background image

5 9/16

5 9/16

5 1/2

5 1/2

5 9/16

5 9/16

8 1

/2

8 1

/2

®

®

®

®

HUMIDIFIER

Cool, soothing mist you can see and feel!

u l t r a s o n i c

Model 672

Product may vary from picture

Effectively adds moisture to 

dry air conditions

Relieves discomfort 

associated with congestion 

caused by colds, flu and 

allergies

Variable mist output for 

precise humidity control

Up to 10 hours of whisper 

quiet operation on 1 filling

Up to 2.6 gallon output per day

HUMIDIFICADOR

¡Niebla fresca, sedante que usted puede ver y sentir!

u l t r a s ó n i c o

Añade humedad efectiva a las 

condiciones de aire seco

Alivia las molestias asociadas con 

la congestión causada por los 

resfriados, la gripe y las alergias

La niebla producida es regulable 

para permitir un control preciso de 

la humedad

Hasta 10 horas de operación suave 

como un susurro con una llenada

Hasta 2.6 galones de producción 

por día

IMPORTANT NOTES

Please read this manual carefully before using this device.
This Humidifier is intended for use by adults.  For household use only.

Modelo 672

El producto puede diferir de la figura

NOTAS IMPORTANTES 

Por favor lea este manual cuidadosamente antes de usar este aparato.

Este Humidificador está diseñado para ser usado por adultos.  Para uso doméstico solamente.

IMPORTANT SAFEGUARDS

 

READ ALL INSTRUCTIONS PRIOR TO USE:

 

When using electrical appliances, especially when children 

are present, basic safety precautions should always be 

followed. Failure to follow these safety precautions may 

result in personal injury or property damage.

  1. Always have water in the water tank when operating 

unit.  Caution:  The mist will automatically shut off when 

the tank is empty; however the fan will continue to run.

  2. Use only clean, cool, tap water to fill tank (softened or 

distilled water is recommended, if tap water is hard).

  3. To avoid white dust, you may use distilled water, or a de-

mineralization cartridge, available at retail or through 

Consumer Services.

   4. Be sure the filling cap of the tank is firmly tightened.
   5. Always have the mist nozzle and the mist chamber in 

place while the unit is operating.  Rotate the mist nozzle 

so it is aimed away from children, walls and furniture.

   6. Use only 110-120V AC outlet.  As with any electrical device, 

plug and unplug unit with dry hands only.  Turn unit off to 

unplug and when tank is empty.  

WARNING:

  Do not operate 

without the tank in place.

   7. To avoid the risk of fire, shock or personal injury, do not 

use an extension cord. 

WARNING:

 Never operate unit 

with a damaged cord or plug.

   8. Always place unit on a flat, level surface away from direct 

sunlight or near computers or sensitive electronic equipment.

   9. Unplug the unit when not in use and whenever you clean 

or move the unit.

10. Do not add medications of any type into the nozzle, base 

or water tank.  Do not cover any opening of the unit or 

insert objects into any openings.

11. The unit should not be left unattended in closed rooms 

as air could become saturated and leave condensation 

on walls or furniture.  Always leave room door partly open.

12. When cleaning inside of unit, keep water away from the 

air outlet.  Exterior may be wiped with a damp cloth (except 

for electrical controls) when unit is off.  Any part may be 

wiped with a damp cloth when unit is unplugged. 

13. Do not tilt or tip unit or attempt to empty or fill it while it 

is operating.  Do not overfill.

14. Do not use detergent to clean any water-containing parts 

of the unit.  Detergent film dissolved in the water supply 

can interfere with the output of the unit.

15. The nebulizer (ultrasonic transducer) is highly sensitive.  

Keep this important part clean and treat it gently.  

WARNING:

  

Do not touch the nebulizer while the unit is operating, as 

possible burns could result.  Do not touch the nebulizer 

with bare fingers.  Any residue on the  metal will reduce 

mist output.

16. 

DANGER:

  Never immerse the unit in water or any other 

liquid.

17. Do not place the humidifier directly on wood furniture 

or other surfaces that can be damaged by water.  For 

best results, place on a waterproof surface.

18. To reduce the risk of electrical shock, this product has 

a polarized plug (one blade is wider than the other). As 

a safety feature, this plug will fit into the outlet only 

one way.  If the plug does not fit fully into the outlet, 

reverse the plug.  If it still does not fit, contact a qualified 

electrician.  Do not attempt to defeat this safety feature. 

A

Output Nozzle  

G

Nebulizer 

B

Handle

     (Ultrasonic transducer)

C

Water Tank

H

On/Off Switch

D

Cap

 

I

Power On Light

E

Water Flow Value

J

Cleaning Brush   

F

Water Sensor

HOW TO USE YOUR ULTRASONIC HUMIDIFIER

1. Place unit on level surface.
2. Fill Water Tank.

a. Always unplug unit before filling and replacing tank. 

b. Remove tank from base.

c. Turn upside down and unscrew filling cap.

d. Fill tank with clean, cool, distilled or filtered tap water.

• Distilled or softened water is highly preferred.  Mineral in 

(hard) tap water may cause a white dust to appear on your 

furniture, etc.

• Extreme temperatures can damage unit.  Water 

temperature should NEVER be too hot or too cold.

e. Return tank to base.

3. Turn Unit On.

a. Plug power cord into a 120V AC wall outlet only.

b. Turn unit on.

c. Turn top of mist nozzle until the desired level is 

being released.

d. Turn bottom ring of nozzle to aim away from furniture 

and walls; ring turns 120

°

 to the front of the unit only to 

prevent mist draft  at the back of the unit.

4. Turn Off Unit When Finished.

• Always turn off when water runs out. Unit will continue 

to operate when tank is empty.

• Do not let water sit in tank for more than 24 hours.   

This can encourage bacterial growth.

• Disconnect when not in use.

CARING FOR YOUR ULTRASONIC HUMIDIFIER

When to Clean

• Every third day during heavy use.

• Before storing.

• After long periods of storage.

SANITIZING WATER TANK

• Use a mild bleach and water solution.

• Rinse well with clean water. Never use detergent.

• Do not immerse base in water or other liquid.

CLEANING NEBULIZER AND WATER SENSOR

1. Unplug unit.
2. Remove tank from base and empty reservoir.
3. Take brush stored in base and clean off mineral deposits 

and debris from nebulizer and water sensor. Do not scrape 

or clean with tools that have metal parts.

STORING UNIT

• Make sure all parts are thoroughly dry.

• Leave filling door of tank loosened to keep door and 

gasket from sticking together.

FINDING THE IDEAL HUMIDITY LEVEL FOR 

YOUR HOME

• Optimal level is between 30 to 50% relative humidity.

• Humidity will vary room to room. Adjust accordingly.

• If windows and walls fog or frost, reduce mist intensity.

• If room is too humid, ventilate by opening door or 

window, and adjust mist intensity. High levels of 

humidity can allow moisture to collect and harm 

furniture, walls, and especially wallpaper.  It can 

also encourage bacterial and fungal growth.

TO ORDER DE-MINERALIZATION CARTRIDGE 

REFILLS:

For current pricing and availability

• Contact Consumer Services by telephone

          (800) 435-1250

• Fax request to (800) 478-6737.

• Email request to:

[email protected]

• Send written request to address under 

warranty statement.

1 YEAR LIMITED WARRANTY

Do not return this product to the place of purchase.

If you have any questions regarding this warranty 

please call 

1-800-435-1250

 or write to:

Sunbeam Products, Inc., Consumer Affairs, 

P.O. Box 948389, Maitland, FL 32794-8389.
www.sunbeamhealth.com   

Sunbeam Products, Inc. (”Sunbeam“) warrants that for a 

period of one year from the date of purchase, this product 

will be free from defects in material and workmanship.  

Sunbeam, at its option, will repair or replace this product 

or any component of the product found to be defective during 

the warranty period.  Replacement will be made with a 

new or remanufactured product or component.  If the product 

is no longer available, replacement may be made with a 

similar product of equal or greater value.  This is your 

exclusive warranty.  This warranty is valid for the original 

retail purchaser from the date of initial retail purchase and 

is not transferable.  Keep the original sales receipt.  Proof 

of purchase is required to obtain warranty performance.  

Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling 

Sunbeam Products do not have the right to alter, modify or 

in any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage 

resulting from any of the following: negligent use or misuse 

of the product, use on improper voltage or current, use 

contrary to the opening instructions, disassembly, repair 

or alteration by anyone other than Sunbeam or an authorized 

service center.  Further, the warranty does not cover Acts 

of God or Nature, such a fire, flood, hurricanes and tornadoes.
Sunbeam  shall  not  be  liable  for  any  incidental  or 

consequential damages caused by the breach of any express 

or implied warranty.  Except to the extent prohibited by 

applicable law, any implied warranty of merchantability or 

fitness for a particular purpose is limited in duration to the 

duration of the above warranty.  Some states, provinces or 

jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of 

incidental or consequential damages or limitations on how 

long an implied warranty lasts, so the above limitations or 

exclusion may not apply to you.  This warranty gives you 

specific legal rights, and you may also have other rights 

that vary from state to state or province to province.
   
Product made in China                       Manual printed in Taiwan
©2002 Sunbeam Products, Inc.  All rights reserved.
Sunbeam® and Health at Home® are registered trademarks 

of Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc.

PRECAUCIONES IMPORTANTES 

 

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR:

Cuando utilice artefactos eléctricos, especialmente cuando haya niños 

presentes, siempre deben seguirse las precauciones básicas de seguridad. 

El no seguir estas precauciones de seguridad puede resultar en lesiones 

personales o daños a la propiedad.

  1.  Mantenga el tanque siempre con agua cuando opere la unidad. 

Precaución:  La niebla se apagará automáticamente cuando el tanque 

esté vacío; sin embargo la hélice continuará funcionando.

  2.  Utilice solo agua limpia, fresca del grifo para llenar el tanque (se recomienda 

el agua ablandada o destilada, si es que el agua del grifo fuera dura).

  3. Para evitar la formación de un polvo blanco, usted debe utilizar agua 

destilada, o un cartucho de desmineralización, que está disponible en 

las tiendas o a través de los Servicios para el Usuario.

   4.  Asegúrese de que la tapa de llenado del tanque esté firmemente ajustada.

   5. Mantenga siempre el surtidor de niebla y el compartimiento de niebla 

colocados mientras la unidad esté funcionando.  Gire el surtidor de 

niebla de modo que esté dirigido lejos de los niños, de las paredes y 

de los muebles.

   6. Use solo electricidad de 110-120V AC.  Como con cualquier artefacto 

eléctrico, enchufe y desenchufe con las manos secas solamente.  Apague 

la unidad antes de desenchufar y cuando el tanque esté vacío.  

ADVERTENCIA: 

 No opere si el tanque no está colocado en su sitio.

   7. Para evitar el riesgo de incendio, de descarga o de daños personales, 

no utilice cables de extensión. 

ADVERTENCIA:

 Nunca opere la unidad 

si tiene el cable o el enchufe dañados.

   8. Siempre coloque la unidad en una superficie plana, nivelada lejos de 

los rayos directos del sol o de computadoras o equipos electrónicos 

sensibles.

   9. Desenchufe la unidad cuando no esté en uso y siempre que usted limpie 

o movilice la unidad.

10. No añada medicamentos de  ningún tipo en la boquilla, en la base ni 

en el tanque de agua.  No tape ningún orificio de la unidad ni inserte 

objetos en ninguna abertura.

11. La unidad no debe dejarse desatendida en cuartos cerrados ya que el 

aire puede volverse muy saturado y dejar condensación en las paredes 

o los muebles.  Siempre deje la puerta de la habitación parcialmente 

abierta.

12. Cuando limpie el interior de la unidad, mantenga el agua lejos de la 

salida del aire.  El exterior puede limpiarse con un trapo húmedo (excepto 

los controles eléctricos) cuando la unidad esté apagada.  Se puede 

limpiar cualquier parte con un trapo húmedo siempre y cuando la unidad 

esté desenchufada. 

13. No incline ni voltee la unidad ni intente vaciarla ni rellenarla mientras 

está en operación.  No llene demasiado.

14.  No use detergente para limpiar ninguna parte de la unidad que contenga 

agua.  Una película de detergente disuelta en el suministro de agua 

puede interferir con la producción de la unidad.

15.  El nebulizador (transductor ultrasónico) es altamente sensible.  Mantenga 

limpia esta parte tan importante y trátela con delicadeza.  

ADVERTENCIA: 

 

No toque el nebulizador mientras la unidad esté operando, porque 

podría resultar en posibles quemaduras.  No toque el nebulizador con 

los dedos descubiertos.  Cualesquiera residuos en el metal pueden 

reducir la producción de niebla.

16. 

PELIGRO:  

Nunca sumerja la unidad en agua ni en ningún otro líquido.

17. No coloque el humidificador directamente sobre muebles de madera 

u otras superficies que puedan ser dañadas por el agua.  Para obtener 

mejores resultados, coloque sobre una superficie a prueba de agua.

18. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este producto tiene 

un enchufe polarizado (una de las dos hojas es más ancha que la 

otra).  Como medida de seguridad, este enchufe solo encaja en el 

tomacorriente en una dirección.  Si el enchufe no encajara 

completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe.  Si aún 

así no encajara, contacte con un electricista calificado.  No trate 

de imponerse sobre este dispositivo de seguridad. 

UNA OPCIÓN CONFORTABLE

 

El Humidificador Ultrasónico de Sunbeam.  Para un ambiente 

más húmedo, más confortable, utilice su Humidificador 

Ultrasónico.

  

A

Salida de Niebla

F

Sensor de Agua 

B

Mango

G

Nebulizador  

C

Tanque de Agua

(Transductor ultrasónico)

D

Tapa

H

Interruptor

E

Valor de Flujo de Agua

 I

Prendido/Apagado 

J

Cepillo de Limpieza

CÓMO USAR SU HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO 

1. Coloque la unidad sobre una superficie nivelada.

2. Llene el Tanque de Agua.

a.  Siempre desenchufe la unidad antes de rellenar y 

reemplazar el tanque. 

b. Retire el tanque de la base.

c. Inviértalo y desatornille la tapa de llenado.

d. Llene el tanque con agua limpia, fresca, destilada o del grifo 

filtrada.

• El agua destilada o ablandada es altamente preferible.  Los 

minerales en el agua de grifo (duras) pueden causar que 

aparezca un polvo blanco sobre los muebles, etc.

• Las temperaturas extremas pueden dañar la unidad.  Las  

temperaturas del agua NUNCA deben ser muy calientes o 

muy frías.

e. Regrese el tanque a su base.

3.  Encienda la Unidad.

a. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de 

pared de 120V AC solamente.

b.  Encienda la unidad.

c. Gire la parte alta de la boquilla de niebla hasta que entregue el 

nivel deseado.

d.  Gire el anillo inferior de la boquilla para apuntar fuera de los 

mueble y paredes; el anillo gira 1200 hacia el frente de la 

unidad sólo para evitar corrientes de niebla en la parte 

posterior de la unidad.

4. Apague la Unidad Cuando Termine.

• Siempre debe apagar cuando el agua se acabe.  La unidad 

continuará operando cuando el tanque esté vacío.

• No deje que el agua se quede en el tanque por demasiado 

tiempo.  Esto puede provocar que crezcan bacterias.

• Desconecte cuando no esté en uso.

CUIDADO DE SU HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO 

Cuándo Limpiarlo

• Cada tercer día cuando lo use intensivamente.

• Antes de guardarlo.

• Después de largos períodos de almacenamiento.

DESINFECCIÓN DEL TANQUE DE AGUA

• Use una solución de lejía moderada y agua.

• Enjuague bien con agua limpia. Nunca use detergente.

• No sumerja la base en agua u otros líquidos.

LIMPIEZA DEL NEBULIZADOR Y DEL SENSOR DE AGUA

1. Desenchufe la unidad.

2. Quite el tanque de la base y vacíe el reservorio.

3. Tome la escobilla guardada en la base y limpie quitando los 

depósitos minerales y suciedad del nebulizador y del sensor de 

agua. No raspe ni limpie con herramientas que tengan partes 

metálicas.

ALMACENAMIENTO DE LA UNIDAD

• Asegúrese de que todas las piezas estén completamente 

secas.

• Deje suelta la puerta del tanque para evitar que la puerta y la 

empaquetadura se peguen entre sí.

HALLAR EL NIVEL DE HUMEDAD IDEAL PARA SU HOGAR

• El nivel opcional está entre 30 y 50% de humedad relativa.

• La humedad variará de un cuarto a otro.  Ajústelo 

convenientemente.

• Si las ventanas y paredes se nublan o congelan, reduzca la 

intensidad de niebla.

• Si la habitación está muy húmeda, ventile abriendo una puerta 

o una ventana y ajuste la intensidad de la niebla.  Los niveles 

altos de humedad pueden generar acumulación de humedad y 

dañar  los muebles, paredes, y especialmente el papel de las 

paredes.  También puede fomentar el crecimiento de 

bacterias y de hongos.

PARA ORDENAR CARTUCHOS DESMINERALIZADORES 

DE REEMPLAZO: 

Para consultar precios y disponibilidad actuales 

• Contacte con los Servicios al Consumidor al teléfono 

(800) 435-1250. 

• Para pedidos por Fax (800) 478-6737. 

• Para pedidos por correo electrónico: 

[email protected] 

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO

No devuelva este producto al lugar de su compra.

Si usted tuviera alguna pregunta respecto a esta 

garantía por favor llame al 

1-800-435-1250

 o escriba a:

 

Sunbeam Products, Inc., Consumer Affairs

P.O. Box 948389

Maitland, FL 32794-8389.

www.sunbeamhealth.com   

Sunbeam Products, Inc. (”Sunbeam“) garantiza que durante el 

período de un año a partir de la fecha de compra, este producto 

estará libre de defectos en material y mano de obra.  Sunbeam, 

a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier 

componente del producto que se encuentre defectuoso durante 

el período de garantía.  El reemplazo será efectuado con un 

producto o componente nuevo o reconstruido.  Si el producto 

ya no estuviera disponible, el reemplazo será hecho con un 

producto similar de igual o mayor valor.  Esta es su garantía 

exclusiva.  Esta garantía es válida para el comprador original 

minorista desde la fecha de la compra minorista inicial y no es 

transferible.  Guarde el recibo de compra original.  Se requiere 

el comprobante de compra para obtener la aplicación de la 

garantía.  Los distribuidores de Sunbeam, los centros de servicio, 

o las tiendas minoristas  que venden los Productos Sunbeam 

no tienen el derecho de alterar, modificar o de algún modo cambiar 

los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o el 

daño resultante del uso negligente o abuso del producto, el 

uso de un inadecuado voltaje o corriente, el uso contrario a 

las instrucciones de apertura, el desarmado, la reparación o 

alteración por cualquiera que no sea de Sunbeam o un centro 

de servicio autorizado.  Adicionalmente, la garantía no cubre 

los Actos de la Naturaleza, tales como incendios, inundaciones, 

huracanes y tornados.
Sunbeam no será responsable de ningún daño fortuito o 

consecuente causado por la violación de cualquier garantía 

expresa o implicada.  Excepto hasta la extensión prohibida por 

ley pertinente, la duración de cualquier garantía implícita de 

comercialización o de aptitud para un propósito particular se 

limita a la duración de la garantía antedicha.  Algunos estados, 

provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación 

de daños fortuitos o consecuentes o las limitaciones en cuánto 

al tiempo que dura una garantía implicada, así que las limitaciones 

o la exclusión antedichas pueden no aplicarse a usted.  Esta 

garantía le da los derechos legales específicos, y usted puede 

también tener otros derechos que varían de estado a estado o 

de provincia a provincia.

Hecho en la China                                         

Manual impreso en Taiwán 
©2002 Sunbeam Products, Inc.  Todos los derechos reservados.
Sunbeam® y Health at Home

®

 son marcas registradas de 

Sunbeam Products, Inc.                              
Distribuido por Sunbeam Products, Inc.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 

P.N. 110602

P.N. 110602

A

F

G

J

I

B

C

D

E

H

CLIENT IS RESPONSIBLE FOR PROOFREADING ALL COPY BEFORE EXECUTION OF JOB. 

THE  DESIGN  FIRM  MAKES  EVERY  REASONABLE  EFFORT  TO  ENSURE  ERROR-FREE 

SUBMISSION OF COPY, BUT WILL BE LIMITED IN LIABILITY TO THE CORRECTION OF 

ANY  ERRORS  IN  COPY.  CLIENT’S  LEGAL  DEPARTMENT  CONFIRMS  THAT  ALL  LEGAL 

REQUIREMENTS  HAVE  BEEN  MET.  COLOR  SEPARATORS,  PRE-PRESS  SERVICE 

BUREAUS AND/OR PRINTERS ARE RESPONSIBLE FOR CHECKING FINAL MECHANICAL 

DRAWINGS FOR TOLERANCES, REGISTRATION, ACCURACY IN MEASUREMENTS, AND 

CONSTRUCTION DETAILS BEFORE PLATES OR CYLINDERS ARE MADE. COLOR PROOFS 

AND  ANY  CHANGES  MADE  TO  ACCOMMODATE  PRODUCTION  REQUIREMENTS  MUST 

BE SUBMITTED TO CLIENT FOR APPROVAL.

n/a

Drawing/Die Identification

Drawing/Die Origin

Tina Rosenbaum
PD,DD

Heidi Christensen
     Pat Daugherty

Contact

Artist(s)

Design Director

Production Contact

300 Park Avenue South
New York, NY 10010
212 931 6900 Telephone
212 931 6901 Facsimile

Humidifier Manual/Dual
03/04/02

Adobe Illustrator 8.0, Photoshop 5.5

For your review, Reader 6

Record Print / Mechanical Release 1

Name of File

Date

Our Reference

Application(s)

Job Number

SU7233/06

BLACK

CLC 1

*PANTONE® is a registered trademark of Pantone, Inc.

Line Colors

Match Using Process or Available Line Colors

SU7233/06 Sunbeam Manual

release to printer

A

F

G

J

I

B

C

D

E

H

HH3243

HH3243

Summary of Contents for 672

Page 1: ...f whisper quiet operation on 1 filling Up to 2 6 gallon output per day IMPORTANT NOTES Please read this manual carefully before using this device This Humidifier is intended for use by adults For household use only ORES o a a ante el oducto nbeam alquier urante con un oducto con un arantía riginal y no es quiere n de la ervicio nbeam ambiar as o el cto el rario a ación o centro cubre ciones tuito ...

Page 2: ...oms as air could become saturated and leave condensation on walls or furniture Always leave room door partly open 12 When cleaning inside of unit keep water away from the air outlet Exterior may be wiped with a damp cloth except for electrical controls when unit is off Any part may be wiped with a damp cloth when unit is unplugged 13 Do not tilt or tip unit or attempt to empty or fill it while it ...

Page 3: ...by telephone 800 435 1250 Fax request to 800 478 6737 Email request to consumeraffairs consumer sunbeam com Send written request to address under warranty statement 1 YEAR LIMITED WARRANTY Do not return this product to the place of purchase If you have any questions regarding this warranty please call 1 800 435 1250 or write to Sunbeam Products Inc Consumer Affairs P O Box 948389 Maitland FL 32794...

Page 4: ...31 Notes Notas ...

Page 5: ... producción por día Modelo 672 El producto puede diferir de la figura NOTAS IMPORTANTES Por favor lea este manual cuidadosamente antes de usar este aparato Este Humidificador está diseñado para ser usado por adultos Para uso doméstico solamente m ase ty hat for a product manship product ve during e with a eproduct de with a s is your e original hase and pt Proof rmance s selling modify or warranty...

Page 6: ...uerta de la habitación parcialmente abierta 12 Cuando limpie el interior de la unidad mantenga el agua lejos de la salidadelaire Elexteriorpuedelimpiarseconuntrapohúmedo excepto los controles eléctricos cuando la unidad esté apagada Se puede limpiarcualquierparteconuntrapohúmedosiempreycuandolaunidad esté desenchufada 13 No incline ni voltee la unidad ni intente vaciarla ni rellenarla mientras est...

Page 7: ...fomentar el crecimiento de bacterias y de hongos PARA ORDENAR CARTUCHOS DESMINERALIZADORES DE REEMPLAZO Para consultar precios y disponibilidad actuales Contacte con los Servicios al Consumidor al teléfono 800 435 1250 Para pedidos por Fax 800 478 6737 Para pedidos por correo electrónico consumeraffairs consumer sunbeam com GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO No devuelva este producto al lugar de su compr...

Page 8: ...31 Notes Notas ...

Reviews: