oder in den Geschirrspüler geben. Die Dunstabzugshaube
regelmäßig innen auswischen.
Das Rohr zwischen Dunstabzugshaube und Ventilator sollte
von Zeit zu Zeit gereinigt werden. Das Rohr von Dunstab-
zugshaube und Lüftungsgerät trennen, eine Bürste oder ein
Tuch durch das Rohr ziehen und das Rohr anschließend
wieder dicht mit den Anschlussstücken verbinden. Ein Rohr
mit starken Schmutz- oder Fettanlagerungen sollte erneuert
werden.
ACHTUNG!
Mangelnde Reinigung führt dazu, dass sich in
Dunstabzugshaube und Rohr Fett und Staub
ansammeln. Es besteht Brandgefahr. Die
regelmäßige Reinigung ist darum sehr wichtig.
Austauschen der Halogenlampen (Abb. 11)
ACHTUNG!
Die Glühlampe kann sehr heiß sein. Vor dem
Ausbau abkühlen lassen.
Zum Lösen des Lampendeckels den Metallring nach unten
ziehen (Abb. 11). Die neue Lampe (Halogen 12 V, 20 W,
Fassung G4) beim Einbau nicht mit bloßen Fingern
berühren (Papiertaschentuch o.ä. verwenden).