SUHNER ABRASIVE BSG 15 Technical Document Download Page 27

CN

PL

CZ

FI

SE

NL

PT

ES

Inserire l’utensile a mano nel foro. Portare le superficie 
frontali a filo con la copertura. Serrare le viti con l’utensile 
per il montaggio. Inserire i rulli di contatti sul mandrino. 
Posizionare i dischi e avvitare le viti. Bloccare il mandrino 
con l’utensile per il montaggio. Serrare le viti con l’utensile 
per il montaggio.
Smontaggio del gruppo della levigatrice a nastro e dei 
rulli di contatto seguendo la sequenza al contrario.

Posizionare con la vite di regolazione il rullo di contat-
to regolabile parallelo al rullo di contatto fisso. Fissare 
l’utensile a mano nel supporto e premere la testa flessibile 
piatta contro una base fissa. Posizionare il nastro abrasi-
vo nella direzione corretta di movimento al centro sopra ai 
rulli di contatto. Il nastro abrasivo viene messo in tensione 
non appena viene rilasciata la pressione sulla testa.
Smontaggio del nastro abrasivo seguendo la stessa se-
quenza.

2.2  d

Ati

 

sulle

 

prestAZiOni

Raccordo G35
Velocità massima di rotazione  

5'000min

-1

Vibrazione EN 60745 

<2.5m/s

2

, K=1.5m/s

2

Nastro abrasivo 

950mm

Peso 4.150kg

Il valore delle vibrazioni indicato è stato misurato 
secondo un procedimento di controllo normaliz-
zato e può essere diverso da quello rilevato in 

caso di un utilizzo effettivo. Può essere impiegato per il 
confronto tra prodotti o per una valutazione introduttiva 
dell’interruzione.

2.3  c

OndiZiOni

 

di

 

impiegO

Temperatura d‘esercizio: 0 a +50 ° C
Umidità relativa: 95% a + 10 ° C senza condensa

 

 

3. Manipolazione/Impiego

3.1  m

OdAlità

 

di

 

lAVOr

Al fine di ottenere un risultato di lavoro ot-
timale, muovere il utensili abrasivi con una 
leggera pressione in avanti e indietro.

Una pressione eccessiva diminuisce l‘efficienza della 

utensile a mano e la durata di vita del utensili abrasivi.
I nastri abrasivi possono muoversi senza controllo in 
qualsiasi direzione.
Caricare uniformemente il rullo di contatto fisso. Il cari-
co unilaterale influisce negativamente sul movimento del 
nastro e causa un‘usura irregolare.
Tenere l’utensile a mano in modo tale che il nastro abrasi-
vo possa lavorare dove viene trainato dal rullo di contatto 
(lato in tensione).
Effettuare la regolazione del movimento del nastro alla ve-
locità minima. Il nastro abrasivo deve muoversi al centro 
verso il rullo di contatto.
Non superare mai la velocità consentita del nastro abrasi-
vo e dell’utensile a mano.
Sostituire il nastro abrasivo se vi sono anomalie nel mo-
vimento.
Non porgere mai il lato aperto del nastro abrasivo verso 
delle persone.
Non afferrare mai il lato aperto del nastro abrasivo.
Lavorare solo con il rullo di contatto fisso.

3.2  i

nserimentO

/

disinserimentO

Fissare bene l’utensile a mano. 
Inserire l’azionamento.
Effettuare una prova a una velocità inferiore ai 1000 giri/
min.
Ruotando lentamente la vite di regolazione del nastro 
muovere il nastro verso il centro dei rulli di contatto.
Fermare l’azionamento e ripetere l’intero processo alla ve-
locità d’esercizio.

L’utensile continua a funzionare fino a fermarsi 
dopo che viene disinserito.

Riporre l’utensile a mano in modo da non provocare dan-
ni.
Smontare l’utensile a mano dall’albero.

 

 

4. Servizio/Manutenzione

4.1  m

AnutenZiOne

 

preVentiVA

Tenere sempre pulita l‘utensile a mano e conser-
varla in un luogo asciutto.
Sostituire i rulli di contatto usurati o logorati solo 

su un lato.
Sostituire i dispositivi di protezione danneggiati.

4.2  r

ipArAZiOne

Se l‘utensile a mano guastarsi, nonostante l‘accurata fa-
bbricazione e collaudo, la riparazione deve essere affida-
ta ad un servizio clienti autorizzato SUHNER.

EN

FR

DE

27

IT

Summary of Contents for BSG 15

Page 1: ...eitung SE Bedieningshandleiding Vertaling van de Original Betriebsanleitung NL Manual de Instru es Tradu o do Original Betriebsanleitung PT Documentaci n t cnica Traducci n del Original Betriebsanleit...

Page 2: ...2...

Page 3: ...3...

Page 4: ...4...

Page 5: ...5...

Page 6: ...de non observation la s curit de l utilisa teur n est pas garantie Information Cette information sert la com pr hension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capa cit de fonctionnement du pr...

Page 7: ...izada la seguridad del usuario Informaci n Esta informaci n sirve para comprender el funcionamiento del producto Ello per mite aprovechar al m ximo sus presta ciones Documentaci n t cnica Leer la docu...

Page 8: ...Denna information hj lper dig att f en bra f rst else ang ende pro duktens funktion P det s ttet f r du m jligheten att ta vara p alla prestationsm jligheter som pro dukten erbjuder Anv ndarhandbok F...

Page 9: ...ulary ochronne i ochron s uchu Utylizacja Utylizacja przyjazna dla rodowiska Wtyczka sieciowa Przed rozpocz ciem wszystkich prac przy maszynie nale y wyci gn wtyczk sieciow esky Symboly Pozor Bezpodm...

Page 10: ...18 1 4 D claration d incorporation 18 2 1 Instructions de montage 18 2 2 Performances 19 2 3 Conditions d exploitation 19 3 1 Indications de travail 19 3 2 Mise en marche en coupure 19 4 1 Maintenanc...

Page 11: ...30 1 4 Declaraci n de incorporaci n 30 2 1 Instrucciones de montaje 30 2 2 Datos de rendimiento 31 2 3 Condiciones de operaci n 31 3 1 Instrucciones de trabajo 31 3 2 Conexi n desconexi n 31 4 1 Main...

Page 12: ...ndam lsenlig anv ndning 42 1 4 Inmonteringsf rklaring 42 2 1 Monteringsanvisning 42 2 2 Prestandadata 43 2 3 Driftsvillkor 43 3 1 Arbetsanvisningar 43 3 2 Sl p st nga av 43 4 1 F rebyggande underh ll...

Page 13: ...i eksploatacji 55 3 1 Wskaz wki dotycz ce obs ugi 55 3 2 W czanie Wy czanie 55 4 1 Konserwacja zapobiegawcza 56 4 2 Naprawa 56 4 3 Gwarancja 56 4 4 Przechowywanie 56 4 5 Utylizacja Wp ywna rodowisko 5...

Page 14: ...scher Autorisierten Stellen wird auf begr ndetem Ver langen die technischen Dokumentationen in Papier oder elektronischer Form zur Verf gung gestellt Diese unvoll st ndige Maschine darf nur dann in Be...

Page 15: ...e feste Kontaktrolle gleichm ssig belasten Einseitige Belastung beeinflusst den Bandlauf negativ und f hrt zu ungleichm ssigem Verschleiss Handst ck so halten dass das Schleifband dort arbeitet wo es...

Page 16: ...elative Luftfeuchtigkeit 90 bei 30 C 65 bei 50 C 4 5 Entsorgung Umweltvertr glichkeit Das Handst ck besteht aus Materialien die einem Re cylingprozess zugef hrt werden k nnen Handst ck vor der Entsorg...

Page 17: ...CN PL CZ FI SE NL PT ES IT EN FR 17 DE...

Page 18: ...nd de pouvoir T Fischer Les documents techniques seront communiqu s aux organismes autori s s sur demande motiv e sous forme papier ou lectro nique Cette quasi machine ne peut tre mise en service que...

Page 19: ...les directions Exercer une contrainte homog ne sur le rouleau de contact fixe Une contrainte unilat rale a des effets n ga tifs sur la progression de la bande et entra ne une usure irr guli re Tenir...

Page 20: ...euvent tre reconnues que si la pi ce manuelle est retourn e non d mont e 4 4 Entreposage Plage de temp ratures en exploitation 15 50 C Humidit de l air relative 95 30 C 65 50 C 4 5 Elimination Compati...

Page 21: ...CN PL CZ FI SE NL PT ES IT EN DE 21 FR...

Page 22: ...d sites are provided with this technical documentation in paper or electronic form on justified request This partly completed machinery may be put into operation only when the machine in which the par...

Page 23: ...ts on the belt run and leads to uneven wearing Hold the hand tool so that the grinding belt is applied where it is pulled by the contact roller driving side Adjust the belt run at the smallest speed T...

Page 24: ...materials which can be dis posed of in a recycling process Before disposal render the hand tool unusable Do not throw the hand tool into the garbage collec tion According to national regulations this...

Page 25: ...CN PL CZ FI SE NL PT ES IT FR DE 25 EN...

Page 26: ...della documentazione T Fischer In caso di richiesta motivata la documentazione tecnica viene fornita in formato cartaceo o elettronico ai centri autorizzati Questa macchina incompleta pu es sere mess...

Page 27: ...a diminuisce l efficienza della utensile a mano e la durata di vita del utensili abrasivi I nastri abrasivi possono muoversi senza controllo in qualsiasi direzione Caricare uniformemente il rullo di c...

Page 28: ...sere considerate solo se la utensile a mano viene ritornata non smontata 4 4 Immagazzinamento Temperature 15 C a 50 C Umidit relativa massima dell aria 90 a 30 C 65 a 50 C 4 5 Smaltimento Compatibilit...

Page 29: ...CN PL CZ FI SE NL PT ES EN FR DE 29 IT...

Page 30: ...en de forma justificada se pondr a su disposici n la documentaci n t cnica en formato electr nico o papel Esta m quina incompleta s lo se puede poner en funcionamiento si se constata previamente que l...

Page 31: ...s para lijar Las cintas abrasivas se pueden mover de forma descon trolada en cualquier direcci n Someter a una carga uniforme al rodillo de contacto fijo La carga unilateral influye negativamente en l...

Page 32: ...as si la por ta til se devuelve sin desarmar 4 4 Alimacenamiento Gama de temperaturas 15 C a 50 C Humedad relatia m x del aire 90 a 30 C 65 a 50 C 4 5 Eliminaci n Compatibilidad con el medio ambiente...

Page 33: ...CN PL CZ FI SE NL PT IT EN FR DE 33 ES...

Page 34: ...ilizaremos a entidades autorizadas a documenta o t cnica em formato papel ou em formato electr nico S permitido colocar esta parte de m quina em funciona mento quando a m quina na qual esta parte se d...

Page 35: ...ma descontro lada em qualquer direc o Distribuir a carga uniformemente pelo rolo de contacto fixo Quando a carga incide s de um lado o movimento da cinta afectado negativamente provocando um des gaste...

Page 36: ...rizado S se poder o atender reclama es se a empunhadura for devolvida devidamente montada 4 4 Armazenagem Gama de temperaturas 15 C a 50 C Humidade relativa m xima 90 a 30 C 65 a 50 C 4 5 Elimina o Co...

Page 37: ...CN PL CZ FI SE NL ES IT EN FR DE 37 PT...

Page 38: ...on voor de documentatie T Fischer Op gemotiveerd verzoek wordt de technische documentatie in papieren of elektronische vorm beschikbaar gesteld aan geauto riseerde instanties Deze incomplete machine m...

Page 39: ...elijkmatig heen en weer voor een optimaal slijpresultaat Schuurbanden kunnen ongecontroleerd in willekeuige richtingen bewegen Belast de vaste contactrol gelijkmatig Een eenzijdige belasting heeft een...

Page 40: ...s kunnen uitsluitend worden erkend als de machine nog als n geheel wordt geretourneerd 4 4 Opslag Temperatuurbereik 15 C tot 50 C Max relatieve luchtvochtigheidt 90 bij 30 C 65 bij 50 C 4 5 Afvoeren M...

Page 41: ...CN PL CZ FI SE PT ES IT EN FR DE 41 NL...

Page 42: ...ktro nisk form Den ofullst ndiga maskinen f r bara tas i drift n r det har fastst llts att maskinen som ska monteras in i den ofullst ndiga maskinen motsvarar maskindirektivets best mmelser CH Lupfig...

Page 43: ...t m ste l pa i mitten mot kontaktrullen verskrid aldrig slipbandets resp handstyckets till tna varvtal Byt ut slipband som inte fungerar ordentligt Rikta aldrig den ppna slipbandsidan mot personer Gri...

Page 44: ...ycket skall g ras obrukbart f re avfallshanterin gen Hantera inte handstycket som vanligt avfall Enligt nationella f reskrifter m ste detta handverk tyg tillf ras en milj v nlig teranv ndning NL PT ES...

Page 45: ...CN PL CZ FI NL PT ES IT EN FR DE 45 SE...

Page 46: ...painettuna tai elektronisessa muo dossa T m n ep t ydellisen koneen saa ottaa k ytt n vasta sitten kun on todettu ett se kone jonka yhteyteen ep t ydellinen kone asennetaan vastaa konedirektiivin m r...

Page 47: ...ioman auhan on kuljettava keskell kosketusrullaa Hiomanauhan tai k sikappaleen sallittua kierroslukua ei saa koskaan ylitt Vaihda hiomanauha uuteen jos se kulkee huonosti l koskaan suuntaa hiomanauhan...

Page 48: ...materiaaleista jotka voidaan ohjata kierr tykseen ja uusiok ytt n Tee k sikappale k ytt kelvottomaksi ennen sen h vitt mist l heit k sikappaletta roskiin T m k sikappale on toimitettava kierr tykseen...

Page 49: ...CN PL CZ SE NL PT ES IT EN FR DE 49 FI...

Page 50: ...ou technick dokumentace na zd vodn nou dost poskyt nuty k dispozici v ti t n nebo elektronick podob Toto ne pln strojn za zen se pak sm do provozu uv st jen tehdy kdy bude pop pad konstatov no e stroj...

Page 51: ...c tak aby brousic p s pracoval tam kde je ta en kontaktn kladkou zat en v tev Se zen b hu p su prov d jte p i nejni ch ot k ch Brousic p s mus b hat vyst ed n s kontaktn kladkou Nikdy nep ekro te maxi...

Page 52: ...e Sn enlivost se ivotn m prost ed m Tento ru n n sadec je vyroben z materi l kter lze odevzdat do procesu recyklace Ru n n sadec u i te p ed likvidac nepou iteln m Ru n n sadec nevyhazujte do odpadu P...

Page 53: ...CN PL FI SE NL PT ES IT EN FR DE 53 CZ...

Page 54: ...maszyny nieuko czonej opracowano dokumentacj techniczn wg za cznika VII dyrektywy maszynowej Specjalista ds dokumentacji T Fischer Na uzasadnione danie upowa nionych insty tucji dokumentacja techniczn...

Page 55: ...y podczas pracy 0 do 50 C Wzgl dna wilgotno powietrza 95 przy 10 C brak skraplania 3 Obs uga Eksploatacja 3 1 Wskaz wki dotycz ce obs ugi W celu uzyskania optymalnych rezul tat w w szlifowaniu nale y...

Page 56: ...rzestrzeganiem zalece dotycz cych konserwacji i utrzymania oraz pos ugiwaniem si urz dzeniem przez nieuprawnione osoby nie przys uguje prawo do roszcze gwarancyjnych Reklamacje mog by uwzgl dnione tyl...

Page 57: ...CN CZ FI SE NL PT ES IT EN FR DE 57 PL...

Page 58: ...striestrasse 10 CH 5242 Lupfig Suhner Schweiz AG 2006 42 EC I 1 1 2 1 1 3 1 1 5 1 2 1 1 2 2 1 3 7 1 3 8 1 1 5 1 1 5 4 1 6 1 VII T Fischer CH Lupfig 10 2019 T Fischer 2 2 1 2 3 1 2 1 1 2 1 2 2 1 3 PL C...

Page 59: ...2 2 G35 5 000min 1 EN 60745 2 5m s2 K 1 5m s2 950mm 4 150kg 2 3 0 50 C 10 C 95 3 3 1 3 2 1000 4 4 1 4 2 SUHNER 4 3 4 4 15 C 50 C 30 C 90 50 C 65 4 5 PL CZ FI SE NL PT ES IT EN FR DE 59 CN...

Page 60: ...toekomstig gebruik bewaren Nederlands Sujeito a modifica es Para ler e conservar Portug es Salvo modificaciones Guardar esta documentaci n para un uso futuro Espa ol Sono riservate le eventuali modifi...

Reviews: