Sunex Tools SX505A-8 Operating Instructions Manual Download Page 7

SX505A-8: 

Desglose de Partes & Manual de Operación 

7  

rev. 02/2/07

Abasto de aire

Las  herramientas  de  esta  clase  operan  en  una  amplia  gama  de 
presiones neumáticas . Se recomienda que la presión neumática para 
esta clase de herramientas mida 90 psig en la herramienta mientras 
la herramienta funciona sin carga . La presión neumática más elevada 
(más de 90 psig, 6 .2 barios) eleva su rendimiento operativo más allá 
de la capacidad calculada de la herramienta y esto acortará la vida 
útil de la herramienta debido al desgaste más rápido, además de la 
posibilidad de sufrir una lesión .Utilice siempre aire comprimido limpio 
y seco . El polvo, los humos corrosivos y/o el agua en la tuberÌa del aire 
pueden causarle daños a la herramienta . Vacía diariamente el tanque 
del aire comprimido . Limpie la malla a la entrada del purificador de 
aire por lo menos dentro de un programa semanal . El procedimiento 
recomendado  para  su  conexión  podrá  verse  en  la  ilustración  arriba 
indicada .  La  entrada  del  aire  para  conectar  el  abasto  de  aire  es  de 
1/2"  NPT  estándar .  La  presión  en  la  tubería  deberá  incrementarse 
como medio de compensación cuando se utilicen mangueras largas 
más allá de lo común (más de 25 pies) . El diámetro interior mínimo 
de  la  manguera  deberá  ser  de  1/2"  y  sus  accesorios  deberán  tener 
las  mismas  dimensiones  interiores  y  además  estar  firmemente 
apretados .

Lubricación

Lubrique  diariamente  el  motor  impulsado  por  aire  con  lubricante  de 
calidad para herramientas neumáticas . Si no se utiliza lubricante en la 
tubería, vierta una cucharada pequeña de lubricante en el interior de 
la herramienta . El lubricante podrá hacerse penetrar por la entrada de 
aire de la herramienta o por la manguera en su conexión más cercana 
al abasto de aire y posteriormente hacer funcionar la herramienta .

Operación

Si no existen otras medidas para regular el aire, la  perilla del regulador 
de  aire  puede  usarse  como  una  válvula  reguladora .    Para  máxima 
potencia, gire la perilla del regulador de aire hasta la posición 4 . 
El regulador de aire puede usarse para ajustar la torsión a la rigidez 
aproximada de un sujetador dado . Para ajustar la herramienta hasta la 
torsión deseada, seleccione una tuerca o tornillo de la rigidez deseada, 
de la misma dimensión, paso de rosca y condición de rosca a los de la 
pieza de trabajo a efectuar .  Gire el regulador de aire hasta una posición 
baja, aplique la llave a la tuerca y aumente la potencia gradualmente 
(gire el regulador para permitir la entrada de aire adicional) hasta que la 
tuerca se mueva ligeramente en el sentido en el que ésta fue ajustada 
originalmente .  La herramienta ahora está ajustada para duplicar dicha 
rigidez- anote el ajuste del regulador para su uso futuro . Al momento 
de apretar las tuercas, las que no requieren valores críticos de torsión, 
encaje cada tuerca a nivel y luego apriétela una cuarta o media vuelta 
adicional (se requerirá una vuelta ligera adicional si es que se sujetarán 
los  empaques) .  Para  la  potencia  adicional  requerida  en  los  trabajos 
de  desensamblaje,  gire  el  regulador    hasta  su  posición  más  abierta . 
Esta llave de impacto cuenta con una capacidad nominal de tamaño 

de  perno  de  un  1”  USS .  La  capacidad  debe  reducirse  para  los 
tornillos U de resorte, tornillos de anclaje, tornillos de tapón largo, 
tuercas  de  doble  profundidad,  condiciones  de  oxidación  severa  y 
sujetadores de resorte, ya que estos absorben mucha potencia de 
impacto . Cuando sea posible, sujete o meta a presión el perno para 
así prevenir la retracción .
Remoje las tuercas oxidadas en aceite penetrante y rompa el 
sello de oxidación antes de sacarlas con la llave de impacto .  Si la 
tuerca no se mueva dentro de tres a cinco segundos, use una llave 
de impacto de un tamaño más grande .   No use la llave de impacto 
más allá de su capacidad nominal, ya que esto disminuirá consid-
erablemente la vida útil de la herramienta .  

.

diagnóstico de averías

Otros factores externos a la herramienta pueden causar una pérdida 
de  potencia  o  el  desempeño  errático .  El  rendimiento  reducido  del 
compresor,  el  drenaje  excesivo  en  la  tubería  de  aire,  la  humedad 
o las restricciones en los tubos de aire o el uso de conexiones de 
manguera  de  tamaño  incorrecto  o  en  malas  condiciones  pueden 
reducir el abastecimiento de aire .    Los depósitos de arenilla o goma 
en la herramienta pueden disminuir la potencia y pueden corregirse 
limpiando el filtro de aire y lavando a chorro la herramienta con aceite 
disolvente de goma o una mezcla igual de SAE #10 y queroseno . Si 
todas  las  condiciones  externas  están  en  orden  y  la  herramienta 
continua su desempeño irregular, desconecte la herramienta de la 
manguera y llévela a su centro de servicio autorizado más cercano .

Summary of Contents for SX505A-8

Page 1: ...ion Avoid prolonged exposure to vibration Some dust created by power sanding sawing grinding drilling and other construction activities contains chemicals known to cause cancer birth defects or other reproductive harm Some examples of these chemicals are Lead from lead based paints Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and Arsenic and chromium from chemically treated...

Page 2: ...n struc tions for cor rect set up Air powered tools can vi brate in use Vi bra tion re pet i tive mo tions or un com fort able po si tions over ex tend ed pe ri ods of time may be harm ful to your hands and arms Dis con tin ue use of tool if dis com fort tin gling feel ing or pain oc curs Seek med i cal ad vice be fore re sum ing use Place the tool on the work be fore start ing the tool Slip ping ...

Page 3: ...21 RS15011 O Ring 2 22 RS16222 Bearing 2 23 RS16223 Front Plate 2 24 RS16224 Set Pin 1 25 RS16225 Cylinder 1 26 RS16226 Rotor 1 27 RS16227 Vane 6 28 RS16228 Set Pin 1 Ref Item DESCRIPTION QTY 29 RS16229 Rear Gasket 1 30 RS16230 Rear Cover including 35 43 1 31 RS16231 Screw 4 32 RS16232 Trigger 1 33 RS16143 Set Pin 3 34 RS16234 Set Pin 1 35 Brass Sleeve included with 30 1 36 RS16236 Plunger 1 37 RS...

Page 4: ... impact power When possible clamp or wedge the bolt to prevent springback Soak rusted nuts in penetrating oil and break rust seal before removing with impact wrench If nut does not start to move in three to five seconds use a larger size impact wrench Do not use impact wrench beyond rated capacity as this will drastically reduce tool life Troubleshooting Other factors outside the tool may cause lo...

Page 5: ...y otras actividades propias de las obras en construcción con equipo neumático pudieran crearse ciertos polvos identificados como causantes de cáncer defectos en el nacimiento u otras lesiones en los órganos reproductores Entre algunos de los ejemplos de estos productos químicos están El plomo en las pinturas con base de plomo Sílice cristalina en los ladrillos y cemento así como en otros productos...

Page 6: ...an durante su uso La vibración los movimientos repetitivos o las posiciones incómodas durante extensos periodos de tiempo pudieran serles nocivos a sus manos y brazos Suspenda el uso de esta herramienta si sufre de alguna molestia siente hormigueo dolor Acuda al consejo de un médico antes de reanudar el uso de la herramienta Coloque la herramienta sobre la superficie de trabajo antes de hacerla fu...

Page 7: ...nsión paso de rosca y condición de rosca a los de la pieza de trabajo a efectuar Gire el regulador de aire hasta una posición baja aplique la llave a la tuerca y aumente la potencia gradualmente gire el regulador para permitir la entrada de aire adicional hasta que la tuerca se mueva ligeramente en el sentido en el que ésta fue ajustada originalmente La herramienta ahora está ajustada para duplica...

Page 8: ... sean de Sunex Tools La obligación antes mancionada queda bajo la responsabilidad exclusiva de Sunex Tools según se menciona o de cualquier garantía implícita y bajo ninguna circunstancia quedará bajo su responsabilidad cualquier garantía implícita ya bajo ninguna circunstancia quedará bajo su responsabilidad cualquier daño incidental o consecuencial Note Algunos estados no permiten la exclusión o...

Page 9: ...damente a las vibraciones Certains types de poussières produites par le sablage le sciage le meulage et d autres activités de construction contiennent des produits chimiques cancérigènes qui causent des anomalies congénitales ou d autres dangers pour la reproduction Parmi ces produits chimiques on compte le plomb des peintures à base de plomb la silice cristalline des briques et du ciment et d aut...

Page 10: ... échéant Ne pas utiliser de raccords à dégagement rapide au niveau de líoutil Voir les instructions pour l installation correcte Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant leur utilisation Les vibrations les mouvements répétitifs ou les positions inconfortables pendant des périodes prolongées peuvent nuire à vos mains ou à vos bras Cesser d utiliser l outil lorsqu un sensation díinconfort de f...

Page 11: ...de la condition de filet semblables à ceux du travail à effectuer Tournez la valve à la position la plus basse appliquez la clé à l écrou et augmentez graduellement la puissance tournez la valve pour faire entrer plus d air jusqu à ce que l écrou se déplace légèrement dans la direction où il était à l origine L outil est maintenant réglé pour reproduire cette étanchéité notez la position de la val...

Page 12: ...unex Tools ou ses centres de services de garantie autorisés L obligation qui précède constitue la seule responsabilité de Sunex Tools en vertu de cette garantie ou de toute garantie implicite et en aucun cas Sunex Tools ne pourra être responsable pour des dommages indirects ou consécutifs Remarque Certaines juridictions ne permettent pas l exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consé...

Reviews: