
www.stryker.com
P/N 11112 Rev D.0 2012/09
Telephone: 1-800-327-0770
TP26E
MUL•T•PAD
®
18" x 26" (46cm x 66cm)
[ENGLISH]
Single patient use. Do not reuse.
Risk of cross-contamination (e.g. infection,
allergic reaction) if product were to be reused.
Refer to
T/Pump
®
Operator's Manual
for
operating instructions and safety precautions.
If the pad is folded, place the end of the pad
that contains the tubing against the patient.
Either side of the pad may be used for DRY
THERAPY. Apply moistened nonwoven fabric
side to patient for MOIST HEAT THERAPY.
[ITALIANO]
Prodotto monouso. Non riutilizzare.
Se il prodotto viene riutilizzato esiste il rischio
di contaminazione crociata (ad es., infezione,
reazione allergica).
Fare riferimento al
Manuale dell’operatore della
pompa T/Pump
per le istruzioni di funziona-
mento e le precauzioni di sicurezza.
Se il materassino è piegato, rivolgere verso il
paziente l’estremità del materassino che con-
tiene i tubi.
Per la TERAPIA A SECCO, è possibile utilizzare
ambedue i lati del materassino. Per la TERAPIA
A CALDO UMIDO, applicare al paziente il lato
inumidito in tessuto non-tessuto.
[DEUTSCH]
Nur bei einem Patienten verwenden.
Nicht wiederverwenden.
Bei Wiederverwendung des Produkts besteht
das Risiko einer Kreuzkontamination (z.B.
Infektion, allergische Reaktion).
Weitere informationen zur Bedienung und zu
den sicherheitsvorkehrungen finden Sie im
Bedienungshandbuch des T/Pump-Systems.
Wenn das Kissen gefaltet ist, plazieren Sie das
Schlauchende des Kissens auf dem Patienten.
Für die TROCKENTHERAPIE können beide
Seiten des Kissens verwendet werden. Für die
FEUCHTTHERAPIE ist die angefeuchtete Seite
aus webfreiem Material zu verwenden.
[PORTUGUÊS]
Para ser utilizado num único paciente.
Não reutilizar.
Risco de contaminação cruzada (por ex.,
infecção, reacção alérgica) se o produto for
reutilizado.
Consulte o
Manual de operação da Bomba T/
Pump
para obter informações sobre a utilização
e as precauções de segurança.
Se o almofadamento estiver dobrado, coloque
a extremidade do almofadamento que contém
o tubo sobre o paciente.
Ambos os lados do almofadamento podem
ser utilizados para TERAPIA A SECO. Aplique o
lado de tecido não urdido humedecido sobre o
paciente para TERAPIA DE CALOR HÚMIDO.
[ESPAÑOL]
Para uso en un solo paciente.
No reutilizar.
Existe riesgo de contaminación cruzada (p. ej.
infección, reacción alérgica) si el producto se
vuelve a utilizar.
Consulte las instrucciones de utilización y
precauciones de seguridad en el
Manual del
operador de la Bomba T/Pump.
Si la almohadilla está doblada, coloque el ex-
tremo que contiene el tubo sobre el paciente.
Puede utilizar cualquiera de los lados de la
almohadilla para la TERAPIA EN SECO. Aplique
el lado de la tela no tejida humedecido sobre el
paciente para la TERAPIA DE CALOR HÚMEDO.
[FRANÇAIS]
À usage unique pour un même patient.
Ne pas réutiliser.
Risque de contamination croisée (ex. infection,
réaction allergique) en cas de réutilisation du
produit.
Consulter le mode d’emploi et les mesures de
sécurité dans le
Manuel d’utilisation de la Pompe
T/Pump.
Si le coussinet est plié, placer l’extrémité du
coussinet contenant la tubulure contre le
patient.
L’un ou l’autre côté du coussinet peut être
utilisé pour une THÉRAPIE À SEC. Appliquer
le côté humide en textile non tissé au patient
pour une THERMOTHÉRAPIE HUMIDE.