background image

SUM-917072/SUM-917073 18 07/28/14

MODE D'EMPlOI

       

Ce symbole sert à identifier les risques de blessures dans la rubrique MODE D'EMPLOI. Suivre les consignes afin d'éviter les ris 

 

       

ques de blessure ou de mort. 

      

IMPORTANT:

 Avant d'effectuer une tentative de levage d'un véhicule quelconque, consulter le manuel du propriétaire du véhicule    

       

pour en connaître les points d'appuis recommandés par le constructeur.

MODE D'EMPlOI : 

1.  

Pour soulever la charge :

 Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu’elle soit bien serrée. Placez le cric  

    sous la charge. Commencez à pomper la poignée afin de soulever le bras de levage jusqu'à la charge. Alors que la selle à l'extrémité du  
    bras de levage s'approche de la charge, replacez le cric afin que la selle entre fermement en contact avec la charge et afin que la charge  
    soit centrée sur la selle. Assurez-vous que la selle est correctement positionnée. Soulevez la charge à la hauteur de travail désirée. Placez  
    les chandelles de la capacité appropriée auxemplacements de soutien recommandés par le fabricant du véhicule afin de fournir un soutien  
    stable pour le véhicule soulevé. 

NE RAMPEZ PAS SOUS LE VÉHICULE LORS DU SOULÈVEMENT DE CELUI-CI OU NE RETIREZ PAS  

    LES CHANDELLES!

 Une fois que les chandelles sont placées de manière appropriée, tournez la poignée TRÈS LENTEMENT. Abaissez la  

    charge afin qu'ils reposent sur les chandelles. Inspectez le rapport entre les chandelles et la charge afin de vous assurer que l'installation  
    est stable et sécuritaire. Si l'installation n'est pas stable ou sécuritaire, suivez les étapes précédentes jusqu'à ce que la situation soit  
   corrigée. 
2.    Pour abaisser la charge : Suivez les procédures mentionnées dans la section « Pour soulever la charge » des INSTRUCTIONS  
    D'UTILISATION afin de soulever la charge hors des chandelles. Une fois que la charge a libéré les chandelles, retirez les chandelles de  
    dessous la charge et loin de la zone de manoeuvre. Tournez la poignée très lentement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre  
    jusqu'à ce que la charge soit complètement abaissée au sol. Une fois que la selle de levage du cric a libéré la charge, retirez le cric du  
    dessous de la charge. 

ATTENTION :

 Gardez les mains et les pieds hors de portée du mécanisme de charnière du cric. 

NE RAMPEZ PAS  

    SOUS LE VÉHICULE LORS DU SOULÈVEMENT DE CELUI-CI OU NE RETIREZ PAS LES CHANDELLES

ENTRETIEN PRÉVENTIF

      
      

Ce symbole sert à identifier les risques de blessures dans la rubrique ENTRETIEN PRÉVENTIF. 

              Suivre les consignes afin d'éviter les risques de blessure ou de mort. 

1.    Toujours ranger le cric dans un endroit bien protégé des intempéries, des vapeurs corrosives, de la poussière abrasive ou de tout autre              

    élément dommageable. Le cric doit être nettoyé de toute eau, neige, sable, poussière, huile, graisse ou autre corps étranger    

 

    avant son utilisation.

2.    Le cric doit être lubrifié périodiquement afin d'éviter l'usure prématurée des pièces. Une graisse à usage général doit être appliquée sur tous  

    les embouts graisseurs, les roulettes, l'essieu avant, le bras de levage, l'axe d'articulation du support du manche, le mécanisme de  
    dégagement et toutes les surfaces portantes. Les pièces usées résultant d'une lubrification insatisfaisante ou d'aucune lubrification ne sont  
    pas admissibles à la garantie. Pour des instructions de lubrification, consultez la page 20.

3.    Il n'est pas nécessaire de remplir ou de rajouter du fluide hydraulique dans le réservoir, sauf si une fuite externe est détectée. En cas de fuite  

    externe alors que le cric est toujours sous garantie, rapporter le cric dans n'importe quel magasin pour une réparation ou un remplacement  
    sous garantie.

IMPORTANT: 

Afin de ne pas endommager les joints d'étanchéité et entraîner le bris du cric, ne jamais utiliser d'alcool, de liquide pour freins ou 

d'huile pour transmission dans le cric. Utiliser l’huile de chevron hydraulique AW ISO 32 ou son équivalent Unocal Unax AW 150.
4.  Il incombe au propriétaire du cric de garder propres et lisibles les étiquettes du cric. Laver les surfaces externes du cric à l'aide d'un savon  
 

doux, tout en évitant les pièces hydrauliques mobiles. 

5.  Une inspection visuelle du cric devrait être effectuée avant chaque utilisation. Ne pas utiliser le cric si des pièces présentent des signes de  
 

dommages tels que des fissures, des fuites ou des pièces endommagées, déformées ou manquantes. Ne pas utiliser le cric si des pièces  

 

sont manquantes, lâches ou ont été modifiées d'une façon quelconque. Effectuer les correctifs nécessaires avant d'utiliser le cric à nouveau. 

6.  Toute modification, réparation, ou les deux, effectuée par une personne non autorisée entraînera l'annulation de la garantie.

VÉRIFICATION

Une vérification visuelle devrait être faite avant chaque utilisation du cric utilitaire, pour s’assurer qu’il n’y ait pas de conditions anormales comme 
des dommages, pièces manquantes ou desserrées. Chaque cric utilitaire doit être vérifié immédiatement, par un employé d’un centre de service 
du manufacturier, si accidentellement le produit a subi une charge excessive ou un choc. Tout cric utilitaire qui paraît endommagé de quelque 
façon, qui semble trop usé ou qui fonctionne de manière anormale DOIT ÊTRE RETIRÉ DU SERVICE, jusqu’à ce que les réparations nécessaires 
aient été effectuées à un centre de service reconnu par le manufacturier. Il est recommandé qu’une vérification annuelle du cric utilitaire soit 
effectuée par un employé d’un centre de service reconnu par le manufacturier, afin de remplacer toutes pièces défectueuses, autocollants ou 
étiquettes de mise en garde par des pièces de remplacement spécifiées par le manufacturier. Une liste des centres de service reconnus est 
disponible auprès du manufacturier. Une liste des installations de réparation autorisées est disponible auprès du fabricant.

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

MODELES SUM-917072 / SUM-917073

CAPACITÉ: 2 ET 3 TONNE  

CRIC ROULEUR EN ALUMINIUM

Summary of Contents for SUM-917072

Page 1: ...13 Handle Length 47 6 Saddle Diameter 4 5 Shipping Weight 58 4 Lbs SPECIFICATIONS CONTENTS Page 1 Specifications 2 Warning Information 3 Setup and Operating Instructions 4 Preventive Maintenance and Troubleshooting 5 Warranty Information 6 Hydraulic Maintenance Guide 7 Exploded View Drawing and Replacement Parts for SUM 917072 8 Exploded View Drawing and Replacement Parts for SUM 917073 OWNER S MA...

Page 2: ... each use Do not use jack if damaged altered modified in poor condition leaking hydraulic fluid or unstable due to loose or missing components Make corrections before using Lift only on areas of the vehicle as specified by the vehicle manufacturer User and bystanders must wear eye protection that meets ANSI Z87 1 and OSHA standards Do not use jack beyond its rated capacity Do not shock Load This i...

Page 3: ...ct the fluid level if it is not at the proper height CAUTION In order to prevent seal damage and jack failure never use alcohol hydraulic brake fluid or transmission oil in the jack Use hydraulic jack oil a light turbine oil Chevron Hydraulic Oil AW ISO 32 or Unocal Unax AW 150 3 Close the release valve by turning the 62 handle clockwise until it stops Pump the jack against a load of at least 500 ...

Page 4: ...perates abnormally MUST BE REMOVED FROM SERVICE until necessary repairs are made by a manufacturer s authorized repair facility It is recommended that an annual inspection of the jack be made by a manufacturer s authorized repair facility and that any defective parts decals or warning labels be replaced with manufacturer s specified parts A list of authorized repair facilities is available from th...

Page 5: ...ent made by anyone other than Summit Racing or its authorized warranty service centers The foregoing obligation is Summit Racing sole liability under this or any implied warranty and under no circumstances shall we be liable for any incidental or consequential damages Note Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above limitation or exclusi...

Page 6: ... shaft Use a multi purpose NLGI type grease only 2 Lubricate all linkages and pivot points Use white lithium spray grease only 3 Remove handle lubricate handle receptacle and handle end Use white lithium spray grease only 4 Lubricate both rear casters bearing and both front wheels Use white lithium spray grease only 5 Tighten all accessible hardware 3 4 4 1 2 2 3 2 4 2 2 2 2 HYDRAULIC MAINTENANCE ...

Page 7: ...e 1 30 Retaining Ring 16 2 31 Link Rod Spacer 2 32 Radius Linkage Axle 1 ref nO description qty 33 Saddle Base 1 34 Saddle 1 35 Saddle Bolt 1 36 Rubber Saddle Pad Summit 1 37 Saddle Base Axle 1 38 Rod 1 39 Lift Arm Core 1 40 Axle Lift Arm Mounting Plate 1 41 Lift Arm Mounting Plate 1 42 Linkage Pin 2 43 Pin 4 x 40 1 44 Linkage Block 1 45 Lift Arm Right Side Plate 1 46 Rubber Guard 2 47 Lift Arm Ax...

Page 8: ...arm left side plate 1 29 bolt M10x16 2 30 front wheel axle 1 31 baffle 1 ref nO description qty 32 retaining ring 16 2 33 radius linkage axle 1 34 saddle base 1 35 gasket of saddle 1 36 saddle 1 37 saddle bolt 1 38 saddle pad Summit 1 39 rod 1 40 saddle base axle 1 41 lift arm core 1 42 lift arm mounting plate 1 43 linkage pin 2 44 linkage block 1 45 retaining ring 22 2 46 pin 4x40 1 47 linkage 2 ...

Page 9: ...Longitud del chasis 26 4 Anchura global 13 Longitud del mango 47 6 Diámetro de la silla 4 5 Peso de embarque 58 4 Lbs ESPECIFICACIONES CONTENIDO Página 9 Especificaciones 10 Información de advertencia 11 Ensamble 12 Instrucciones de uso y mantenimiento de seguridad 13 Diagnóstico de averías y información de garantía 14 Guía de mantenimiento del gato hydáulico MANUAL DEL PROPIETARIO MODELOS SUM 917...

Page 10: ...bilidad debido a piezas metálicas o partes desajustadas o faltantes Tome las medidas de corrección apropiadas antes de usarlo Utilice el dispositivo de elevación únicamente en las áreas del vehículo especificadas por su fabricante Use protección para los ojos que cumpla con las normas ANSI Z87 1 y OSHA usuarios y espectadores No use el gato para elevar pesos superiores a su capacidad No ocasione n...

Page 11: ...ONTAJE PARA GATO DE 3 TONELADAS SUM 917073 CONSULTE POR FAVOR EL DIBUJO DE VISTA EN DETALLE EN ESTE MANUAL PARA IDENTIFICAR LAS PARTES IMPORTANTE En la mayoría de los casos el gato debe funcionar al sacarlo de la caja sin embargo no es inusual que se atrape aire el en sistema hidráulico durante el transporte y maniobra Hay varios síntomas de un sistema hidráulico con aire atrapado los cuales inclu...

Page 12: ...ias abrasivas u otros materiales perjudiciales Previo al uso el gato debe estar limpio de agua nieve arena arenilla aceite grasa y otro material foráneo 2 El gato se debe lubricar en forma periódica a fin de prevenir el desgaste prematuro de sus partes Se debe aplicar grasa de uso general en todas las articulaciones las ruedas pivotantes y del eje delantero el brazo elevador los pernos pivotantes ...

Page 13: ...á de las válvulas de cojinete en el aparato de capacidad eléctrica 5 El equipo aún no funciona Comuníquese con un centro de servicio hidráulico autorizado de Summit MODELOS SUM 917072 SUM 917073 CAPACIDAD 2 Y 3 TONELADA GATO DE ALUMINIO PARA PISO SUMMIT RACING LE GARANTIZA A SUS CLIENTES QUE LAS HERRAMIENTAS Y PRODUCTOS CON LA MARCA DE LA EMPRESA SUMMIT RACING NO CONTIENEN DEFECTOS EN SU MANO DE O...

Page 14: ...a multi uso tipo NLGI solamente 2 Lubrique todas las vinculaciones y puntos de pivote Use grasa blanca de litio para atomización solamente 3 Quite el mango lubrique el recipiente del mango y la punta del mango Use grasa blanca de litio para atomización solamente 4 Lubrique ambas rodajas posteriores cojinetes y ambas ruedas delanteras Use grasa blanca de litio para atomización solamente 5 Apriete t...

Page 15: ... Hauteur maximum 19 3 po Longueur du châssis 26 4 po Largeur totale 13 po Longueur de la poignée 47 6 po Diamètre de selle 4 5 po Poids 58 4 Lbs SPÉCIFICATIONS CONTENU Page 15 Spécifications 16 Information d avertissement 17 Installation 18 Mode d emploi et entretien préventif 19 Dépannage et garantie et entretien 20 Guide d entretien de cric hydraulique MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MODELES SUM 917072 S...

Page 16: ...ser le cric s il est endommagé modifié en mauvais état instable en raison de pièces ou de quincaillerie manquantes ou lâches ou s il y a fuite de fluide hydraulique Effectuer les réparations ou les réglages nécessaires avant l utilisation Placer le cric uniquement aux points spécifiés par le constructeur du véhicule Portez une protection oculaire qui répond aux normes ANSI Z87 1 et de l OSHA utili...

Page 17: ...RTANT Dans la plupart des cas le cric devrait fonctionner normalement dès sa sortie de la boîte mais il n est pas inhabituel que de l air soit emprisonné dans le système pneumatique du cric pendant la manutention et l expédition Un système hydraulique contenant de l air emprisonné présente plusieurs symptômes parmi lesquels un coup de pompe à levée partielle un cric qui ne soulève pas sa charge ou...

Page 18: ... doit être lubrifié périodiquement afin d éviter l usure prématurée des pièces Une graisse à usage général doit être appliquée sur tous les embouts graisseurs les roulettes l essieu avant le bras de levage l axe d articulation du support du manche le mécanisme de dégagement et toutes les surfaces portantes Les pièces usées résultant d une lubrification insatisfaisante ou d aucune lubrification ne ...

Page 19: ...cifique Ce produit a une garantie de UN AN Pendant la période de garantie Summit Tools réparera ou remplacera à sa seule discrétion toute pièce ou tout appareil dont il a été déterminé qu il comporte un défaut de matériau ou de main d œuvre Autres informations importantes sur la garantie Cette garantie ne couvre pas les dommages à de l équipement ou à des outils modifiés sujets à des abus ou à une...

Page 20: ...aisse à usage multiple NLGI 2 Lubrifiez toutes les tringleries et points de pivot Utilisez de la graisse blanche de lithium en jet seulement 3 Enlevez la poignée lubrifiez le réceptacle de la poignée et son extrémité Utilisez de la graisse blanche de lithium en jet seulement 4 Lubrifiez les deux roulettes arrière les roulements à billes et les deux roues avant Utilisez de la graisse blanche de lit...

Reviews: