background image

EN

FR

ES

PT

NO

IT

AVVERTENZE GENERALI E SICUREZZE

pag.   

4

CONSIGLI UTILI 

 

 

 

1

  CARATTERISTICHE TECNICHE

pag. 

4

1. a

 Dati Tecnici   

 

 

pag. 

4

2

INSTALLAZIONE  

 

pag. 

5

2. a

Normative 

 

 

pag.

5

2. b 

Fissaggio a parete  

 

pag. 

5

2. c 

Ventilazione dei locali  

 

pag. 

5

2. d

Collegamento gas  

 

pag.

5

2. e

Collegamento acqua 

 

pag. 

6

2. f

Evacuazione dei prodotti 

della combustione 

 

pag.

6

2. g 

Trasformazione gas 

 

pag. 

6

3

MESSA IN FUNZIONE 

 

pag.  

7

3. a

 Funzionamento   

 

pag.

7

3. b 

Uso dell’apparecchio 

 

pag.

7

4

MANUTENZIONE 

 

pag.  

8

4. a

 Per togliere il mantello 

 

pag.

8

4. b

 Anomalie: Cause e rimedi  

pag.

8

INDEX

GENERAL SAFETY 

 

pag. 

10

USEFUL TIPS

 

 

 

1

  TECHNICAL CHARACTERISTICS

pag. 

10

1. a

 Technical Data      

 

pag. 

10

2

INSTALLATION   

 

pag. 

11

2. a

Regulations 

 

 

pag.

11

2. b 

Mounting to wall  

 

pag. 

11

2. c 

Room ventilation   

 

pag.

11

2. d

Gas Connection  

 

pag.

11

2. e

Water connection  

 

pag. 

12

2. f

Disposal of waste product   

pag.

12

2. g 

Gas transformation 

 

pag. 

12

3

OPERATION 

 

 

pag. 

13

3. a

Operation 

 

 

pag.

13

3. b 

Usage   

 

 

pag.

13

4

MAINTENANCE   

 

pag.

14

4. a

 Removing the casing 

 

pag.

14

4. b

 Troubleshooting:  Problems 

 and solutions 

 

 

pag.

14

INDEX

AVERTISSEMENTS GENERAUX ET SÉCURITÉS

pag. 

16

CONSEILS UTILES 

 

 

 

1

  CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

pag.

16

 1. a

 Données Techniques   

 

pag. 

16

2

INSTALLATION   

 

pag. 

16

2. a

Réglementations   

 

pag.

17

2. b 

Fixation murale   

 

pag. 

17

2. c 

Ventilation des locaux 

 

pag. 

17

2. d

Raccordement gaz  

 

pag.

17

2. e

Raccordement eau 

 

pag. 

17

2. g

Evacuation des produits    

pag. 

18

de la combustion   

 

pag.

18

2. g 

Transformation gaz 

 

pag. 

18

3

MISE EN SERVICE 

 

pag. 

19

3. a

Fonctionnement   

 

pag.

19

3. b 

Utilisation de l’appareil 

 

pag.

19

4

ENTRETIEN 

 

 

pag. 

20

4. a

 Pour enlever le couvercle   

pag.

20

4. b

 Anomalies : Causes et remèdes

pag.

20

ÍNDICE

ADVERTENCIAS GENERALES Y SEGURIDADES

pag. 

22

CONSEJOS ÚTILES

 

 

 

1

  CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

pag.  

22

1. a

 Datos Técnicos    

 

pag. 

22

2

INSTALACIÓN   

 

pag. 

23

2. a

Normativas 

 

 

pag.

23

2. b 

Fijación a la pared  

 

pag. 

23

2. c 

Ventilación de los locales    

pag. 

23

2. d

Conexión del gas  

 

pag.

23

2. e

Conexión del agua 

 

pag. 

24

2. f

Evacuación de los productos 

de la combustión   

 

pag.

24

2. g 

Transformación del gas 

 

pag. 

24

3

PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

pag. 

25

3. a

 Funcionamiento   

 

pag.

25

3. b 

Uso del equipo   

 

pag.

25

4

MANTENIMIENTO 

 

pag.

26

4. a

 Para quitar el revestimiento

pag.

26

4. b

 Anomalías: Causas y soluciones

pag.

26

ÍNDICE

ADVERTÊNCIAS GERAIS E SEGURANÇAS

pag. 

28

CONSELHOS ÚTEI

 

 

 

1

  CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

pag.  

28

1. a

 Dados Técnicos     

 

pag. 

28

2

INSTALAÇÃO 

 

 

pag.  

29

2. a

Normas   

 

 

pag.

29

2. b 

Fixação à parede  

 

pag. 

29

2. c 

Ventilação dos locais  

 

pag. 

29

2. d

Conexão gás 

 

 

pag.

29

2. e

Conexão água 

 

 

pag. 

30

2. f

Evacuação dos produtos da 

combustão 

 

 

pag.

30

2.g

Transformação gás 

 

pag. 

30

3

POSTA EM MARCHA 

 

pag.

31

3. a

Funcionamento   

 

pag.

31

3. b 

Uso do aparelho   

 

pag.

31

4

MANUTENÇÃO   

 

pag.

32

4. a

 Para tirar a cobertura 

 

pag.

32

4. b

 Anomalias: Causas e soluções

pag.

32

INNHOLDSFORTEGNELSE

GENERELLE ADVARSLER OG SIKKERHET

side

34

NYTTIGE RÅD 

  

 

 

1

  TEKNISKE EGENSKAPER

side

34

1. a

 Tekniske data       

 

side

34

2

INSTALLASJON   

 

side

35

2. a

Lovgivning 

 

 

side

35

2. b 

Veggfeste 

 

 

side

35

2. c 

Ventilasjon av rommene    

side

35

2. d

Gasstilkobling  

 

 

side

35

2. e

Vanntilkobling 

 

 

side

36

2. f

Tømming av forbrenningsgasser

side

36

2. g 

Gassforvandling   

 

side

36

3

IGANGSETTING  

 

side

37

3. a

 Drift 

 

 

 

side

37

3. b 

Bruk av apparatet  

 

side

37

4

VEDLIKEHOLD   

 

side

38

4. a

 For å ta av kappen 

 

side

38

4. b

 Feil: Årsaker og løsninger   

side

38

INNEHÅLL

ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖREKSRIFTER

sid. 

40

PRAKTISKA RÅD 

 

 

 

1

  TEKNISK BESKRIVNING  

sid. 

40

1. a

Tekniska specifikationer 

 

sid. 

40

2

INSTALLATION   

 

sid. 

41

2. a

Föreskrifter 

 

 

sid. 

41

2. b 

Väggmontering   

 

sid.  

41

2. c 

Lokalens luftcirkulation  

 

sid.  

41

2. d

Anslutning till gasledning    

sid. 

41

2. e

Anslutning till vattenledning

sid.  

42

2. f

Utsläpp av förbränningsprodukterna sid. 

42

2. g 

Anpassning till annan typ av gas

sid. 

42

3

IDRIFTTAGNING  

 

sid. 

43

3. a

 Apparatens funktion 

 

sid. 

43

3. b 

Användning av apparaten   

sid. 

43

4

UNDERHÅLL 

 

 

sid. 

44

4. a

Borttagning av höljet 

 

sid. 

44

4. b

 Felsökning: orsaker och åtgärder

sid. 

44

SV

Summary of Contents for ARTU 11

Page 1: ...R L INSTALLATION ET L ENTRETIEN CALENTADOR INSTANTÁNEO A GAS MANUAL PARA LA INSTALACIÓN EL USO Y EL MANTENIMIENT ESQUENTADOR INSTANTÂNEO A GÁS MANUAL PARA A INSTALAÇÃO O USO E A MANUTENÇÃO ØYEBLIKKELIG VARMTVANNSBEREDER GASS HÅNDBOK FOR INSTALLASJON BRUK OG VEDLIKEHOLD GASDRIVEN VARMVATTENBEREDARE MED SNABBUPPVÄRMNING HANDBOK FÖR INSTALLATION ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL IT ARTU 11 14 ...

Page 2: ... en funcionamiento En algunas partes del manual se utilizan los símbolos ATENCIÓN para acciones que requieren una particu lar cautela y una preparación adecuada PROHIBIDO para acciones que NO DEBEN ser ab solutamente ejecutadas El equipo está fabricado según las reglas de la buena técnica respetando el espíritu de la Ley en vigor La marcación CE puesta en el producto indica que el mismo es conform...

Page 3: ... Ventilación de los locales pag 23 2 d Conexión del gas pag 23 2 e Conexión del agua pag 24 2 f Evacuación de los productos de la combustión pag 24 2 g Transformación del gas pag 24 3 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO pag 25 3 a Funcionamiento pag 25 3 b Uso del equipo pag 25 4 MANTENIMIENTO pag 26 4 a Para quitar el revestimiento pag 26 4 b Anomalías Causas y soluciones pag 26 ÍNDICE ADVERTÊNCIAS GERAIS E...

Page 4: ...et och utanför köpeavtalet för skador på personer djur eller föremål som uppstått till följd av felak tigheter vid installationen vid justeringsförfaranden och vid underhåll eller till följd av felaktig användning Inga ändringar får utföras på apparatens säkerhetsanord ningar och automatiska reglerdon under hela anläggningens livslängd förutom av tillverkaren Denna apparat är avsedd att producera ...

Page 5: ...lering är tillåten genom att ta luft från intilliggan de lokaler i förhållande till den som ska ventileras och genom att följa nedan angivna föreskrifter och villkor Den intilliggande lokalen ska vara försedd med direktventile ring I lokalen som ska ventileras får endast apparater som är anslut na till rökgaskanaler lov att installeras Den intilliggande lokalen får inte vara ett sovrum och får int...

Page 6: ... kontrollanordningen utlöser Tilltäppningen kan vara förorsakad av antingen yttre eller inre or saker som till exempel ej korrekt utformning på rökkanalen för liten diameter på rökkanalen för många riktningsändringar kurvor Motsatt lutning Samtliga ovan nämnda punkter orsakar anmärkningsvärda ström ningsförluster som försämrar förbränningsproduktens flöde mot skorstensröret Kontrollanordningens ut...

Page 7: ...iga för att användas med moderna kranar såsom mekaniska blandare och termostater Denna varmvattenberedare till skillnad mot traditionella varmvat tenberedare med fast flamma är utrustad med en modulering sventil som optimerar varmvattenberedarens prestanda eftersom apparaten även fungerar vid lägsta vattentryck och lägsta flöde genom att modulera flamman i förhållande till mängden vatten som man l...

Page 8: ...ekt funktion under lång tid ska du låta en kvalifi cerad tekniker kontrollera apparaten minst en gång om året Innan något arbete påbörjas som rör rengöring underhåll öpp ning av varmvattenberedarens paneler eller borttagning av dem ska apparaten stängas av genom att stänga gaskranen I särskild mån ska huvudbrännaren pilotlågan tändningselektroden säke rhetsventilen och gaskretsens tätning kontroll...

Page 9: ...t i öp pet läge ta bort rengör och byt eventuellt ut på gasoldrivna versioner ska trycket på ga stillförseln kontrolleras justera gasbehållarens tryckregulator och byt ut vid behov Fördröjd tändning trots tändförsök på brännaren Pilotbrännarens låga är för långt från huvud brännaren eller lågan är för liten Justera lågan rengör injektorn och brännaren till pilotlågan Värmeväxlarens lameller blir s...

Page 10: ... 3 Fig 4 Fig 6 A B C E D 11 14 A 592 650 B Ø 110 130 C 101 101 D 245 245 E 314 363 Misure in mm Measures in mm Mesures en mm Medidas en mm Medidas em mm Mål i mm Mått i mm 50 50 200 22 2 3 4 5 6 7 8 9 21 23 24 25 26 27 28 29 2 31 32 33 hbt bdrvb bdrvb ...

Page 11: ...Fig 7 Fig 13 Fig 8 Fig 11 Fig 14 Fig 9 Fig 12 Fig 15 B Fig 10 A B B C D 2 3 Fig 16 ...

Page 12: ...SYL_EXP_PIEZO_1 ...

Reviews: