Stryker Mul T Pad TP26E Quick Start Manual Download Page 1

www.stryker.com

P/N 11112 Rev D.0   2012/09

Telephone: 1-800-327-0770

 

  TP26E  

MUL•T•PAD

® 

18" x 26" (46cm x 66cm)

[ENGLISH]

 

Single patient use. Do not reuse.

Risk of cross-contamination (e.g. infection, 

allergic reaction) if product were to be reused.

Refer to 

T/Pump

®

 Operator's Manual

 for 

operating instructions and safety precautions.

If the pad is folded, place the end of the pad 

that contains the tubing against the patient.

Either side of the pad may be used for DRY 

THERAPY. Apply moistened nonwoven fabric 

side to patient for MOIST HEAT THERAPY.

[ITALIANO]

 

Prodotto monouso. Non riutilizzare.

Se il prodotto viene riutilizzato esiste il rischio 

di contaminazione crociata (ad es., infezione, 

reazione allergica).

Fare riferimento al 

Manuale dell’operatore della 

pompa T/Pump 

per le istruzioni di funziona-

mento e le precauzioni di sicurezza.

Se il materassino è piegato, rivolgere verso il 

paziente l’estremità del materassino che con-

tiene i tubi.

Per la TERAPIA A SECCO, è possibile utilizzare 

ambedue i lati del materassino. Per la TERAPIA 

A CALDO UMIDO, applicare al paziente il lato 

inumidito in tessuto non-tessuto.

[DEUTSCH]

 

Nur bei einem Patienten verwenden.  

 

Nicht wiederverwenden.

Bei Wiederverwendung des Produkts besteht 

das Risiko einer Kreuzkontamination (z.B. 

Infektion, allergische Reaktion). 

Weitere informationen zur Bedienung und zu 

den sicherheitsvorkehrungen finden Sie im 

Bedienungshandbuch des T/Pump-Systems.

Wenn das Kissen gefaltet ist, plazieren Sie das 

Schlauchende des Kissens auf dem Patienten.

Für die TROCKENTHERAPIE können beide 

Seiten des Kissens verwendet werden. Für die 

FEUCHTTHERAPIE ist die angefeuchtete Seite 

aus webfreiem Material zu verwenden.

[PORTUGUÊS]

 

Para ser utilizado num único paciente. 

 

Não reutilizar.

Risco de contaminação cruzada (por ex., 

infecção, reacção alérgica) se o produto for 

reutilizado. 

Consulte o 

Manual de operação da Bomba T/

Pump

 para obter informações sobre a utilização 

e as precauções de segurança.

Se o almofadamento estiver dobrado, coloque 

a extremidade do almofadamento que contém 

o tubo sobre o paciente. 

Ambos os lados do almofadamento podem 

ser utilizados para TERAPIA A SECO. Aplique o 

lado de tecido não urdido humedecido sobre o 

paciente para TERAPIA DE CALOR HÚMIDO.

[ESPAÑOL]

 

Para uso en un solo paciente.  

 

No reutilizar.

Existe riesgo de contaminación cruzada (p. ej. 

infección, reacción alérgica) si el producto se 

vuelve a utilizar.

Consulte las instrucciones de utilización y 

precauciones de seguridad en el 

Manual del 

operador de la Bomba T/Pump.

Si la almohadilla está doblada, coloque el ex-

tremo que contiene el tubo sobre el paciente.

Puede utilizar cualquiera de los lados de la 

almohadilla para la TERAPIA EN SECO. Aplique 

el lado de la tela no tejida humedecido sobre el 

paciente para la TERAPIA DE CALOR HÚMEDO.

[FRANÇAIS]

À usage unique pour un même patient.  

Ne pas réutiliser.

Risque de contamination croisée (ex. infection, 

réaction allergique) en cas de réutilisation du 

produit.

Consulter le mode d’emploi et les mesures de 

sécurité dans le

 Manuel d’utilisation de la Pompe 

T/Pump.

Si le coussinet est plié, placer l’extrémité du 

coussinet contenant la tubulure contre le 

patient.

L’un ou l’autre côté du coussinet peut être 

utilisé pour une THÉRAPIE À SEC. Appliquer 

le côté humide en textile non tissé au patient 

pour une THERMOTHÉRAPIE HUMIDE.

Reviews: