background image

16 

E

Modo de empleo

Confort y salud

¡Bienvenido al mundo Swissflex! 
Su  Swissflex  uni  12_75K  es  un  producto  suizo 
de calidad. Si respeta las instrucciones de uso y 
seguridad, se sentirá completamente satisfecho 
durante años. Además de otras muchas ventajas, 
su uni 12_75K le ofrece un entorno de descanso 
exento  de  perturbaciones.  Gracias  a  EcoTec, 
todos  los  cables  eléctricos  que  van  del  enchufe 
a la cama prácticamente no contienen corriente 
eléctrica (menos de 0,5 vatios). 

Medidas de seguridad

¡ATENCION! No exponga la uni 12_75K y sus acce-
sorios a la lluvia ni a otras fuentes de humedad, 
con el fin de evitar riesgos de incendio y de des-
cargas eléctricas. 
Al montar un somier, tenga en cuenta que todos 
los movimientos del cabecero, espalda y piernas 
no se atasquen por el contacto con los muebles.
Asegúrese  de  que  todos  los  enchufes  están  de-

sconectados cuando monte o desmonte un somier 
o una estructura de cama.  
Maneje cuidadosamente la uni 12_75K y sus ac-
cesorios, no la desmonte ni la modifique ni per-
mita que los niños jueguen con ella. Evite que las 
personas con un estado de salud débil utilicen el 
producto sin supervisión.
Este producto no puede ser utilizado con un pro-
ducto sanitario ni incorporarse a un producto sa-
nitario.
Este producto no puede ser utilizando en un en-
torno  donde  se  prevea  la  presencia  de  gases  o 
vapores  inflamables  o  explosivos  (por  ejemplo, 
anestésicos).
Este  producto  no  debe  utilizarse  para  subir  y 
bajar cargas.
Utilice solamente piezas de recambio que hayan 
sido fabricadas o autorizadas por Swissflex. Solo 
dichas piezas ofrecen un grado de seguridad su-
ficiente.

Puesta en marcha

uni 12_75K bridge

®

Mando por cable

Parte de la espalda «arriba»

Parte de la espalda «abajo»

Parte de las piernas «arriba»

Parte de las piernas «abajo»

Reset / Todos los motores «abajo»

Caja de motores (uni 12_75K) 

Conexión al mando por cable

Conexión de fuente de alimentación / cable 

de
         alimentación

Fuente de alimentación con Eco Tec

74975-G

27.05.13

Virag

Maßstab

Gewicht

Zust.

Farbe

Änderung

gezeichnet

geprüft

Name

Datum

Artikel

Artikel-Nr.:

Tag

Name

in Werkzeug

Overview
HS-Styleline

Gehäusefarbe / color of housing

RAL 9005

Druckfarbe Logo/Tasten siehe Dia // colors of logo/buttons look at DIA

Dewert OKIN

A Phoenix Mecano Company

Gehäuse Oberfläche Softtouch lackiert /  housing surface with softtouch

a

Tastensymbolik bearbeitet

11.07.13

Neuhaus

1

3

5

2

4

6

7

uni 10-11

0408123128    02/10

Parallelschaltung

 

Doppelunterfederung einzeln gesteuert

 

Doppelunterfederung mit Parallelschaltung (Kabel)

 

Doppelunterfederung mit Parallelschaltung (Funksteuerung)

Achtung!

 Bei Notabsenkung muss die Doppel-

unterfederung einzeln gesteuert werden, siehe Bild A

Commande parallèle

 

Sommier double avec commande individuelle.

 

Sommier double avec commande parallèle (câble)

 

Sommier double avec commande parallèle (radiocommande)

Attention!

 Pour une remise à plat en cas de coupure

de courant, le sommier double doit être ajusté séparé-
ment avec commande individuelle, voir schéma A

Parallel control

 

Double-piece slat base with individual controls.

 

Double-piece slat base with parallel control (cabel)

 

Double-piece slat base with parallel control (radio controlled)

Attention!

 In case of emergency lowering the double

slat base must be operated separately with individual

control, see picture A

Paralelschakeling

 

Dubbele lattenbodem individueel bediend.

 

Dubbele lattenbodem met parallelschakeling (kabel)

 

Dubbele lattenbodem met parallelschakeling (radio controle)

Let op!

 Bij noodstroombediening moeten de

lattenbodems individueel bediend worden, zie

afbeelding A

Mando paralelo

 

Somier doble con mando individual.

 

Somier doble con mando paralelo (cable)

 

Somier doble con mando paralelo (radio control)

Atención!

 Para la puesta a cero, el somier doble se

debe pedir con mando individual, ver esquema A

Commando parallelo

 

Sospensione doppia monocomandata.

 

Sospensione doppia con comando parallelo (cavo)

 

Sospensione doppia con comando parallelo (radio control)

Attenzione!

 In caso di abbassamento d’emergenza,

la sospensione doppia dev'essere monocomandata,
vedi illustrazione A

A
B
C

A
B
C

A
B
C

A
B
C

A
B
C

A
B
C

Stückliste/Liste de pièces/List of pieces
Stuklijst/Lista de piezas/Lista di pezzi

_75 Fo

_75K

B

0408010115

A

C

www.swissflex.com

Technische Änderungen vorbehalten. Toutes modifications techniques réservées. Technical subjects to change. Modelwijzigingen voorbehouden.
Qeuda reservada cualquier modificación téchnica. Ci reserviamo dei modificationi tecnici.

D

F

E

I

NL

GB

8

Summary of Contents for bridge uni 12

Page 1: ...0408129342 Bedienungsanleitung Mode d emploi Operating instructions Gebruiksaanwijzing Modo de empleo Istruzioni d uso uni 12_75K bridge uni 10_25 uni 10_75K uni 10_95R uni 10_05 uni 10_15 ...

Page 2: ...r your confidence and trust you will have a restful night s sleep Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw Swissflex lattenbodem Daarmee hebt u gekozen voor een uitstekend product waarin kwaliteitsbesef en knowhow onlos makelijk met elkaar verbonden zijn Wij danken u voor uw vertrouwen en wensen u veel verkwikkend slaapgenot toe Le felicitamos por la compra de su sistema de descanso Usted ha...

Page 3: ...edienungsanleitung D 07 Mode d emploi F 10 Operating instructions GB 13 Gebruiksaanwijzing NL 16 Modo de empleo E 19 Istruzioni d uso I uni 12_75K bridge uni 10_25 uni 10_75K uni 10_95R uni 10_05 uni 10_15 ...

Page 4: ...hliche Personen ohne Aufsicht das Produkt verwenden Das Produkt darf nicht mit einem Medizinprodukt verwendet oder in ein Medizinprodukt eingebaut werden Das Produkt darf nicht in einer Umgebung verwen det werden in der mit dem Auftreten von entzünd lichen oder explosiven Gasen oder Dämpfen z B Anästhetika zu rechnen ist 74975 G 27 05 13 Virag Maßstab Gewicht Zust Farbe Änderung gezeichnet geprüft...

Page 5: ...nen sich verformen Der uni 12_75K ist für eine Tempera tur von 5 C bis 40 C aus gelegt Trennen Sie das Netzkabel 7 von der Steckdose bevor Sie mit der Montage oder Demontage der Unterfederung beginnen Führen Sie keine Kabel durch den Verstellme chanismus um Schäden an der Elektronik oder Verletzungen zu vermeiden Achten Sie darauf dass die einzelnen Liege flächen bereiche der Un terfederung nicht ...

Page 6: ...hnical subjects to change Modelwijzigingen voorbehouden Qeuda reservada cualquier modificación téchnica Ci reserviamo dei modificationi tecnici 8 Technische Daten Versorgungsspannung 110 240 Volt 50 60 Hz Schubkraft Motoren 6000 N Versorgung Notabsenkung 1x 9 Volt Blockbatterie Gesamter Anschlusswert 140 W 6A Temperaturbereich 5 C bis 40 C dose Warten Sie eine Minute und stellen Sie die Stromverso...

Page 7: ...r un médecin Recy cler les batteries par l intermédiaire de votre revendeur Pour changer les batteries dans le boîtier mo teurs Retirer avec précaution la batterie des clips Placer un bloc de batteries de 9 volts en tenant compte des pôles Les batteries dans le boîtier moteurs servent d alimentation en cas de coupure de courant En cas de dérangements En cas de problèmes sur le uni 12_75K vous pou ...

Page 8: ...lled in a medical device The product may not be used in an environment in which flammable or explosive gases or vapours e g anaesthetics are likely to occur The product may not be used to raise and lower loads Only use spare parts that have been produced or approved by Swissflex Only these parts gua rantee adequate safety uni 12_75K bridge Cable remote control 1 Back section up 2 Back section down...

Page 9: ...are not blocked as this can cause overheating and damage to the motors Do not place heavy objects on the cable to pre vent damage In case of damage to the cable or accessories disconnect the mains cable 7 from the power outlet and have them checked by your Swissflex stockist Clean the uni 12_75K and accessories with a dry cloth only Do not use detergents or chemical sub stances For safety reasons ...

Page 10: ... vervangingsonderdelen Alleen deze onderdelen garanderen een voldoende vei ligheidsniveau Ingebruikneming uni 12_75K bridge Afstandsbediening 1 Ruggedeelte omhoog 2 Ruggedeelte omlaag 3 Beengedeelte omhoog 4 Beengedeelte omlaag 5 Reset Alle zones omlaag Motorbehuizing uni 12_75K 6 Aansluiting voor afstandsbediening 7 Adapteraansluiting stekker 8 Adapter met Eco Tec 74975 G 27 05 13 Virag Maßstab G...

Page 11: ...an de motorbehuizing als volgt Haal de batterij voorzichtig uit de batterijclips Let bij het plaatsen van de 9 volt blokbatterij op de markering De batterij in de motorbehuizing zorgt voor de stroom bij een stroomstoring Wat te doen bij storingen Wanneer er iets mis is met uw uni 12_75K probeer dan aan de hand van de volgende instructies de storing op te lossen Als het probleem niet is op te losse...

Page 12: ...ede ser utilizando en un en torno donde se prevea la presencia de gases o vapores inflamables o explosivos por ejemplo anestésicos Este producto no debe utilizarse para subir y bajar cargas Utilice solamente piezas de recambio que hayan sido fabricadas o autorizadas por Swissflex Solo dichas piezas ofrecen un grado de seguridad su ficiente Puesta en marcha uni 12_75K bridge Mando por cable 1 Parte...

Page 13: ...puede conducir al recalen tamiento o deterioro de los motores No se debe colocar ningún elemento pesado sobre los cables Si se estropease un cable o elemento electrónico retire el enchufe del sector 7 y haga revisar su conjunto por un distribuidor Swissflex Limpie el uni 12_75K y los elementos con un trapo seco No utilice productos constituidos con su stancias químicas Por razones de seguridad cam...

Page 14: ...se Oberfläche Softtouch lackiert housing surface with softtouch a Tastensymbolik bearbeitet 11 07 13 Neuhaus 1 3 5 2 4 6 7 Stückliste Liste de pièces List of pieces Stuklijst Lista de piezas Lista di pezzi _75K B 0408010115 A C Technische Änderungen vorbehalten Toutes modifications techniques réservées Technical subjects to change Modelwijzigingen voorbehouden Qeuda reservada cualquier modificació...

Page 15: ...eria a blocco da 9 V facendo at tenzione alla polarità Le batterie del corpo del motore servono per l alimentazione di tensione in caso di interruzione di corrente Comportamento in caso di disturbi In caso di comparsa di disturbi all uni 12_75K cer cate di eliminarli in base alle seguenti indicazioni Qualora non fosse possibile risolvere il problema staccate l uni 12_75K dalla presa e rivolgetevi ...

Page 16: ......

Page 17: ...Recticel Bedding Schweiz AG Bettenweg 12 CH 6233 Büron www swissflex com ...

Reviews: