diese negativ auf die Leistung des Produktes auswirken. Der Hersteller übernimmt daher,
nach einer unsachgemäß durchgeführten Reinigung, keine Verantwortung mehr für das
Produkt. Eine Desinfektion kann mit einem milden Desinfektionsmittel durchgeführt wer-
den. Weitere Hinweise: Dieses Produkt sollte innerhalb von fünf Jahren ab dem auf dem
Etikett genannten Herstellungsmonat benutzt werden.
Entsorgung:
Entsorgen Sie dieses Produkt zusammen mit dem Hausmüll. Nach beab-
sichtigtem oder unbeabsichtigtem Kontakt mit Chemikalien, kann dieses Produkt durch
umweltschädigende oder gefährliche Substanzen verunreinigt sein. In diesem Fall ist die
Entsorgung in Übereinstimmung mit den örtlich anzuwendenden Rechtsvorschriften vorzu-
nehmen.
Besondere Hinweise:
PSA kann bei sensiblen Personen allergische Reaktionen hervorru-
fen. Besondere Vorsicht ist bei bekannter Überempfindlichkeit empfohlen.
EN 166:2001 Persönlicher Augenschutz
Kennzeichnung der Sichtscheiben
5 - 3,1
ST
1
F
Schutzstufe (nur für Filter)
Identifikationszeichen des Herstellers
Optische Klasse
Kurzzeichen für mechanische Festigkeit
Schutzstufe (nur für Filter)
Vorzahl
Schutzstufe
Schweißerschutzfilter
Ohne
1,2 - 16
Ultraviolettschutzfilter (die Farberkennung kann
beeinträchtigt werden)
2
1,2 - 5
Ultraviolettschutzfilter (gute Farberkennung)
2
C
Ultraviolettschutzfilter (gute Farberkennung)
3
Infrarotschutzfilter
4
1,2 - 10
Sonnenschutzfilter (ohne Infrarot-Anforderung)
5
1,1 - 4,1
Sonnenschutzfilter (mit Infrarot-Anforderung)
6
1,1 - 4,1
Schutzstufe: Je höher, desto geringer die Durchlässigkeit (Transmissionsgrad).
Optische Klasse
Je niedriger, desto besser.
1 - 3
Kurzzeichen für mechanische Festigkeit Anforderungen an die mechanische Festigkeit
Ohne Mindestfestigkeit
S
Erhöhte Festigkeit
F
Schutz gegen Teilchen hoher Geschwindigkeit
(Stoß mit niedriger Energie)
B
Schutz gegen Teilchen hoher Geschwindigkeit
(Stoß mit mittlerer Energie)
A
Schutz gegen Teilchen hoher Geschwindigkeit
(Stoß mit hoher Energie)
DE
Anleitungen und Informationen des Herstellers
Informationsbroschüre für persönliche Schutzausrüstung (PSA) gemäß Verordnung (EU)
2016/425, Anhang II Abschnitt 1.4. Bitte lesen Sie diese Informationsbroschüre sorgfältig
vor Gebrauch der PSA durch. Sie sind verpflichtet, diese Informationsbroschüre bei Weiter-
gabe der PSA beizufügen, bzw. dem Empfänger der PSA auszuhändigen. Zu diesem Zweck
kann diese Informationsbroschüre uneingeschränkt vervielfältigt werden.
Persönlicher Augenschutz
Risikokategorie II
Zertifizierung
EN 166
Notifizierte Stelle
CERTOTTICA SCARL, Zona Industriale Villanova,
32013 - Longarone (BL), Italy
Kennnummer
0530
Die CE-Kennzeichnung bescheinigt, dass das Produkt den grundlegenden Gesundheits-
schutz- und Sicherheitsanforderungen der Verordnung (EU) 2016/425 entspricht. Die
EU-Konformitätserklärung kann unter www.storch.de/produktinfos/konformitaetserklae-
rungen eingesehen werden.
Bei diesem Produkt handelt es sich um persönliche Schutzausrüstung der Risikokategorie
II. Dieses schützt Sie gegen: Mechanische Gefährdungen, optische Gefährdungen. Andere
als die oben genannten Anwendungsbereiche sind ausdrücklich ausgeschlossen. Dieses
Produkt bietet daher, unter anderem, keinen Schutz gegen: Thermische Gefährdungen,
biologische Gefährdungen, elektrische Gefährdungen. Bitte beachten Sie die angebrachten
Piktogramme, Hinweise und die dazugehörigen Leistungsstufen.
Lagerung / Nutzung / Überprüfung:
Kühl und trocken lagern. Von direktem Sonnen-
licht, UV-Strahlen oder Ozonquellen fernhalten. Nicht im geknickten Zustand oder unter
Gewichtsbelastung lagern. Das Produkt möglichst in der Originalverpackung lagern bzw.
transportieren. Einflüsse wie Licht, Feuchtigkeit, Temperatur sowie natürliche Werkstoffver-
änderungen, während eines längeren Zeitraumes, können eine Änderung der Produkteigen-
schaften zur Folge haben. Exakte Angaben zur Lagerzeit und der Lebensdauer der PSA sind
nicht möglich, da beide Parameter u. a. von der jeweiligen Art der Lagerung, Temperatur,
Feuchtigkeit, dem Verschleißgrad und der Verwendungsintensität abhängen. Überprüfen
Sie dieses Produkt daher nach einer längeren Lagerung sowie vor und nach jeder Nutzung
auf Schäden oder Werkstoffveränderungen (z. B. spröde, rissige Beschichtungen / Materi-
alien, Löcher, Farbveränderungen etc.). Überprüfen Sie dieses Produkt vor jeder Nutzung
auf Eignung für die vorgesehene Tätigkeit und auf die korrekte Größe. Ungeeignete oder
fehlerhafte Produkte sind zu entsorgen und auf keinen Fall zu verwenden. Die Größe des
Produkts kann z. B. durch Dehnung von den Angaben abweichen. Alle Leistungen wur-
den durch Prüfungen unter Laborbedingungen ermittelt. Es wird daher eine Überprüfung
empfohlen, ob die PSA für die vorgesehene Verwendung geeignet ist, da die Bedingungen
am Arbeitsplatz in Abhängigkeit von verschiedenen Parametern (z. B. Temperatur, Abrieb,
Verwendungsintensität) von denen der Baumusterprüfung abweichen können. Wurde PSA
bereits verwendet, kann diese, aufgrund des Verschleißgrades, geringere Leistungen bie-
ten. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei unsachgemäßem Gebrauch des
Produktes.
Reinigung / Wartung:
Das Produkt sollte mit einem feuchten Tuch (lauwarmes Wasser,
mildes Reinigungsmittel), ohne Chemikalien, gereinigt und an der Luft getrocknet werden.
Überprüfen Sie dieses Produkt nach der Reinigung und vor dem erneuten Tragen auf Schä-
den. Beschädigte Produkte nicht wiederverwenden. Je nach Art der Reinigung, kann sich
Kennzeichnung von Tragkörpern
ST
EN 166
F
Identifikationszeichen des Herstellers
Nummer dieser Norm
Kurzzeichen für erhöhte mechanische Festigkeit / Schutz gegen
Teilchen hoher Geschwindigkeit / extreme Temperaturen
Verwendungsbereich(e)
Kurzzei-
chen
Bezeichnung
Beschreibung des Verwendungsbereiches
Ohne
Grundverwendung
Nicht festgelegte mechanische Risiken und Gefähr-
dung durch ultraviolette, sichtbare und infrarote
Strahlung und Sonnenstrahlung
3
Flüssigkeiten
Flüssigkeiten (Tropfen und Spritzer)
4
Grobstaub
Staub mit einer Korngröße > 5 μm
5
Gas und Feinstaub
Gase, Dämpfe, Nebel, Rauch und Staub mit einer
Teilchengröße < 5 μm
8
Störlichtbogen
Elektrischer Lichtbogen bei Kurzschluss in elekt-
rischen Anlagen
9
Schmelzmetall und
heiße Festkörper
Spritzer von Schmelzmetallen und Durchdringen
heißer Festkörper
Warnhinweise:
Sichtscheiben der optischen Klasse 3 sind nicht für einen langzeitigen
Gebrauch bestimmt. Wenn die Symbole F, B und A nicht sowohl für die Sichtscheibe als
auch den Tragkörper gelten, ist dem vollständigen Augenschutzgerät der niedrigere Grad
zuzuerkennen. Damit ein Gesichtsschutzschild dem Symbol 8 für den Anwendungsbereich
entspricht, muss er mit einem Filter der Schutzstufe 2-1,2 oder 3-1,2 ausgestattet sein und
eine Mindestdicke von 1,4 mm aufweisen. Damit ein Augenschutzgerät dem Symbol 8 für
den Anwendungsbereich entspricht, müssen sowohl Tragkörper als auch Sichtscheibe mit
diesem Symbol, zusammen mit einem der Symbole F, B oder A gekennzeichnet sein. Zer-
kratzte oder beschädigte Sichtscheiben müssen ausgewechselt werden. Augenschutzge-
räte gegen Teilchen hoher Geschwindigkeit können durch das Übertragen von Stößen für
den Träger eine Gefährdung darstellen, wenn sie über üblichen Korrektionsbrillen getragen
werden. Falls ein Schutz gegen Teilchen hoher Geschwindigkeit bei extremen Tempera-
turen erforderlich ist, sollte das gewählte Augenschutzgerät mit dem Buchstaben T direkt
nach dem Buchstaben für die Aufprallintensität gekennzeichnet sein, d. h. FT, BT oder
AT. Wenn dem Buchstaben für die Aufprallintensität nicht der Buchstabe T folgt, darf das
Augenschutzgerät nur bei Raumtemperatur gegen Teilchen hoher Geschwindigkeit verwen-
det werden.
EN 172:1994 + A1:2000 + A2:2001 Sonnenschutzfilter für den betrieblichen Gebrauch
Schutz-
stufe
Verwendung
Bezeichnung
5-1,1
6-1,1
Diese Schutzstufe gilt nur für bestimmte pho-
totrope Sonnenschutzfilter im hellen Zustand
und für den Bereich hoher Lichttransmission
von Verlauffiltern.
5-1,4
6-1,4
Als sehr helles Filter.
Sehr hell
5-1,7
6-1,7
Als helles Filter.
Hell
5-2
6-2
Als empfohlenes Universalfilter, meist gut ver-
wendbar.
Mittel
5-2,5
6-2,5
Meist gebräuchlich in Mitteleuropa.
Dunkel
5-3,1
6-3,1
In den Tropen und Subtropen, für Himmelbeo-
bachtungen, im Hochgebirge, Schneeflächen,
hellen Wasserflächen, Sandflächen, Kalk-
und Kreidebrüchen.
Sehr dunkel
5-4,1
Nur bei extremen Bestrahlungsstärken.
Extrem dunkel
6-4,1
Hersteller
Jahr und Monat der Herstellung
Anleitungen und Informationen
CE-Kennzeichnung
des Herstellers lesen
EAC-Kennzeichnung
UkrSEPRO-Kennzeichnung
Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH
Platz der Republik 6
42107 Wuppertal
|
Germany
Fon: + 49 202 49 20 112
Fax: + 49 202 49 20 111
www.storch.de
|
shop.storch.de
Craftsman sun
DE
Craftsman sun
Betriebsanleitung
NL
Craftsman sun
Gebruiksaanwijzing
FR
Craftsman sun
Mode d‘emploi
IT
Craftsman sun
Istruzioni per l‘uso
GB
Craftsman sun
Operating instructions
CZ
Craftsman sun
Návod k obsluze
V 03
storch-513130-manual-11-2022
fabrikant na een ondeskundig uitgevoerde reiniging geen verantwoordelijkheid meer op
voor het product. Het product kan worden ontsmet met een mild ontsmettingsmiddel.
Aanvullende opmerkingen:
Dit product moet binnen vijf jaar na de op het etiket vermelde
maand van fabricage worden gebruikt.
Afvoer:
Deponeer dit product bij het huisvuil. Na opzettelijk of onopzettelijk contact met
chemicaliën, kan dit product bevuild zijn met stoffen die schadelijk zijn voor milieu of
gezondheid. Voer in dat geval het product af volgens de plaatselijke voorzichten.
Speciale opmerking:
Een PBM kan bij gevoelige personen een allergische reactie veroorza-
ken. Als u lijdt aan overgevoeligheid, wees dan bijzonder voorzichtig.
EN 166:2001 Persoonlijke oogbescherming
Markering van brillenglazen
5 - 3,1
ST
1
F
Beschermingsklasse (alleen voor filters)
Identificatieteken van de fabrikant
Optische klasse
Symbool voor mechanische vastheid
Beschermingsklasse (alleen voor filters)
Kengetal Beschermings-
klasse
Las-filter
Zonder
1,2
-
16
Ultraviolet-filter (kan de kleurherkenning aantasten)
2
1,2 - 5
Ultraviolet-filter (goede kleurherkenning)
2
C
Ultraviolet-filter (goede kleurherkenning)
3
Infrarood-filter
4
1,2 - 10
Zonne-filter (zonder infrarood-filter)
5
1,1 - 4,1
Zonne-filter (met infrarood-filter)
6
1,1 - 4,1
Beschermingsklasse: Hoe hoger deze factor, hoe lager de doorlatendheid (Doorlatingsfactor).
Optische klasse
Hoe lager, hoe beter.
1 - 3
Symbool voor mechanische vastheid
Vereisten voor mechanische vastheid
Zonder
Minimale vastheid
S
Hogere vastheid
F
Bescherming tegen deeltjes met hoge snelheid
(schok met lage kracht)
B
Bescherming tegen deeltjes met hoge snelheid
(schok met gemiddelde kracht)
A
Bescherming tegen deeltjes met hoge snelheid
(schok met hoge kracht)
NL
Gebruiksaanwijzingen en informatie van de fabrikant
Informatiebrochure voor persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) overeenkomstig Ver-
ordening (EU) 2016/425 bijlage II punt 1.4. Lees deze informatiebrochure zorgvuldig door
voordat u het PBM gebruikt. U bent verplicht om, in geval van een overdracht van het PBM
aan een derde partij, deze informatiebrochure mee te geven of aan de ontvanger van het
PBM te overhandigen. Daartoe mag deze informatiebrochure onbeperkt worden gekopie-
erd.
Persoonlijke oogbescherming
Risicocategorie II
Certificering
EN 166
Aangemelde instantie
CERTOTTICA SCARL, Zona Industriale Villanova,
32013 - Longarone (BL), Italy
Identificatienummer
0530
De CE-markering bevestigt dat het product voldoet aan de essentiële gezondheids- en vei-
ligheidseisen van Verordening (EU) 2016/425. De EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op www.storch.de/produktinfos/konformitaetserklaerungen.
Dit product is een persoonlijk beschermingsmiddel van risicocategorie II. Het bescher-
mt tegen: Mechanische gevaren, optische gevaren. Andere toepassingsgebieden dan
de bovenvermelde toepassingsgebieden, zijn uitdrukkelijk uitgesloten. Dit product biedt
daarom geen bescherming tegen onder andere: thermische gevaren, biologische gevaren,
elektrische gevaren. Neem de aangebrachte pictogrammen, instructies en de vermelde ver-
mogensklassen in acht.
Opslag/gebruik/controle:
Koel en droog bewaren. Uit de buurt van direct zonlicht,
UV-stralen of ozonbronnen opbergen. Niet opbergen in geknikte toestand of onder een
zwaar gewicht. Transporteer en bewaar het product indien mogelijk in de originele verpak-
king. Invloeden zoals licht, vocht, de omgevingstemperatuur alsook natuurlijke wijzigingen
in het materiaal kunnen over langere tijd leiden tot een wijziging in de eigenschappen van
het product. Exacte gegevens over de bewaartijd en de levensduur van het PBM kunnen
niet worden verstrekt, omdat deze beide parameters afhangen van onder andere de ops-
lagomstandigheden, temperatuur, vochtigheid, mate van slijtage en intensiteit van gebruik.
Daarom dient u dit product, nadat u het gedurende langere tijd niet hebt gebruikt alsook
vóór en na elk gebruik, te controleren op wijzigingen in het materiaal (bv. broze, schilferen-
de buitenlaag/materiaal, gaten, verkleuring enz.). Controleer vóór elk gebruik of dit product
geschikt is voor de geplande taak en of het de juiste maat is. Ongeschikte of defecte pro-
ducten moeten worden afgevoerd en mogen in geen geval worden gebruikt. De grootte van
het product kan, bv. door uitrekking, verschillen van de vermelde grootte. Alle waarden zijn
vastgesteld zijn met behulp van testen onder laboratoriumcondities. We raden daarom aan
om te controleren of het PBM geschikt is voor het geplande gebruik, want de condities op
de werkplek (bv. temperatuur, slijtage, intensiteit van gebruik) kunnen afwijken van de test-
condities van het monster. Als het PBM reeds werd gebruikt, kan het zijn dat het - door
slijtage - minder goed werkt. De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op voor ondes-
kundig gebruik van het product.
Reiniging / onderhoud:
Reinig het product met een vochtige doek (lauw water, mild rei-
nigingsmiddel) zonder chemicaliën of met een borstel en laat het aan de lucht drogen. Na
de reiniging en voordat u het product opnieuw aantrekt, dient u het te controleren op scha-
de. Gebruik beschadigde producten niet opnieuw. Afhankelijk van het type reiniging kan de
reiniging een negatieve invloed op de werking van het product hebben. Daarom neemt de