background image

5

SVENSKA

SV

Bruksanvisning i original

5 ANVÄNDNING

5.1

ALLMÄNT

Starta aldrig motorn utan att först ha utfört alla åtgärder 
under "MONTERING" ovan. 

Använd aldrig snöslungan utan att ha läst och 
förstått den bifogade bruksanvisningen samt alla 
varnings- och anvisningsdekaler på snöslungan 
och i denna bruksanvisning. 

Använd alltid skyddsglasögon eller visir under 
arbete samt vid underhåll och service av 
snöslungan.

5.2

FÖRE START

Anslutningskabeln och dess kontakter skall vara 
felfria och godkända för utomhusbruk.

Anslutningskabeln får endast kopplas in i eluttag, 
försett med jordfelsbrytare med en brytström av 
max 30 mA.

Anslutningskabeln skall hängas upp i 
kabelavlastningen. Annars finns risk för skador 
invid kontakten vilket medför livsfara.

Koppla in snöslungan med elkabeln i fastighetens eluttag.
Häng upp kabeln i kabelavlastningen (1:B) och anslut till 
anslutningsdonet (1:J).

5.3

START

Start av motor och snöskruv sker enligt nedanstående.
1. Luta snöslungan något bakåt så att snöskruven höjs en 

aning över marken.

2. Tryck in och håll kvar knappen (1:K). Drag in handtaget 

(1:A).

3. Släpp startspärren, sänk ner snöskruven mot marken och 

starta snöröjningen.

5.4

STOPP

Stoppa motor och snöskruv genom att släppa starthandtaget 
(1:A).

5.5

SNÖRÖJNING

Se fig. 1.

Rikta aldrig snön mot personer som står bredvid.

Stoppa alltid motorn innan rensning utförs.

Använd alltid ögonskydd vid hantering av 
snöslungan. 

Om snöskruven är blockerad, håll aldrig motorn 
aktiverad under mer än 20 sekunder. Ytterligare 
inkoppling förstör motorn.

1. Starta motorn enligt ovan och kontrollera kastlängd och 

kastriktning.

2. Vid behov, stoppa motorn och ställ in riktskärmen (1:I). 

Uppåt ger längre kastlängd och nedåt ger kortare 
kastlängd. Lås fast riktskärmen med vreden (1:E).

3. Vid behov, stoppa motorn och ställ in utkastarröret (1:H) 

med spaken (1:F) så att snön kastas ut i önskad riktning.

4. Stoppa arbetet genom att släppa starthandtaget(1:A).

Framdrivningen av snöslungan sker automatiskt med hjälp 
av snöskruven. För att underlätta framdrivningen, höj något 
i styret. Undvik att skjuta på snöslungan.

5.6

KÖRTIPS

1. Röj undan snön direkt efter snöfallet.
2. För fullständig snöröjning, överlappa varje röjspår något.
3. Kasta om möjligt snön i vindens riktning.
4. Vid stark vind, sänk riktskärmen för att rikta snön nära 

marken där det är mindre risk att den blåser i oönskad 
riktning.

5. För säkerhet och undvikande av skada på snöslungan, 

håll området som skall röjas fritt från stenar, leksaker och 
andra främmande föremål.

6. Snöslungans kapacitet beror på snöns djup och täthet. Lär 

dig hur snöslungan arbetar vid olika snöförhållanden.

5.6.1 Torr och normal snö

Snö upp till 20 cm djup kan avlägsnas snabbt och lätt genom 
röjning i jämn hastighet. 
Planera utkastet i vindens riktning.

5.6.2 Blöt packad snö

Kör sakta framåt. Undvik att använda skrapskäret för att 
hacka bort kvarvarande packad snö och is. Hackande 
användning leder till utmattningsbrott i inmatningshuset.

5.7

EFTER ANVÄNDNING

Snöslungan får aldrig spolas med vatten. Risk för 
skador på elsystemet och risk för elektriska stötar.

1. Stoppa motorn.
2. Koppla bort elkabeln från snöslungan och fastighetens 

eluttag.

3. Låt snöslungan svalna i 30 minuter.
4. Rengör snöslungan både utvändigt och invändigt med 

lämplig borste.

5. Kontrollera att inga skadade eller lösa delar förekommer. 

Reparera/byt ut delar vid behov.

6 UNDERHÅLL

Innan underhållsarbete utförs skall 
elanslutningen kopplas bort.

6.1

FÖRE ANVÄNDNING

Kontrollera varje gång innan snöslungan används att 
elutrustningen är intakt och felfri. Snöslungan får inte 
användas om fel eller brister föreligger.

Kontrollera att snöskruven roterar lätt.

Kontrollera att samtliga skruvförband är fastdragna. Drag 
fast vid behov.

Applicera silikonspray på snöskruven. Detta förhindrar 
nedisning.

Kontrollera att inte starthandtaget kan aktiveras utan att 
startspärren förs åt vänster.

6.2

VARJE ÅR

Lämna snöslungan till auktoriserad agent för översyn och 
service.

Summary of Contents for SNOW ELECTRIC 45

Page 1: ...UKSANVISNING OCH UNDERHÅLL SV KÄYTTÖOPAS FI INSTRUKTIONSMANUAL DA BRUKSANVISNING VEDLIKEHOLD NO GEBRAUCHSANWEISUNG DE INSTRUCTION MANUAL EN MANUEL D UTILISATION FR GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL NL MANUALE DI ISTRUZIONI IT INSTRUKCJE OBSŁUGI PL РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ RU INSTRUKTIONSMANUAL CS HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU PRIROČNIK Z NAVODILI SL NÁVOD NA POUŽITIE SK KASUTUSJUHEND ET VARTOJIMO INSTRUKCIJA LT...

Page 2: ......

Page 3: ...2 L M A D K J C F B H E I N 1 2 3 ...

Page 4: ...mmande föremål Frikoppla alla reglage innan motorn startas Använd aldrig snöslungan utan att vara rätt klädd Bär en fotbeklädnad som förbättrar greppet på halt underlag Justera höjden på inmatningshuset så att det går fritt vid grusgångar Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med snöslungans märkspänning Under inga omständigheter får justeringar göras när motorn är igång om inte annat sägs ...

Page 5: ...ktriska utrustningen samt utgör fara för elektriska stötar Innan snöslungan används skall all elektrisk utrustning kontrolleras Om skador finns på isolering infästning eller i annat avseende får snöslungan inte användas Använd alltid original reservdelar Icke original reservdelar kan medföra risk för skador även om de passar snöslungan Före långtidsförvaring kontrollera bruksanvisningen för rekomm...

Page 6: ...oppa arbetet genom att släppa starthandtaget 1 A Framdrivningen av snöslungan sker automatiskt med hjälp av snöskruven För att underlätta framdrivningen höj något i styret Undvik att skjuta på snöslungan 5 6 KÖRTIPS 1 Röj undan snön direkt efter snöfallet 2 För fullständig snöröjning överlappa varje röjspår något 3 Kasta om möjligt snön i vindens riktning 4 Vid stark vind sänk riktskärmen för att ...

Page 7: ...utföras skall följande åtgärder utföras 1 Rengör hela snöslungan ordentligt 2 Inspektera snöslungan med hänsyn till skador Reparera vid behov 3 Bättra eventuella lackskador 4 Rostskydda olackerade metallytor 5 Förvara snöslungan i ett rent och torrt utrymme 8 KÖPVILLKOR Full garanti lämnas mot fabrikations och materialfel Användaren måste noggrant följa de instruktioner som ges i den bifogade doku...

Page 8: ...istettava alue huolellisesti ja poista kaikki vieraat esineet Kytke kaikki hallintalaitteet vapaalle ennen moottorin käynnistämistä Pukeudu asianmukaisesti Käytä jalkineita jotka pitävät hyvin liukkaalla alustalla Säädä syöttökotelon korkeus niin ettei se ota kiinni sorakäytävillä Varmista että verkkojännite vastaa lumilingon nimellisjännitettä Älä koskaan tee mitään säätöjä moottorin käydessä ell...

Page 9: ...lumilinko on turvallisessa käyttökunnossa Lumilinkoa ei saa huuhdella vedellä Vesi vaurioittaa sähkövarusteita ja aiheuttaa sähköiskun vaaran Tarkasta kaikki sähkövarusteet ennen lumilingon käyttöä Jos eristeissä kiinnityksissä tai muissa lumilingon osissa on vaurioita lumilinkoa ei saa käyttää Käytä vain alkuperäisvaraosia Muiden kuin alkuperäisvaraosien käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteen va...

Page 10: ... lentää haluttuun suuntaan 4 Pysäytä lumilinko vapauttamalla käynnistyskahva 1 A Lumiruuvi toimii myös lumilingon vetolaitteena Voit tehostaa lumilingon liikkumista nostamalla hieman työntöaisasta Vältä lumilingon työntämistä 5 6 AJOVINKKEJÄ 1 Lumi kannattaa raivata heti lumisateen jälkeen 2 Parhaan lopputuloksen varmistamiseksi luontiurien tulisi hieman limittyä 3 Suuntaa poistoputki mahdollisuuk...

Page 11: ...mmäksi ajaksi esim kesän yli tulee suorittaa seuraavat 1 Puhdista koko lumilinko huolella 2 Tarkasta lumilinko vaurioiden varalta Korjaa tarvittaessa 3 Korjaa mahdolliset maalivauriot 4 Ruostesuojaa paljaat metallipinnat 5 Varastoi lumilinko puhtaassa ja kuivassa tilassa 8 TAKUUEHDOT Koneelle myönnetään täydellinen valmistus ja materiaaliviat kattava takuu Käyttäjän on noudatettava huolella oheise...

Page 12: ... omhyggeligt det område som skal ryddes for sne og fjern alle løse genstande Frikobl alle reguleringsanordninger før motoren startes Brug aldrig sneslyngen uden at være rigtigt påklædt Bær en fodbeklædning som gør at du står bedre fast på et glat underlag Justér højden på indføringshuset således at det er frit ved rydning af grusgange Kontrollér at netspændingen svarer til sneslyngens mærkespændin...

Page 13: ... Hvis der er skader på isolering fæste eller andre skader må sneslyngen ikke anvendes Anvend altid originale reservedele Ikke originale reservedele kan medføre risiko for skader også selv om de passer til sneslyngen Før opbevaring over længere tid bør man læse anbefalingerne i brugsanvisningen Udskift beskadigede advarsels og instruktionsskilte Efter brugen bør man lade motoren gå et par minutter ...

Page 14: ...toren og indstil udkastrøret 1 H ved hjælp af grebet 1 F så sneen kastes ud i den ønskede retning 4 Stands arbejdet ved at slippe starthåndtaget 1 A Fremdriften af sneslyngen sker automatisk ved hjælp af sneskruen For at lette fremdriften kan man løfte lidt i styret Undgå at skubbe sneslyngen 5 6 KØRETIPS 1 Ryd sneen med det samme efter snefaldet 2 En komplet snerydning opnås ved at overlappe hver...

Page 15: ...inutter og prøv derefter at starte Sneslyngen vibrerer Løse dele Defekt sneskrue Løs motor Sneslyngen rydder ikke sne Sneskruen eller udkastrøret er blokeret Kileremmen er slap eller defekt 7 OPBEVARING Når sneslyngen skal opbevares i længere tid f eks i den del af året hvor der ikke skal ryddes sne skal følgende gøres 1 Rengør hele sneslyngen grundigt 2 Gå sneslyngen efter for skader Reparér hvis...

Page 16: ...ren startes Bruk aldri snøfreseren hvis du ikke er riktig kledd Pass på at du bruker sko som forbedrer grepet på glatt underlag Juster høyden på innmatingshuset slik at det går fritt på grusganger Kontroller at nettspenningen stemmer overens med merkespenningen for snøfreseren Justeringer må aldri gjøres mens motoren er i gang hvis ikke annet står i bruksanvisningen La snøfreseren tilpasse seg ute...

Page 17: ...le reservedeler Ikke originale reservedeler kan medføre skader selv om de passer til snøfreseren Les om anbefalte tiltak i bruksanvisningen før snøfreseren settes bort for lang tid Skift ødelagte varsel og anvisningsmerker La motoren gå et par minutter etter bruk med snøskruen koplet til Det forhindrer snøskruen i å fryse fast 3 MONTERING 3 1 UTPAKKING 1 Åpne esken forsiktig 2 Ta vare på alle doku...

Page 18: ... 1 Rydd snøen rett etter snøfallet 2 For å få en fullstendig snørydding må du for hver vending du går med snøfreseren overlappe forrige vending noe 3 Fres snøen bort med vindretningen hvis det er mulig 4 Ved kraftig vind bør deflektoren rettes slik at snøen blåses ut nær bakken der det er mindre fare for at den blåser i uønsket retning 5 I sikkerhetsøyemed og for å forhindre skade på snøfreseren b...

Page 19: ...den delen av året det ikke er nødvendig å rydde snø må følgende tiltak utføres 1 Rengjør hele snøfreseren ordentlig 2 Kontroller at snøfreseren ikke har skader Reparer ved behov 3 Reparer eventuelle lakkskader 4 Beskytt ulakkerte metallflater mot rust 5 Oppbevar snøfreseren på et rent og tørt sted 8 KJØPSVILKÅR Det gis full garanti mot fabrikasjons og materialfeil Brukeren må følge instruksjonene ...

Page 20: ...enken Sie dass der Fahrer für Personen oder Sachschäden verantwortlich ist die er verursacht Besonders beim Rückwärtsgehen mit der Schneefräse vorsichtig sein damit Sie nicht ausrutschen oder fallen Die Schneefräse nicht anwenden wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol oder Medikamenten stehen oder wenn Sie müde oder krank sind 2 2 VORBEREITUNG Den zu bearbeitenden Bereich sorgfältig kontrollieren...

Page 21: ...or und während des Zurücksetzens nach hinten sehen und auf eventuelle Hindernisse achten Den Auswurf niemals auf Umstehende richten Es darf niemals eine Person vor der Schneefräse stehen Die Schneeschraube freikuppeln wenn die Schneefräse transportiert oder nicht angewendet wird Bei Transporten auf glatter Unterlage nicht zu schnell fahren Nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör anwenden Die Schne...

Page 22: ...artergriff 1 A loslassen 5 5 SCHNEERÄUMUNG Siehe Abb 1 Richten Sie den Schneeauswurf niemals auf Umstehende Stoppen Sie stets den Motor bevor Sie eine Reinigung ausführen Tragen Sie beim Schneefräsen grundsätzlich einen Augenschutz Den Motor bei blockierter Schneeschnecke nicht länger als 20 Sekunden laufen lassen Dies kann den Motor beschädigen 1 Starten Sie den Motor wie oben beschrieben und übe...

Page 23: ... Auswurfrohr sind blockiert Der Kondensator ist defekt Wenden Sie sich an einen Vertreter Der Motor stoppt plötzlich Kontakte haben sich gelöst Der Überlastungsschutz wurde ausgelöst Warten Sie 10 Minuten und unternehmen Sie dann einen neuen Startversuch Die Schneefräse vibriert Komponenten sind lose Schneeschraube ist defekt Motor hat sich gelöst Die Schneefräse räumt keinen Schnee Schneeschraube...

Page 24: ...eared and remove any loose or foreign objects Disengage all controls before starting the engine Never use the snow thrower unless properly dressed Wear footwear that improves your grip on a slippery surface Adjust the height of the auger housing to ensure it stays above gravel paths Check that the mains voltage corresponds with the snow thrower s rated voltage Never under any circumstances make ad...

Page 25: ... in safe working condition Never flush the machine with water It will make damage to the electrical equipment and risk of electrical shocks Check all electrical equipment before use The snow thrower must never be used if its insulatings fittings or other electrical equipment is damaged Always use genuine spare parts Non genuine spare parts can entail a risk of injury even if they fit the machine B...

Page 26: ...motor engaged for more than 20 seconds Extensive en gagement will damage the motor 1 Start the motor as described above and check the ejection distance and direction 2 If necessary stop the motor and adjust the deflector 1 I Upwards gives a longer throwing distance and downwards gives a shorter throwing distance Lock the deflector in position using the knob 1 E 3 If necessary stop the motor and ad...

Page 27: ...se parts Defective auger The motor is loose The snow thrower does not clear any snow Auger or discharge chute blocked The drive belt is loose or defective 7 STORAGE When the snow thrower is to be stored for an extended period such as during that part of the year when snow clearance does not need to be carried out the following measures must be taken 1 Clean the whole snow thrower thoroughly 2 Insp...

Page 28: ...NS Contrôler la zone à déneiger et retirer les objets susceptibles de gêner le travail Débrayer toutes les commandes avant de démarrer le moteur Porter des vêtements appropriés et des chaussures ou bottes à semelles antidérapantes Régler la hauteur du carter de la fraise pour qu elle ne touche pas le gravier Vérifier que la tension d alimentation correspond à la tension nominale du chasse neige Il...

Page 29: ...t vis pour assurer la sécurité de la machine Ne jamais rincer le chasse neige à l eau pour éviter d endommager l équipement électrique ce qui risquerait de provoquer un choc électrique Avant d utiliser le chasse neige vérifier tous les équipements électriques Ne pas utiliser le chasse neige si l isolation les fixations ou d autres éléments sont endommagés Utiliser exclusivement des pièces d origin...

Page 30: ...e moteur et régler le déflecteur 1 I vers le haut pour augmenter la distance de projection vers le bas pour la réduire Verrouiller le déflecteur à l aide de la vis papillon 1 E 3 Si nécessaire arrêter le moteur et régler l éjecteur 1 H à l aide du levier 1 F pour éjecter la neige dans la direction souhaitée 4 Pour arrêter relâcher la poignée de démarrage 1 A Le chasse neige avance automatiquement ...

Page 31: ...étachés Fraise défectueuse Moteur détaché Le chasse neige ne déblaie pas la neige Blocage de la fraise ou de l éjecteur Courroie détendue ou défectueuse 7 REMISAGE Avant de remiser le chasse neige pour une longue période notamment pendant les saisons sans neige prendre les précautions suivantes 1 Nettoyer complètement le chasse neige 2 Vérifier l état du chasse neige Réparer si nécessaire 3 Retouc...

Page 32: ... van anderen Zorg dat u niet struikelt of valt vooral bij het achteruit be wegen van de machine Gebruik de sneeuwfrees niet wanneer u onder invloed bent van alcohol of geneesmiddelen of als u vermoeid of ziek bent 2 2 VOORBEREIDING Controleer het werkgebied van de sneeuwfrees en verwij der losse of vreemde voorwerpen Schakel alle bedieningselementen uit voordat u de motor start Gebruik de sneeuwfr...

Page 33: ...en goede balans en een goede grip op de handgreep 2 4 ONDERHOUD EN OPBERGEN Draai alle schroeven en moeren goed aan zodat de machi ne veilig kan worden gebruikt Spoel de machine nooit af met water Dit beschadigt de elektrische apparatuur en kan elektrische schokken ver oorzaken Controleer vóór gebruik alle elektrische onderdelen De sneeuwfrees niet gebruiken als de isolatie aansluitingen of andere...

Page 34: ...beschreven en controleer de uitwerpafstand en richting 2 Stop de motor indien nodig en pas de stand van de deflec tor aan 1 I Afstelling verder omhoog zorgt voor een verdere uitwerpafstand en verder omlaag geeft een korte re afstand Zet de deflector met behulp van de knop 1 E in de gewenste stand vast 3 Stop de motor indien nodig en verstel de uitvoerpijp 1 H met de hendel 1 F zodat de sneeuw in d...

Page 35: ...neeuwfrees trilt Losse onderdelen Defecte vijzel De motor zit los De sneeuwfrees ruimt geen sneeuw De vijzel of de uitvoerpijp is geblokkeerd De aandrijfriem zit los of is beschadigd 7 STALLING Als de sneeuwfrees voor langere tijd wordt gestald bijvoor beeld tijdens de zomermaanden neemt u de volgende maat regelen 1 Maak de sneeuwfrees grondig schoon 2 Inspecteer de sneeuwfrees op beschadigingen V...

Page 36: ...he il conducente è responsabile per eventuali danni arrecati a persone o cose Fare attenzione a non inciampare o cadere soprattutto quando si procede in retromarcia Non utilizzare la macchina se si è sotto l effetto di alcolici medicinali o se si è stanchi o ammalati 2 2 PREPARAZIONE Controllare bene la zona da pulire e asportare eventuali corpi estranei Prima di avviare il motore disinserire tutt...

Page 37: ...i che non vi siano ostacoli Non dirigere mai il getto verso altre persone Non consentire a nessuno di sostare davanti allo spazzaneve Disattivare la coclea quando lo spazzaneve deve essere trasportato o non è in uso Non condurlo a velocità troppo elevata su superfici scivolose durante il trasporto Utilizzare esclusivamente accessori approvati dal produttore della macchina Non usare mai lo spazzane...

Page 38: ...I NEVE Vedere fig 1 Non indirizzare la neve verso le persone Arrestare sempre il motore prima di procedere a operazioni di sblocco Quando si utilizza lo spazzaneve indossare sempre dispositivi di protezioni degli occhi Se la trivella risulta bloccata non provare mai a tenere il motore inserito per più di 20 secondi Un inserimento prolungato danneggia il motore 1 Avviare il motore come descritto in...

Page 39: ...scivolo di scarico ostruiti Il condensatore è difettoso Contattare il centro di fiducia Il motore si arresta all improvviso Candele lente La protezione da sovraccarico è scattata Attendere 10 minuti e riprovare Lo spazzaneve vibra Parti lente Coclea difettosa Motore lento Lo spazzaneve non rimuove la neve Coclea o scivolo di scarico ostruiti La cinghia di trasmissione è lenta o difettosa 7 RIMESSA...

Page 40: ...nie upaść szczególnie podczas cofania Nigdy nie należy używać odśnieżarki znajdując się pod wpływem alkoholu lub leków oraz będąc zmęczonym czy chorym 2 2 PRZYGOTOWANIA Sprawdzić teren który będzie odśnieżany i usunąć wszystkie ruchome i obce przedmioty Przed uruchomieniem silnika należy wyłączyć wszystkie elementy sterowania Nigdy nie należy używać odśnieżarki bez odpowiedniej odzieży ochronnej N...

Page 41: ...by w porę spostrzec ewentualne przeszkody Nigdy nie należy kierować wyrzutnika w stronę osób trzecich Nie należy dopuszczać aby ktoś stał przed maszyną Podczas transportu lub przerwy w pracy należy wyłączyć śrubę śnieżną Podczas transportu nie należy prowadzić zbyt szybko na śliskich powierzchniach Należy stosować wyłącznie akcesoria zatwierdzone przez producenta maszyny Nigdy nie należy prowadzić...

Page 42: ...ąc uchwyt rozruchowy 1 A 5 5 PRACA Patrz rys 1 Nigdy nie należy kierować śniegu na osoby trzecie Należy zawsze zatrzymać silnik przed odblokowaniem wyrzutnika Podczas obsługi odśnieżarki zawsze należy nosić osłonę oczu Jeśli śruba śnieżna zablokuje się nie wolno dopuścić aby silnik pracował dłużej niż 20 sekund Nadmierne obciążenie uszkodzi silnik 1 Uruchomić silnik zgodnie z poniższym opisem i sp...

Page 43: ... nie można go uruchomić Zablokowana śruba śnieżna lub wyrzutnik Uszkodzony kondensator Skontaktować się z przedstawicielem firmy Silnik nagle zatrzymuje się Poluzowane wtyczki Uruchomiło się zabezpieczenie przed przeciążeniem Zaczekać 10 minut i spróbować uruchomić go ponownie Odśnieżarka drga Poluzowane części Uszkodzona śruba śnieżna Poluzowany silnik Odśnieżarka nie odśnieża Zablokowana śruba ś...

Page 44: ...ератор несет ответственность за не счастные случаи которые могут случиться с другими людьми и за ущерб нанесенный их имуществу Примите меры по предотвращению падения и пере ворачивания машины при изменении направления ее движения на противоположное Запрещается пользоваться снегоочистителем в состо янии алкогольного опьянения под действием лекарс твенных препаратов и в состоянии усталости или болез...

Page 45: ...ых устройств Не допускается отсоединять или переводить в нера бочее положение существующие защитные устройс тва Запрещается использовать снегоочиститель вблизи ограждений автомобилей остекленений уклонов и т п не выполнив надлежащую регулировку дефлек тора разгрузочного желоба Следите за тем чтобы на очищаемых от снега участ ках не было детей Дети должны находиться под при смотром взрослых Не пере...

Page 46: ...СВЕДЕНИЯ Не включайте двигатель пока не будут выполнены все операции описанные в разделе СБОРКА Перед тем как приступить к эксплуатации снегоочистителя внимательно изучите все прилагаемые инструкции и таблички с предупреждениями и указаниями которые имеются на машине Во время эксплуатации технического обслу живания и ремонта машины обязательно ис пользуйте защитные очки или щиток 5 2 ПОДГОТОВКА К ...

Page 47: ...а 5 7 ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Нельзя промывать снегоочиститель водой Это может привести к повреждению системы элек трооборудования и повлечь за собой опасность поражения электрическим током 1 Остановите двигатель 2 Отсоедините электрический кабель от снегоочист ителя и от хозяйственной электрической розетки 3 Дайте снегоочистителю остыть в течение 30 минут 4 С помощью подходящей щетки очистите снегооч...

Page 48: ...строго следовать инструк циям приведенным в поставляемой документации Гарантия не распространяется на повреждения возник шие вследствие отказа пользователя от ознакомления с сопровожда ющей документацией небрежного обращения неправильного или запрещенного способа испо льзования или сборки использования запасных частей других производите лей использования принадлежностей не поставляемых или не одоб...

Page 49: ...í či nemocní 2 2 PŘÍPRAVA Z místa ze kterého budete odklízet sníh odstraňte všechny cizí předměty Před spuštěním motoru vypněte všechny ovládací prvky Se sněhovou frézou pracujte vždy pouze ve vhodném oblečení Noste boty které dobře drží na kluzkém povrchu Nastavte výšku skříně nabíracího šroubu tak aby se nedotýkala povrchu štěrkových cest Zkontrolujte zda napětí v síti odpovídá jmenovitému napáj...

Page 50: ...ĚNÍ Utáhněte všechny šrouby a matice aby byl stroj v bezpečném provozním stavu Sněhovou frézu nikdy neoplachujte vodou Mohlo by dojít k poškození elektrických součástí a následnému úrazu elektrickým proudem Před použitím stroje zkontrolujte všechny elektrické součásti Nepoužívejte stroj pokud objevíte poškození izolace upevňovacích součástí nebo jiných dílů Vždy používejte originální náhradní díly...

Page 51: ...nosti stroj odhazuje sníh 2 Je li třeba vypněte motor a změňte nastavení deflektoru 1 I Zdvižený deflektor odhazuje sníh do větší vzdálenosti sklopený deflektor do menší vzdálenosti Pomocí zámku 1 E zajistěte deflektor 3 Je li třeba vypněte motor a pomocí páky 1 H nastavte vyhazovací komín 1 F tak aby sníh odlétal v požadovaném směru 4 Chcete li zastavit uvolněte rukoje startéru 1 A Pohon sněhové ...

Page 52: ... minut a poté zkuste znovu nastartovat Stroj vibruje Uvolněné součásti Poškozený nabírací šnek Uvolněný motor Fréza nenabírá sníh Zablokovaný nabírací šnek nebo vyhazovací komín Uvolněný nebo poškozený hnací řemen 7 USKLADNĚNÍ Před uložením stroje na delší období například mimo sněhovou sezónu proveďte následující opatření 1 Celý stroj pečlivě vyčistěte 2 Zkontrolujte zda sněhová fréza není poškoz...

Page 53: ...Ellenőrizze a megtisztítandó területet és távolítson el minden szétszóródott vagy idegen tárgyat A motor indítása előtt kapcsoljon ki minden vezérlést A hómarót kizárólag megfelelő öltözékben használja Vi seljen olyan lábbelit amely csúszós felületen is jól tapad Úgy állítsa be a marócsiga magasságát hogy az biztosan a kavicsos út szintje felett maradjon Ellenőrizze hogy a hálózati feszültség megf...

Page 54: ... soha ne irányuljon a nézelődők felé Senki nek se engedje meg hogy a gép elé álljon Kapcsolja ki a marócsigát amikor a hómarót szállítják vagy nem használják Csúszós úton szállítás közben ne haladjon túl gyorsan Csak olyan tartozékot használjon amelyet a gép gyártója jóváhagyott A hómaróval soha ne közlekedjen rossz látási viszonyok között vagy elégtelen világítás mellett Mindig szilárdan álljon a...

Page 55: ...indig állítsa le a motort A hómaró üzemeltetése során mindig viseljen vé dőszemüveget Ha a csiga elzáródik 20 másodpercnél tovább soha ne járassa tovább a motort A hosszú ideig való járatás miatt a motor károsodhat 1 A fentiekben leírtak szerint indítsa be a motort és ellen őrizze a kivetés távolságát és irányát 2 Ha szükséges állítsa le a motort és módosítsa a terelőt 1 I Felfelé állítva hosszú k...

Page 56: ...indítani a gépet A hómaró vibrál Meglazult alkatrészek Hibás marócsiga A motor kilazult A hómaró nem takarítja el a havat A marócsiga vagy a kidobócső eltömődött A hajtószíj meglazult vagy hibás 7 TÁROLÁS Amikor a hómarót hosszabb ideig tárolja például abban az évszakban amikor nem kell havat takarítani az alábbi intéz kedéseket kell végrehajtani 1 Alaposan tisztítsa meg az egész hómarót 2 Vizsgál...

Page 57: ...otorja izklopite vse ročice Nikoli ne uporabljajte snežne freze če niste primerno oblečeni Obujte si čevlje ali škornje ki ne drsijo na spolzkih tleh Ustrezno nastavite višino ohišja snežnega vijaka tako da bo vijak dvignjen nad površino na peščenih poteh Preverite ali omrežna napetost ustreza nazivni napetosti snežne freze Nikoli ne glede na okoliščine ne skušajte spreminjati nastavitev kadar mot...

Page 58: ...ANJE IN HRANJENJE Privijte vse matice in vijake tako da je stroj v varnem delovnem stanju Snežne freze ne smete nikoli spirati z vodo S tem bi poškodovali električno opremo in se izpostavili nevarnosti udarcev električnega toka Pred uporabo snežne freze preglejte vso električno opremo Če ugotovite poškodbe izolacije ali pritrditev ali kake druge poškodbe snežne freze ne smete uporabljati Vedno upo...

Page 59: ...očico za zagon 1 A Snežna freza se premika sama s pomočjo snežnega vijaka Za lažje premikanje rahlo dvignite ročaj Snežne freze nikoli ne potiskajte 5 6 NASVETI ZA DELO 1 Sneg očistite takoj po tem ko zapade 2 Če želite temeljito očiščeno površino naj se posamezni prehodi rahlo prekrivajo 3 Če je mogoče odmetavajte sneg v smeri vetra 4 6 Pri močnem vetru znižajte usmernik tako da boste odmetani sn...

Page 60: ...snežno frezo dati za dalj časa v skladišče npr čez poletje so pred tem potrebni naslednji ukrepi 1 Temeljito očistite celotno snežno frezo 2 Preglejte snežno frezo ali je kje poškodovana Popravite morebitne poškodbe 3 Popravite vse morebitne poškodbe laka 4 Kovinske površine zaščitite pred rjo 5 Stroj hranite v zaprtem in suhem prostoru 8 PRODAJNI POGOJI Za napake v izdelavi in materialu velja gar...

Page 61: ...ebo cudzie predmety Pred naštartovaním motora vypnite a vysuňte zo záberu všetky ovládacie prvky Nikdy nepoužívajte snehovú frézu ak nie ste vhodne ob lečený Noste obuv so zvýšenou priľnavos ou na klzkom povrchu Kryt závitovky nastavte tak aby bol v bezpečnej výške nad štrkovými chodníkmi Skontrolujte či sie ové napätie zodpovedá menovitému napätiu snehovej frézy Nikdy za žiadnych okolností nenast...

Page 62: ...vajte originálne náhradné dielce Iné ako ori ginálne náhradné dielce môžu spôsobova riziko úrazu aj keď sú vhodné pre túto frézu Pred odložením frézy na skladovanie nechajte motor vy chladnú Pred dlhším skladovaním skontrolujte či sa v návode ne uvádzajú odporúčania Vymeňte poškodené varovné a inštrukčné nálepky Po použití nechajte motor beža niekoľko minút so závi tovkou v zábere Predídete tak pr...

Page 63: ... Snehovú frézu netlačte 5 6 PREVÁDZKOVÉ TIPY 1 Sneh odstraňuje okamžite po snežení 2 Na dokonalé odstránenie snehu sa jednotlivé prechody musia trocha prekrýva 3 Podľa možnosti vyhadzujte sneh po vetre 4 Pri silnom vetre spustite usmerňovač aby sa vyhadzova ný sneh nasmeroval bližšie k zemi kde je menej pravde podobné jeho odviatie na nežiaduce miesta 5 Pre bezpečnos a na predchádzanie poškodeniu ...

Page 64: ...trebné musíte postupova ako sa uvádza ďalej 1 Dôkladne vyčistite celú snehovú frézu 2 Skontrolujte či snehová fréza nie je poškodená V prípa de potreby ju opravte 3 Renovujte všetky poškodenia laku 4 Kovové povrchy bez povrchovej úpravy chráňte pred koróziou 5 Snehovú frézu skladujte na čistom suchom mieste 8 PODMIENKY PREDAJA Poskytujeme úplnú záruku na výrobné chyby a chyby mate riálu Používateľ...

Page 65: ...tav ala ja eemaldage kõik lahtised või kõrvalised objektid Enne mootori käivitamist lülitage välja kõik juhtimissea dised Ärge kasutage lumepuhurit kui te pole vastavalt riides Kandke jalanõusid mis haakuvad libedal pinnal Reguleerige etteande kinnituskoha kõrgust kindlusta maks et see on ülalpool kruusateed Kontrollige et toitepinge vastab lumepuhuri määratud pingele Ärge kunagi tehke mingil juhu...

Page 66: ...asinat veega See võib kahjustada elektriseadmeid ja on elektrilöögi saamise oht Enne kasutust kontrollige kõiki elektriseadmeid Lume puhurit ei tohi kunagi kasutada kui selle isolatsioon abi seaded või muud elektriseadmed on kahjustada saanud Kasutage alati originaalosi Mitteoriginaalosade kasuta misega võib kaasneda vigastuste oht isegi siis kui need sobivad masinaga Enne pikaaegset hoiustamist v...

Page 67: ...rige väljalask erenni 1 H hoovaga 1 F nii et lund väljutataks soovi tud suunas 4 Töö lõpetamiseks vabastage käivituskäepide 1 A Lumepuhurit tõugatakse automaatselt etteande abil Edasi lükkamise lihtsustamiseks tõstke natuke juhtrauda Ärge tõu gake lumepuhurit 5 6 KASUTUSNÕUANDED 1 Puhastage lumi koheselt pärast lumesadu 2 Täielikuks puhastamiseks sõitke kergelt üle iga eelneva puhastusraja 3 Võima...

Page 68: ... nt perioodil mil lund ei ole vaja koristada tuleb rakendada järgnevaid meetmeid 1 Puhastage terve lumepuhur põhjalikult 2 Kontrollige et lumepuhuril ei oleks kahjustusi Vajaduse korral parandage 3 Korrigeerige kõik värvikahjustused 4 Kindlustage värvimata metallipinnad roostetuse vastu 5 Paigutage lumepuhur puhtasse kuiva kohta 8 OSTUTINGIMUSED Tootmis ja materjalivigadele kehtib täielik garantii...

Page 69: ...tojas Atbuline eiga važiuokite atsargiai kad neužkliūtumėte ir neapvirstumėte Niekada nesinaudokite sniego valytuvu būdami apsvaigę nuo alkoholio ar vaistų taip pat jei esate pavargę ar ser gate 2 2 PRIEŠ PRADĖDAMI DARBĄ Patikrinkite plotą kurį ketinate valyti ir pašalinkite iš jo nepritvirtintus ar pašalinius daiktus Prieš užvesdami variklį išjunkite visus valdymo prietai sus Niekada nedirbkite s...

Page 70: ...deliu greičiu Naudokite tik tuos priedus kuriuos leidžia naudoti maši nos gamintojas Niekada nevažiuokite sniego valytuvu kai blogas mato mumas ar nepakankamas apšvietimas Visada išlaikykite pusiausvyrą ir tvirtai suimkite rankeną 2 4 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR LAIKYMO SĄLYGOS Užveržkite visas veržles ir varžtus kad mašinos darbinė būklė būtų saugi Niekada neplaukite mašinos vandeniu Jis sugadins elek ...

Page 71: ... suges variklis 1 Užveskite variklį kaip jau buvo rašyta anksčiau ir pati krinkite išmetimo nuotolį bei kryptį 2 Jeigu reikia išjunkite variklį ir sureguliuokite kreiptuvą 1 I Pakėlus jį aukštyn išmetimo nuotolis padidėja o nuleidus žemyn sumažėja Kreiptuvą užfiksuokite rei kiamoje padėtyje rankenėle 1 E 3 Jeigu reikia išjunkite variklį ir svirtimi 1 F sureguliuo kite išmetimo vamzdį 1 H kad snieg...

Page 72: ...vibruoja Atsilaisvinusios dalys Sugedęs sraigtas Atsilaisvinęs variklis Sniego valytuvas nevalo sniego Užsikimšęs sraigtas arba išmetimo vamzdis Pavaros diržas atsilaisvinęs arba sugedęs 7 LAIKYMAS Kai sniego valytuvą ketinate pastatyti ilgesniam laikui pvz tuo metų laiku kai nereikia valyti sniego reikia imtis toliau išvardytų priemonių 1 Kruopščiai nuvalykite išvalykite visą sniego valytuvą 2 Sn...

Page 73: ... SAGATAVOŠANĀS DARBAM Pārbaudiet tīrāmo zonu un novāciet visus vaļīgos priekš metus un svešķermeņus Pirms iedarbināt dzinēju izslēdziet visas vadības ierīces Nekad nestrādājiet ar sniega metēju ja neesat pienācīgi apģērbies Valkājiet apavus kas nodrošina labu saķeri ar slidenām virsmām Noregulējiet gliemežskrūves atveres augstumu tā lai tā būtu augstāk par grants celiņu Pārbaudiet vai elektriskā t...

Page 74: ...s 2 4 APKOPE UN GLABĀŠANA Pievelciet visus uzgriežņus un skrūves lai mašīna būtu drošā darbspējas stāvoklī Nekad neskalojiet mašīnu ar ūdeni Tas var sabojāt elek trisko aprīkojumu un radīt elektriskās strāvas trieciena risku Pirms lietošanas pārbaudiet visu elektrisko aprīkojumu Sniega metēju nedrīkst izmantot ja ir bojāta izolācija stiprinājumi vai cits elektriskais aprīkojums Vienmēr izmantojiet...

Page 75: ...prakstīts iepriekš un pārbaudiet sviediena attālumu un virzienu 2 Ja nepieciešams apturiet motoru un noregulējiet novirzī tāju 1 I Paceļot to augstāk iegūst lielāku sviediena at tālumu nolaižot zemāk iegūst mazāku sviediena attālumu Nofiksējiet novirzītāju vajadzīgajā stāvoklī iz mantojot kloķi 1 E 3 Ja nepieciešams apturiet motoru un izmantojot sviru 1 F noregulējiet izlādes tekni 1 H lai sniegs ...

Page 76: ...metējs vibrē Vaļīgas detaļas Bojāta gliemežskrūve Vaļīgi motora stiprinājumi Sniega metējs nesavāc sniegu Bloķēta gliemežskrūve vai izlādes tekne Piedziņas siksna ir vaļīga vai bojāta 7 UZGLABĀŠANA Ja sniega metēju paredzēts ilgāku laiku uzglabāt piemēram to gada laiku kad nav nepieciešams tīrīt sniegu jāveic tālāk norādītie pasākumi 1 Rūpīgi notīriet visu sniega metēju 2 Pārbaudiet vai sniega met...

Page 77: ...GP ITALY S p A Via delLavoro 6 31033 CastelfrancoVeneto TV Italia r CastelfrancoV to 04 03 2014 Vice Presidente R D Quality Ing Raimondo Hippoliti 171512706_0 FR Déclaration CE Directive Mach A 1 La Société 2 Déclare sous machine Cha neige a Type Modè b Modèle com c Année de co d Série e Moteur élec 3 Est conform directives 4 Renvoi aux N h Pression ac x Incertitude d i Niveau de pu j Niveau de pu...

Page 78: ...o Modelo Base b Modelo comercial c Año de fabricación d Matrícula e Motor eléctrico 3 Cumple con las especificaciones de las directivas 4 Referencia a las Normas armonizadas h Presión acústica x Incertidumbre de medida i Nivel de potencia sonora medido j Nivel de potencia sonora garantizado m Potencia instalada o Vibraciones mano brazo q Persona autorizada a realizar el Manual Técnico r Lugar y Fe...

Page 79: ...i następujących Dyrektyw 4 Odniesienie do Norm zharmonizowanych h Ciśnienie akustyczne x Niepewność pomiaru i Zmierzony poziom mocy akustycznej j Gwarantowany poziom mocy akustycznej m Moc zainstalowana o Wibracje dla ramion i rąk q Osoba upoważniona do zredagowania Dokumentacji technicznej r Miejscowość i data HU EK megfelelőségi nyilatkozata 2006 42 EK gépirányelv II melléklet A rész 1 Alulírott...

Page 80: ...s Sniego valytuvas sniego kasimas valymas a Tipas Bazinis Modelis b Komercinis modelis c Pagaminimo metai d Serijos numeris e Variklis elektrinė 3 Atitinka direktyvose pateiktas specifikacijas 4 Nuoroda į suderintas Normas h Akustinis slėgis x Matavimo netikslumas i Išmatuotas garso galios lygis j Užtikrinamas garso galios lygis m Instaliuota galia o Rankų ir plaštakų vibracija q Autorizuotas asmu...

Page 81: ...GGP Italy S p A Via del Lavoro 6 31033 Castelfranco Veneto TV Italy ...

Reviews: