background image

   

1. Co

n

si

gn

e

s d

o

rd

re

 gén

ér

al

 

 

   

1. A

llg

e

m

e

in

e

 H

in

we

ise

 

   

1. Ge

n

e

ral

 in

for

m

ation

 

 

 

 

   

2. S

é

cu

ri

 

   

2. S

ic

h

e

rh

e

it

 

   

2. 

Safety

 

 

 

 

   

3. Car

ac

ri

sti

q

u

e

s t

e

ch

n

iq

u

e

   

3. Tec

h

n

isch

e

 Date

n

 

   

3. Tec

h

n

ic

al

 d

ata

 

 

 

 

   

4. M

ise 

e

n

 se

rv

ic

e

 

   

4. In

b

e

tr

ie

b

n

ah

m

e

 

   

4. Co

m

m

issi

o

n

in

 

  

 

Les 

textes 

et 

les 

représentations  graphiques  de 

la  notice 

d’utilisation 

ne 

correspondent  pas  forcément 
au contenu de la livraison ni aux 
pièces de rechange. 
 
Les  dessins  et  illustrations  ne 

sont  pas  toujours  à  l’échelle 

1:1. 
 

1.3.

 

Prestation de 
garantie 

 
Pour 

des 

dommages 

dommages consécutifs dus à un 
traitement 

inadéquat, 

une 

utilisation  non  conforme  à  la 
destination, au non-respect des 
prescriptions  de  maintenance 
et 

d’entretien 

ainsi 

que 

l’utilisation  par  du  personnel 

non autorisé, aucun droit à une 
prestation  de  garantie  ne 
pourra être revendiquée. 
Des  contestations  ne  peuvent 
être admises que si la machine 
nous 

est 

retournée 

non 

démontée. 
 

1.4.

 

Déclaration du 
fabricant 

 
Par la présente, le fabricant 

Somex, 
ZA de la passerelle 
68190 Ensisheim, 
 

de  la  machine  (voir  au  dos/ci-
dessous le type et le numéro de 
série) déclare que les exigences 
essentielles  suivantes  de  la 
directive 

2006/42/CE 

sont 

appliquées et respectées selon 

l‘annexe

 I : 1.1.2 ; 1.1.3 ; 1.1.5 ; 

1.2.1 ;  1.2.2 ;  1.3.7 ;  1.3.8.1 ; 
1.5.1 ; 1.5.4 ; 1.6.1.  
 
 
 

Die textliche und zeichnerische 
Darstellung 

in 

der 

Betriebsanleitung 

entspricht 

nicht 

unbedingt 

dem 

Lieferumfang 

bzw. 

einer 

Ersatzteilbestellung. 
 
Die 

Zeichnungen 

und 

Abbildungen entsprechen nicht 
immer dem Maßstab 1:1. 
 

1.3.

 

Garantieleistung

 

 
 

Für  Schäden  /  Folgeschäden 
wegen 

unsachgemässer 

Behandlung, 

nicht 

bestimmungsgemässer 
Verwendung,  nicht  Einhalten 
der 

Instandhaltung 

und 

Wartungsvorschriften 

sowie 

Handhabung 

durch 

nicht 

autorisierte  Personen  besteht 
kein 

Anspruch 

auf 

Garantieleistung. 
Beanstandungen  können  nur 
anerkannt  werden,  wenn  die 
Maschine 

unzerlegt 

zurückgesandt wird. 
 

1.4.

 

Einbauerklärung 

 
 
Hiermit erklärt der Hersteller  

Somex,  
ZA de la passerelle  
68190 Ensisheim 

 
der  unvollständigen  Maschine 
(Typ  und  Serien-Nr.  siehe 
Rückseite/unten) dass folgende 
grundlegenden  Anforderungen 
der Richtlinie 2006/42/EG nach 
Anhang  I  zur  Anwendung 
kommen 

und 

eingehalten 

werden:  1.1.2,  1.1.3,  1.1.5, 
1.2.1,  1.2.2,  1.3.7,  1.3.8.1, 
1.5.1, 1.5.4 und 1.6.1.  
 
 

The 

written 

and 

graphic 

descriptions  in  this  operating 
manual  do  not  necessarily 
correspond  with  the  scope  of 
delivery or a spare part order. 
 
 
The illustrations and figures are 
not always shown in a scale of 
1:1. 
 

1.3.

 

Warranty 

 

 
No  warranty  is  made  for 
damages 

consequential 

damages  due  to  improper 
handling,  incorrect  use,  failure 
to  observe  the  service  and 
maintenance  instructions,  as 
well 

as 

manipulation 

by 

unauthorized persons. 
Claims can only  be  accepted  if 
the  machine  is  returned  in  an 
undissembled condition 
 
 
 
 
 

1.4.

 

Manufacturer’s 

declaration 

 
The manufacturer 

Somex, 
ZA de la passerelle 
68190 Ensisheim, 

 
Hereby  declares  for  the  partly 
completed  machinery  (see 
reverse  side  or  below  for  type 
and  serial  no.)  that  the 
following 

fundamental 

requirements  of  the  directive 
2006/42/EC  are  applied  and 
fulfilled  in  accordance  with 
Annex  I  :  1.1.2  ;  1.1.3  ;  1.1.5  ; 
1.2.1  ;  1.2.2  ;  1.3.7  ;  1.3.8.1  ; 
1.5.1 ; 1.5.4 ; 1.6.1. 
 

Summary of Contents for UA 100 CNC

Page 1: ...1 UA 100 CNC ...

Page 2: ...ährdungen 2 5 2 Mechanische Gefährdungen 2 Safety 2 1 Symbol legend and warnings 2 2 Intended use 2 3 Incorrect Use 2 4 Obligations of the operator 2 5 Basic safety instructions 2 5 1 Electrical hazards 2 5 2 Mechanical hazards 3 Caractéristiques techniques 3 1 Identification 3 2 Indications de performance 3 3 Conditions d exploitation 3 4 Conditions environnementales 3 5 Dimensions 3 Technische D...

Page 3: ...trale Schmierung der Führungen und der Kugelgewindespindel 4 4 2 Adjustment of the stroke 4 5 Lubrication 4 5 1 Grease lubrication 4 5 2 Oil lubrication 4 5 3 Centralised lubrication of the guide and the ball screw 5 Entretien Maintenance 5 1 Entreposage 5 2 Réparation 5 Instandhaltung Wartung 5 1 Lagerung 5 2 Reparatur 5 Service Maintenance 5 1 Storage 5 2 Repair 6 Pièces de rechanges 6 Ersatztei...

Page 4: ...estattet Alle Rechte nach dem Urheberrechtsgesetz bleiben der Somex S A S ausdrücklich vorbehalten Bei Verstößen gegen diese Regelung behält sich die Somex S A S vor Schadenersatz geltend zu machen Weitere Ansprüche bleiben vorbehalten 1 2 Haftungsbeschränku ng Alle in der Betriebsanleitung enthaltenen technischen Informationen Daten und Hinweise für den Betrieb des Geräts entsprechen dem letzten ...

Page 5: ...igegeben sind nicht abgestimmten Softwareprogrammen z B Virenscanner auf der Steuerung und anderen Komponenten nicht abgestimmten Umbauten und Veränderungen nicht abgestimmtem Einbau und Verwendung von Fremdprodukten Für etwaige Fehler oder Unterlassungen haftet die Somex S A S im Rahmen der im Vertrag eingegangenen Gewährleistungsverpflichtunge n unter Ausschluss weiterer Ansprüche Ansprüche auf ...

Page 6: ...er dem Maßstab 1 1 1 3 Garantieleistung Für Schäden Folgeschäden wegen unsachgemässer Behandlung nicht bestimmungsgemässer Verwendung nicht Einhalten der Instandhaltung und Wartungsvorschriften sowie Handhabung durch nicht autorisierte Personen besteht kein Anspruch auf Garantieleistung Beanstandungen können nur anerkannt werden wenn die Maschine unzerlegt zurückgesandt wird 1 4 Einbauerklärung Hi...

Page 7: ...ng VII der Maschinenrichtlinie erstellt Autorisierten Stellen wird auf begründetem Verlangen die technischen Dokumentationen in Papier oder elektronischer Form zur Verfügung gestellt Diese unvollständige Maschine darf nur dann in Betrieb genommen werden wenn festgestellt wurde dass die Maschine in welche die unvollständige Maschine eingebaut werden soll den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie ent...

Page 8: ...servation peut entraîner une défectuosité Unbedingt lesen Diese Information ist sehr wichtig für die Funktionsgewährleistung des Produktes Bei Nichtbeachten kann ein Defekt die Folge sein Make sure to read This information is very important for ensuring correct operation of the product Failure to observe this information can result in a defect DANGER GEFAHR HAZARD Cette information sert à permettr...

Page 9: ... pour conséquence de graves dommages corporels ou matériels 2 4 Obligation de l exploitant L exploitant est responsable de la sécurité de l exploitation et de la conformité de l utilisation L exploitant doit s assurer que Le personnel est informé des dangers liés au travail avec l appareil 2 2 Bestimmungsgemässe Verwendung Die Maschine darf nur in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen verwendet w...

Page 10: ... Gerät nur in einwandfreiem Zustand betrieben wird keine Veränderungen an dem Gerät vorgenommen werden die die Sicherheit nachteilig beeinflussen Schäden an dem Gerät sofort beseitigt werden Wartungsarbeiten regelmäßig durchgeführt werden Änderungen an dem Gerät sind nicht immer vollständig beschrieben Der Betreiber verpflichtet sich jedoch diese Änderungen mit zu berücksichtigen in den entspreche...

Page 11: ...auftreten können Um Betriebsstörungen oder Unfälle zu vermeiden müssen die Sicherheitshinweise genau beachtet werden Die folgende Liste ist jedoch nicht abschließend da sich durch individuelle Betriebsbedingungen weitere Gefahren und Risiken ergeben können 2 5 1 Elektrische Gefährdungen Lebensgefahr durch elektrischen Strom Herzstillstand Herzkammerflimmern Herzrhythmusstörungen und sonstige Verle...

Page 12: ...hnen Geräteteile vor Beginn der Arbeiten auf Spannungsfreiheit prüfen Geräteteile vor Beginn der Arbeiten erden Benachbarte unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken 2 5 2 Mechanische Gefährdungen Körperverletzungen insbesondere das Quetschen Scheren und Stoßen von Körperteilen sind möglich wenn das Gerät nicht fachgerecht transportiert eingerichtet gewartet und instandgesetzt wird o...

Page 13: ...erformance 3 2 Leistungsdaten 3 2 Specifications Course totale Gesamthub Total stroke 320 400 500 Vis à billes Steigung der Spindel Ball screw Ø32 x 10 Précision vis à billes Genauigkeit Ball screw precision 52 µm 300 mm Précision de reproduction Wiederholgenauigkeit Repetition accuracy 0 01 mm Vitesse d avance maxi Max Vorschubgeschwindigk eit Max feed rate 20 m min Force d avance Vorschubkraft A...

Page 14: ...tiennent une grande quantité de matières premières et de matières synthétiques précieuses qui peuvent être soumises à un processus de recyclage Pour cette raison procéder au tri des métaux des matières synthétiques et du matériel électrique et les éliminer d une manière favorable à l environnement 3 4 Umgebungsbedingu ngen Ausgediente LCA Einheiten und Zubehör enthalten grosse Mengen wertvoller Ro...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ...16 OPTIONS ...

Page 17: ...chéant Bei allen Arbeiten Maschinenhauptschalter ausschalten Der Steuerungsanschluss muss durch eine Fachperson den örtlichen Vorschriften entsprechend ausgeführt werden Die örtlichen Erdungsvorschriften sind zu beachten entsprechend auszuführen und zu kontrollieren Um die leitungsgebundene Störabstrahlung einzuhalten muss nebst dem normalen Netzanschluss das Steuerungsgehäuse an der Erdungsschrau...

Page 18: ...stigung der Bearbeitungseinheit Maximum permissible surface tolerance for correct machining unit installation La fixation de l unité est réalisée à l aide de vis M12 Utiliser des vis de la classe de qualité 8 8 Raccordement des câbles seulement après le montage complet de l unité Die Befestigung der Einheit erfolgt mittels Schrauben M12 Schrauben der Güteklasse 8 8 müssen verwendet werden Anschlus...

Page 19: ...te Für eine Einheit ausgerüstet mit einem Reihengrenztaster For a unit equipped with a 3 contact cam rail switch box Réglage de la course rapide Einstellen des Eilvorschubs Setting of the rapid advance Placer le chariot E en fin de course arrière Déplacer la came de fin de course arrière A jusqu à ce que le doigt du boitier multipiste D soit enclenché Fixer la came A Schlitten E bis zur hinteren P...

Page 20: ...the cam of the front end stop B until the finger click into place at the switch box D Fix the cam B Réglage de la course totale Einstellung des Gesamthubs Setting of the total stroke Déplacer le chariot de la cote W Souhaitée V valeur de la course d avance souhaité W Z Z 65 mm Déplacer la came C jusqu à ce que le doigt du boitier multipiste D soit enclenché Fixer la came C Den Schlitten in Positio...

Page 21: ...0 km ou 1x mois ou toutes les 700h Vis à billes Ø32 pas de 10 mm Quantité 2 8 cm par le graisseur repéré 2 Fréquence tous les 500 km ou 1x mois ou toutes les 700h Important Le graissage doit se faire pendant la rotation de la vis sur une course de 200 mm min 4 5 1 Fettschmierung Art des Fettes KP2K classe NGLl 2 DIN 51818 T35 Führungsleisten Menge 2 2 cm pro Schuh nach den identifizierten Nippeln ...

Page 22: ...windetrieb Ø32 Stufen von 10 mm Menge 0 06 cm durch den mit 2 benannten Schmiernippel Frequenz alle 10 km oder alle 10h Wichtig Die Schmierung muss während der Drehung der Schraube bei einem Hub von mindestens 200 mm min 4 5 2 Oil lubrication Type of oil Specifically additive based mineral oil lubricants for slideways and loaded ball screws and centralized lubrication of machine tools Viscosity 22...

Page 23: ...htigkeit Max relative air humidity 90 at 30 C 65 at 50 C 5 2 Réparation 5 2 Reparatur 5 2 Repair Si malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l appareil une défaillance devait apparaître faire effectuer la réparation par un service à la clientèle autorisé par Somex SAS Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs und Prüfverfahren einmal ausfallen ist die Reparatur von ...

Page 24: ...ien Maintenance 5 Instandhaltung Wartung 5 Service Maintenance 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts 7 Assisstance 7 Unterstützung 7 Assisstance 24 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts ...

Page 25: ...25 ...

Page 26: ...5 Entretien Maintenance 5 Instandhaltung Wartung 5 Service Maintenance 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts 7 Assisstance 7 Unterstützung 7 Assisstance 26 ...

Page 27: ...5 4 Pipe VGMA 2 5 4 1 0400 00930 Bride VGKE 2x Ø4 Flansch VGKE 2x Ø4 Flange VGKE 2x Ø4 4 5 6 B0611 Taquet de rail Klemmblock Clamping block 1 B0615 Vis à bille Ø32x10 UA100 320 Kugelumlaufspindel Ø32x10 UA100 320 Ball screw Ø32x10 UA100 320 1 C0629 Vis à bille Ø32x10 UA100 400 Kugelumlaufspindel Ø32x10 UA100 400 Ball screw Ø32x10 UA100 400 1 B0646 Vis à bille Ø32x10 UA100 500 Kugelumlaufspindel Ø3...

Page 28: ...ieren Pipe grease 1 B0609 Support distributeur UA100 Distributor Unterstützung UA100 Distributor support UA100 1 0100 00180 Fin de course 4 pistes Endschalter mit 4 Spuren 4 tracks limit switch 1 0100 00240 Came contact 100mm Nockenleiste 100mm Came large 100mm 2 A3145 Came contact Nockenleiste Came large 1 B3143 Support détecteur Sensor Träger Sensor support 1 B3144 Support boitier Platte Plate 1...

Page 29: ...0 Ensisheim France Phone 33 0 3 89 81 12 12 Fax 33 0 3 89 83 45 45 Mail machining fr suhner com Web www suhner com Kundendienst Webseite Somex S A S Z A de la Passerelle FR 68190 Ensisheim France Phone 33 0 3 89 81 12 12 Fax 33 0 3 89 83 45 45 Mail machining fr suhner com Web www suhner com Website of customers assistance Somex S A S Z A de la Passerelle FR 68190 Ensisheim France Phone 33 0 3 89 8...

Page 30: ...5 Entretien Maintenance 5 Instandhaltung Wartung 5 Service Maintenance 6 Pièces de rechanges 6 Ersatzteile 6 Spare parts 7 Assistance 7 Unterstützung 7 Assistance 30 82900010 A 05 19 ...

Reviews: