background image

6857-4-00/1

6

7

B x 14

8

7

9 10

6858-4-00/1

7

8

7014-4-00/1

2

1

9

7015-4-00/1

7017-4-01/1

E

F

GB

D

SLO

PL

Zusammenbau des Unterteils/Spieltischs / Assembling the bottom section/play tray / Assemblage de la partie
inférieure/tablette de jeu / Montaje de la parte inferior/mesa de jugar

6. Schrauben Sie zunächst die Verbindungsstäbe 8 an ein Seitenteil 7 wie links gezeigt. Schrauben Sie dann die

beiden Rahmenteile 9 ebenfalls an das Seitenteil. Die Nuten in den Rahmenteilen müssen dabei zueinander weisen.
Stecken Sie nun die Tischplatte 10 in die Nuten in den Rahmenteilen 9 und schieben Sie bis zum Anschlag ein.
Schrauben Sie zum Abschluss das zweite Seitenteil wie gezeigt fest.

Ziehen Sie alle Schrauben fest an.

Wichtig:  Kontrollieren Sie den festen Sitz der Schrauben im späteren Gebrauch regelmässig.

Firstly, screw the connecting rods 8 to a side part 7, as shown on the left-hand side. Now screw the two frame
parts 9 likewise to the side part. The grooves in the frame parts must be facing each other.
Now insert the table top 10 into the grooves in the frame parts 9 and push until the stop point is reached.
Finally, secure the second side part - as indicated.

Firmly tighten all screws.

IMPORTANT: Throughout subsequent use check regularly that all screws are still tightly seated.

Vissez d’abord les traverses 8 à un élément latéral 7 (cf. l’image à gauche). Ensuite, vissez les deux éléments
de cadre 9 également à l’élément latéral. Les rainures des cadres doivent être tournées les unes vers les autres.
Enfichez le plan de table 10 dans les rainures des cadres 9 et glissez-le jusqu’en butée.
Pour conclure, vissez le second élément latéral comme le montre l’image.

Serrez fermement toutes les vis.

Important : Par la suite, contrôlez régulièrement la bonne fixation des vis.

En primer lugar, atornillar las varillas de unión 8 a una de las partes laterales 7, como se muestra en la imagen
izquierda. Luego, atornillar los dos elementos del marco 9 también a la parte lateral. Las ranuras en los elementos
del marco deben señalarse mutuamente. Ahora, introducir el tablero de la mesa 10 en las ranuras situadas en
los elementos del marco 9 hasta que haga tope.
Al final, fijar la segunda parte lateral como se ha mostrado anteriormente.

Apretar fijamente todos los tornillos.

Importante: Controlar regularmente que todos los tornillos están fijados correctamente.

7. Für die Verwendung als Hochstuhl kippen Sie den Spieltisch wie gezeigt zur Seite. Setzen Sie dann das Sitzteil

von oben in den Tisch ein.

To use as a high chair, tilt the play tray sideways as indicated. Insert the seat from above into the table.

Pour l’emploi comme chaise haute, pivotez la tablette comme le montre l’image. Puis, insérez l’assise par le haut
dans la table.

Para la utilización como trona, volcar la mesa de jugar a un lado, como se ha mostrado anteriormente. A
continuación, introducir el asiento desde arriba en la mesa.

Anbringen des Bezugs / Attaching the cover / Mise en place du revêtement / Colocación de la funda

8. Vor dem Anbringen des Bezugs, entfernen Sie das Spielbrett mit Schrittgurt vom Hochstuhl. Stülpen Sie die

Rückseite des Bezugs über die Rückenlehne des Hochstuhls.

Before attaching the cover, remove the play tray with the harness from the high chair.  Slip the back of the cover
over the back rest of the high chair.

Avant de mettre le revêtement, retirez la tablette avec la sangle de la chaise haute. Glissez la partie arrière du
revêtement sur le dossier de la chaise haute.

Antes de la colocación de la funda, retirar el tablero de jugar junto con la correa de entrepiernas de la trona.
Colocar la parte posterior de la funda sobre el respaldo de la trona.

9. Schließen Sie den Klettverschluss des Bezugs hinter der Rückenlehne.

Schlagen Sie die Armlehnenpolster über die Armlehnen und köpfen sie zu.

Close the loop-and-hook fastener behind the back rest.
Place the arm rest cushions over the arm rests and close the buttons.

Refermez la fermeture velcro du revêtement derrière le dossier.
Rabattez les rembourrages des accoudoirs sur les accoudoirs et boutonnez-les.

Cerrar el cierre de velcro de la funda detrás del respaldo.
Colocar el acolchado de los apoyabrazos sobre los apoyabrazos y abrochar.

Summary of Contents for happy baby II

Page 1: ...nter Child Safety Guttenbergstr 2 95352 Marktleugast Mannsflur Wichtig für späteres Nachschlagen aufbewahren Sorgfältig lesen Important Store in a safe place for subsequent reference Read carefully Important A conserver pour une consultation ultérieure A lire attentivement Importante guardar para una consulta posterior leer cuidadosamente Entspricht DIN EN 14988 Conforms with DIN EN 14988 Correspo...

Page 2: ...en Sitz der Schrauben im späteren Gebrauch regelmässig Screw the seat board 2 and the connecting rod 6 into one of the side sections 1 The fastening part for the harness must be pointing downwards Insert the metal pin C in the corresponding hole of the side section 1 and place a washer D over the pin C When fitting the back rest 3 ensure that the connecting rod 6 is inserted in the opening of the ...

Page 3: ...ANT Tighten the nuts firmly so that your child cannot readjust the play tray Retirez les écrous en bois de la tablette 4 et introduisez les vis par le haut dans les trous des accoudoirs Vissez à nouveau les écrous Faites passer la sangle à travers la fente de l assise et fixez la à la partie inférieure avec le dispositif de fixation Adaptez la tablette à la taille de l enfant en l avançant ou en l...

Page 4: ...s elementos del marco deben señalarse mutuamente Ahora introducir el tablero de la mesa 10 en las ranuras situadas en los elementos del marco 9 hasta que haga tope Al final fijar la segunda parte lateral como se ha mostrado anteriormente Apretar fijamente todos los tornillos Importante Controlar regularmente que todos los tornillos están fijados correctamente 7 Für die Verwendung als Hochstuhl kip...

Page 5: ...date d achat Les réclamations ne peuvent être formulées que sur présentation du justificatif de la date d achat Pour toute question veuillez nous appeler au téléphone 49 0 9255 7766 Nous vendons également des sièges pour enfants pour la voiture Pour obtenir de plus amples informations veuillez vous adresser à votre revendeur ou consultez le site www storchenmuehle de Atención No deje su niño nunca...

Page 6: ...7027 4 00 1 Notizen Notes ...

Reviews: