SystemAir CB Series Fitting Instruction Download Page 1

MONTERINGSANVISNING

MONTAGEANLEITUNG

ASENNUSOHJE

CB   CBM

/

CBMF

/

FITTING INSTRUCTION

MONTAGEINSTRUCTIE

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ

SE

DE

FI

GB

NL

FR

RU

för kanalvärmare avsedd att monteras i cirkulära ventilationskanaler.

für Elektro-Heizregister zum Einbau in runde Lüftungskanäle.

kanavalämmittimelle tarkoitettu asennettavaksi pyöreisiin ilmastointikanaviin.

for duct heaters designed for mounting in circular ventilation ducts.

voor kanaalverwarmers welke ontworpen zijn direct in ronde kanalen te monteren.

pour les appareils de chauffage des conduits destinés
à être installés dans des conduits de ventilation circulaires.

.

канального нагревателя для круглых воздуховодов

Läs denna instruktion innan produkten monteras och ansluts.

VIKTIGT

:

Art.nr

. 172108-07

Lesen Sie bitte diese Anweisung vor Montage und Anschluss.

WICHTIG

:

Lue tämä ohje ennen tuotteen asentamista ja kytkemistä.

TÄRKEÄÄ

:

Please read this instruction

before installation and connection of the product.

IMPORTANT

:

Lees deze instructie voor u het product monteert en aansluit.

BELANGRIJK

:

Lire attentivement cette notice

avant de proceder à l'installation des batteries.

ATTENTION

:

.

ВНИМАНИЕ

:

Перед установкой и подключением нагревателя

необходимо внимательно ознакомиться с данной инструкцией

!

!

!

!

!

!

!

Summary of Contents for CB Series

Page 1: ... appareils de chauffage des conduits destinés à être installés dans des conduits de ventilation circulaires канального нагревателя для круглых воздуховодов Läs denna instruktion innan produkten monteras och ansluts VIKTIGT Art nr 172108 07 Lesen Sie bitte diese Anweisung vor Montage und Anschluss WICHTIG Lue tämä ohje ennen tuotteen asentamista ja kytkemistä TÄRKEÄÄ Please read this instruction be...

Page 2: ...n med ansvar för deras säkerhet eller att denna person övervakar handhavandet Barn skall hållas under uppsikt så att de inte kan leka med produkten Lufthastigheten genom värmaren skall vara minst 1 5 m s 1 Kanalvärmaren är anpassad för iskjut i standard spirokanal Fixering till kanalsystemet sker med skruv 2 Luftriktningen genom kanalvärmaren skall följa pilen på kopplingslådans sida 3 Kanalvärmar...

Page 3: ...t be possible to switch off the associated fan unless the power supply to the heater has been turned off in advance or turned off at the same time The air speed through the heater must be at least 1 5 m s 1 The heater is designed for insertion into standard spiral ducting and is fixed to the ducting with screws 2 The air must flow through the heater in the direction indicated by the arrow on the s...

Page 4: ...verantwortlich für deren Sicherheit sind oder den Gebrauch überwachen Kinder sind zu beaufsichtigen damit sie mit diesem Produkt nicht spielen können 1 2 3 Der Kanalheizer ist für den Einschub in einen Spirokanal vorgesehen Das Fixieren am Kanalsystem erfolgt mittels Schrauben Die Luftrichtung durch den Kanalheizer muss in Richtung der Pfeile auf der Seite des Anschlusskastens verlaufen Der Kanalh...

Page 5: ...yant une capacité physique ou mentale réduite ou n ayant pas d expérience ni de connaissances en la matière si des instructions concernant l utilisation du produit n ont pas été données par une personne responsable de leur sécurité ou si celle ci ne surveille pas le maniement de l appareil Les enfants doivent être surveillés afin qu ils ne jouent pas avec le produit 1 2 3 L appareil de chauffage e...

Page 6: ...d Bovendien moet het niet mogelijk zijn om de bijbehorende ventilator uit te schakelen behalve als de voedingsspanning naar de ver warming vooraf is uitgeschakeld of gelijkertijd wordt uitgeschakeld De luchtsnelheid door de verwarming moet minimaal 1 5 m s zijn 1 2 3 De kanaalverwarmer is aangepast om ingeschoven te kunnen worden in een standaard spirokanaal Montage in het kanaalsysteem gebeurt me...

Page 7: ... käyttöohjeita ole antanut heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö tai ellei tällainen henkilö valvo käyttöä Lasten ei saa antaa leikkiä tuotteella 1 2 3 Kanavalämmitin soveltuu vakiomalliseen kierresaumattuun kanavaan Lämmitin kiinnitetään kanavajärjestelmään ruuveilla Ilmavirran on kuljettava kanavalämmittimen läpi kytkentärasian kyljessä olevan nuolen suuntaan Kanavalämmitin voidaan asentaa ...

Page 8: ...новременно с ним Скорость потока воздуха через калорифер должна быть не менее 1 5 м с SEMKO 111 FA 1982 EN 60335 1 EN 60335 2 30 EN 61000 6 2 EN 61000 6 3 EN 61000 3 11 1 2 3 Данный канальный калорифер предназначен для установки в спиральном воздуховоде и подлежит креплению в нём с помощью винтов Направление движения воздуха через калорифер должно соответствовать стрелке на стенке соединительной к...

Page 9: ...9 ...

Page 10: ... de chauffage est conçu pour être contrôlè extérieurement à l aide d un thyristor de type Pulser TCC ou d un thermostat L appareil est équipé d origine d un thermostat de surchauffe à réarmement manuel placé sur le couvercle Kanaalverwarmer voor externe temperatuurregeling Omschrijving van de functies De verwarmer is ontworpen voor aansluiting op een externe regeling via thyristor type PULSER of T...

Page 11: ...mostat de surchauffe à réarmement manuel Manueel herstellen oververhittingbeveiliging Käsin palautettova ylikuumenemissuoja Çàùèòà îò ïåðåãðåâà âîçâðàùàåìàÿ â èñõîäíîå ñîñòîÿíèå âðó íóþ E Förregling Interlocking Verriegelung Interrupteur de commande Vergrendeling Pakko ohjaus Áëîêèðîâêà H Tyristor typ Pulser eller TTC Thyristor type Pulser or TTC Thyristor vom Typ Pulser oder TTC Thyristor type Pu...

Page 12: ...alier entre les réglettes 15 et 16 enlevé Apposerl autocollant de protection sur le cadran du couvercle voir page 16 Dans ce mode de réglage on peut enlever le volant du potentiomètre de réglage interne de la consigne Un capteur externe sur conduite ou d ambiance se branche directement sur la réglette de l appareil L appareil est équipé d origine d un thermostat de surchauffe à réarmement manuel p...

Page 13: ...l set value potentiometer is used and left SHORTED when an external set value potentiometer is used C Trim potentiometer set at manufacoring Do NOT adjust REMARQUE La carte à circuit imprimé est conductrice de tension quand l appareil de chauffage est sous tension A Potentiomètre interne des valeurs prescrites B Cavalier Int Ext doit être en circuit OUVERT quand le potentiomètre intern des valeurs...

Page 14: ...st protégé par un autocollant Er is een sticker aanwezig op de deksel van de aansluitkast Asetusarvoja kuvaavan asteikon päällä on suojatarra На шкале заданного значения есть защитная наклейка Avlägsna skyddsdekalen Remove the protective transfer Schutzaufkleber entfernen Enlever l autocollant Verwijder de sticker Poista suojatarra Снимите защитную наклейку Börvärdespotentiometern är nu åtkomlig f...

Page 15: ...uumenemissuoja Çàùèòà îò ïåðåãðåâà âîçâðàùàåìàÿ â èñõîäíîå ñîñòîÿíèå âðó íóþ E Förregling Interlocking Verriegelung Interrupteur de commande Vergrendeling Pakko ohjaus Áëîêèðîâêà K Börvärdesinställning Set value adjuster Sollwerteinstellung Réglage de valeur consigne Setpoint verstelling Asetusarvon säädin Задатчик номинального значения J Givare Sensor Fühler Capteur Sensor Anturi Âíåøíèé äàò èê T...

Page 16: ... защитную бумажку на наклейке Applicera skyddsdekalen Apply the protective transfer Schutzaufkleber anbringen Apposer l autocollant Plaats de sticker over de schaalverdeling Kiinnitä suojatarra Приклейте защитную наклейку Den interna börvärdespotentiometern är nu dold och används ej för inställning The internal setpoint potentiometer is now concealed and is not used for setting Das interne Sollwer...

Page 17: ...uumenemissuoja Çàùèòà îò ïåðåãðåâà âîçâðàùàåìàÿ â èñõîäíîå ñîñòîÿíèå âðó íóþ E Förregling Interlocking Verriegelung Interrupteur de commande Vergrendeling Pakko ohjaus Áëîêèðîâêà K Börvärdesinställning Set value adjuster Sollwerteinstellung Réglage de valeur consigne Setpoint verstelling Asetusarvon säädin Задатчик номинального значения J Givare Sensor Fühler Capteur Sensor Anturi Âíåøíèé äàò èê T...

Page 18: ...Verriegelung Interrupteur de commande Vergrendeling Pakko ohjaus Áëîêèðîâêà K J Kombinerad rumsgivare och börvärdesinställning Combined room sensor and set value adjuster Kombinierter Raumfühler und Sollwerteinsteller Capteur de local et réglage de valeur consigne combinés Gecombineerde setpoint verstelling en temperatuur sensor Yhdistetty huoneanturi ja asetusarvon säädin Комбинированный комнатны...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...ttes 15 et 16 enlevé Apposerl autocollant de protection sur le cadran du couvercle voir page 24 Dans ce mode de réglage on peut enlever le volant du potentiomètre de réglage interne de la consigne Un capteur externe sur conduite ou d ambiance se branche directement sur la réglette de l appareil L appareil est équipé d origine d un thermostat de surchauffe à réarmement manuel placé sur le couvercle...

Page 21: ...is used C Trim potentiometer set at manufactoring Do NOT adjust H Airflow measuring chamber J Potentiometer to adjust the airflow interlocking threshold A yellow LED is indicating that the airflow is too low A red LED at 1 and 2 phase supply or two red LEDs at 3 phase supply indicates that the heating elements are activated WARNING The PCB is at mains voltage level when the heater is connected to ...

Page 22: ...e est protégé par un autocollant Er is een sticker aanwezig op de deksel van de aansluitkast Asetusarvoja kuvaavan asteikon päällä on suojatarra На шкале заданного значения есть защитная наклейка Avlägsna skyddsdekalen Remove the protective transfer Schutzaufkleber entfernen Enlever l autocollant Verwijder de sticker Poista suojatarra Снимите защитную наклейку Börvärdespotentiometern är nu åtkomli...

Page 23: ...skydd Over heat protection with manual reset Überhitzungsschutz mit manueller Rückstellung Thermostat de surchauffe à réarmement manuel Manueel herstellen oververhittingbeveiliging Käsin palautettova ylikuumenemissuoja Çàùèòà îò ïåðåãðåâà âîçâðàùàåìàÿ â èñõîäíîå ñîñòîÿíèå âðó íóþ K Börvärdesinställning Set value adjuster Sollwerteinstellung Réglage de valeur consigne Setpoint verstelling Asetusarv...

Page 24: ... защитную бумажку на наклейке Applicera skyddsdekalen Apply the protective transfer Schutzaufkleber anbringen Apposer l autocollant Plaats de sticker over de schaalverdeling Kiinnitä suojatarra Приклейте защитную наклейку Den interna börvärdespotentiometern är nu dold och används ej för inställning The internal setpoint potentiometer is now concealed and is not used for setting Das interne Sollwer...

Page 25: ...âà âîçâðàùàåìàÿ â èñõîäíîå ñîñòîÿíèå âðó íóþ K Börvärdesinställning Set value adjuster Sollwerteinstellung Réglage de valeur consigne Setpoint verstelling Asetusarvon säädin Задатчик номинального значения J Givare Sensor Fühler Capteur Sensor Anturi Âíåøíèé äàò èê H Tyristor typ Pulser eller TTC Thyristor type Pulser or TTC Thyristor vom Typ Pulser oder TTC Thyristor type Pulser ou TTC Thyristor r...

Page 26: ...26 ...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ...mät överhettningsskydden och elementen Kontrollera att det finns spänning fram till kanalvärmarens plintar Kontrollera förreglingar säkringar brytare m m Koppla bort givaren från värmarens plintar Startar värmaren nu så ligger felet i givarkretsen annars ligger felet i regulatorn Givaren skall ha en resistans på 10k C 11 k 2 C och 15k C gäller givare 0 30 C Ω vid 30 Ω vid 0 Ω vid 0 7 Check whether...

Page 29: ...es Heftes S assurer que les borniers de l appareil de chauffage sont alimentés En l absence de tension l appareil de chauffage n est pas défectueux Vérifier le régulateur thermostat externe les fusibles le contacteur etc Si les borniers de l appareil de chauffage sont alimentés vérifer qu il n y a pas coupure de thermostat ou de l élément chauffant Si le thermostat de surchauffe à réarmement manue...

Page 30: ...ing en het vermogenelement door het te meten Controleer of er voedingsspanning op de aansluitklemmen aanwezig is Controleer de vergrendeling zekeringen etc Demonteer de sensoren Indien de verwarmer nu opstart moet de oorzaak gezocht worden in de De weerstand van de sensor zou 10k bedragen op C 11 k bij 2 C en 15k bij C geldt voor sensoren in de range van 0 30 C Ω 30 Ω 0 Ω 0 7 Tarkista että käsin p...

Page 31: ...торе Датчик должен иметь сопротивление при при и при для датчиков на Ω Ω Ω Калорифер типа CBMF Такой же порядок действий как указано выше для калорифера типа CBM но дополнительно Проверьте достаточность расхода воздуха через калорифер Величина расхода воздуха недостаточна если на PCB горит жёлтый светодиод или расход воздуха может быть достаточным но поток слишком турбулентный для правильной его р...

Page 32: ...SE 739 30 SKINNSKATTEBERG SWEDEN Telefax 46 0 222 440 99 Phone 46 0 222 440 00 ...

Reviews: