background image

7

10

Utilisation de votre

Nettoyeur à vapeur polyvalent

MICROFIBER PADS
1.

 Lay one Microfiber Pad on flat surface, with two fastener strips facing upward.

2.

 Align Mop Head above Microfiber Pad.  Make sure Mop Head is oriented with pad as shown, 

    and centered as best as possible (FIGURE 3-A).

3.

 Press Mop Head firmly down onto Microfiber Pad.  Fastener strips will adhere to pad grips on

    underside of Mop Head.  Microfiber Pad should now be attached and ready for use (FIGURE 3-B).

    CAUTION: Use care when handling a recently used Microfiber Pad, as it may still be hot.
    NOTE: Microfiber Pads are machine washable.  To avoid picking up lint, washing

    separately from other fabrics is recommended.  Only use liquid detergent.  Avoid using 

    any fabric softeners or bleach.  Air drying is recommended; machine drying on a low 

    heat or air dry setting is acceptable as well.

The Mop Head and Microfiber Pads are perfect for use on these hard floor surfaces:

 

Sealed Hardwood

 

Stained Concrete

 

Sealed Laminate

IMPORTANT: Do not use on unsealed

 hardwood or unglazed ceramic surfaces.  Surfaces 

that are not properly sealed may be warped or damaged by exposure to heat and moisture.
Care should also be taken when steaming 

sealed

 hardwood floors, as prolonged exposure 

to steam in a single spot may cause damage and discoloration.  To avoid this, keep the 

Mop Head in constant motion on these surfaces.

Steam may remove the sheen from some floors that have been treated with wax.
Extremely rough textured floors may tear or damage Microfiber Pads.

 

Linoleum

 

Ceramic

 

Granite

 

Marble

 

Vinyl

 

Tile

FIGURE 3

3-A

3-B

REMPLISSAGE DE L’ÉVAPORATEUR

1. 

Posez le Nettoyeur à vapeur polyvalent sur une surface plane et horizontale.

2.

 Assurez-vous que l’Interrupteur lumineux de marche/arrêt est réglé à la position “

O

” (arrêt) et que le 

    cordon d’alimentation est débranché de la prise électrique.

3.

 Retirez avec précaution le Bouchon de l’évaporateur en le dévissant dans le sens antihoraire, puis ôtez-le.

 

MISE EN GARDE: Consultez la procédure de remplissage subséquent ci-dessous pour 

connaître les mesures de précaution additionnelles à suivre quand vous remplissez 

l’appareil après vous en être servi.

4.

 L’Évaporateur doit toujours être vidé après chaque utilisation. S’il n’a pas été vidé après l’utilisation 

    précédente, videz-le maintenant. Il sera ainsi plus facile de le remplir avec la bonne quantité d’eau.

5.

 Dans la Tasse à mesurer, versez de l’eau jusqu’à la ligne de remplissage maximal (16 oz / 473 ml).

    REMARQUE: Afin de réduire considérablement l’accumulation de minéraux et de prolonger 

    la durée de vie de votre Nettoyeur à vapeur polyvalent, il est fortement recommandé d’utiliser 

    de l’eau distillée ou déminéralisée dans l’appareil. Consultez la page 12 pour de plus amples 

    informations sur l’accumulation de minéraux.

6.

 Versez l’eau de la Tasse à mesurer avec précaution dans l’Évaporateur par l’orifice de remplissage.

7.

 Selon la durée d’utilisation de la vapeur, vous devrez peut-être répéter les étapes 5 et 6 une ou deux 

    autres fois, jusqu’à un maximum de 48 oz (1420 ml) d’eau. Consultez le tableau pour connaître la 

    durée de production de vapeur en fonction de la quantité d’eau utilisée.

 

    REMARQUE: Ne dépassez pas la capacité maximale de l’Évaporateur, qui est de 48 oz (1420 ml).

    Vous obtiendrez ainsi un jet de vapeur optimal et réduirez la quantité d’eau qui peut dégoutter.

8. 

Remettez le Bouchon de l’évaporateur en le vissant dans le sens horaire pour le serrer. Assurez-vous

    qu’il est vissé fermement afin d’empêcher que l’eau chaude ou la vapeur s’en échappe.

REMPLISSAGE SUBSÉQUENT DE L’ÉVAPORATEUR

Si l’appareil a été utilisé, respectez toujours les mesures de sécurité suivantes avant 

d’ôter le Bouchon de l’évaporateur pour y ajouter de l’eau:

 Laissez l’appareil refroidir 5 à 10 minutes.

 Maintenez la Gâchette à vapeur enfoncée pour relâcher toute la vapeur restante. 

L’évaporateur peut 

  encore contenir de la vapeur sous pression jusqu’à une heure après l’arrêt de son utilisation.
AVERTISSEMENT: Le non-respect de ces mesures de sécurité peut entraîner des brûlures en 

raison de la vapeur qui s’échapperait lors du retrait du Bouchon de l’évaporateur.

Summary of Contents for SF-370

Page 1: ...S 67002 1 800 711 6617 www steamfast com consumerservice steamfast com évaluer ce produit en ligne www steamfast com reviews Please read all instructions before use KEEP YOUR RECEIPT FOR WARRANTY PURPOSES Multi Purpose Steam Cleaner MODEL SF 370 Owner s Guide ...

Page 2: ...lacera le Produit sans frais si ce Produit est retourné à Steamfast en port payé Dans le cas de réparations non couvertes par la présente garantie ou qui ont lieu en dehors de la période de garantie une redevance couvrant les coûts des matériaux de manutention et d expédition sera requise Cette garantie ne s applique pas aux défauts résultant d un abus du produit de la modification de l altération...

Page 3: ... Purpose Steam Cleaner to cool at least 30 minutes for complete cooling and empty Boiler before storing SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR HOUSEHOLD USE ONLY Questions or comments www steamfast com consumerservice steamfast com 1 800 711 6617 Speak your mind We invite you to review this product online www steamfast com reviews Soutien aux produits SERVICE AUX CONSOMMATEURS En cas de problème avec votre N...

Page 4: ... niveau d eau de l Évaporateur est bas Les accessoires ne sont pas installés correctement Le Tampon en microfibre est sale Des résidus d eau dure se retrouvent sur le plancher L eau se condense dans le Tuyau à vapeur L Évaporateur est trop rempli En chauffant l appareil n a pas atteint sa température de fonctionnement Branchez le cordon d alimentation dans une prise électrique Consultez la section...

Page 5: ...h as stainless steel may be scratched or damaged by rough scrubbing materials or bristles If you are unsure whether or not a surface will be damaged it is recommended that you test a small inconspicuous spot before proceeding The Measuring Cup 20 provides an easy and convenient way to consistently fill the Boiler with the optimum amount of water RANGEMENT ADÉQUAT Il est facile et simple de prépare...

Page 6: ...vapeur enfoncée 6 Afin d optimiser le nettoyage faites un mouvement de va et vient pour nettoyer la surface à la vapeur Essuyez les surfaces nettoyées à la vapeur au moyen d un chiffon propre afin d enlever la saleté et les souillures qui ont été délogées Il est recommandé d essuyer la surface quand elle est encore humide mais faites preuve de prudence si la surface peut être chaude comme une surf...

Page 7: ...ARDE Consultez la procédure de remplissage subséquent ci dessous pour connaître les mesures de précaution additionnelles à suivre quand vous remplissez l appareil après vous en être servi 4 L Évaporateur doit toujours être vidé après chaque utilisation S il n a pas été vidé après l utilisation précédente videz le maintenant Il sera ainsi plus facile de le remplir avec la bonne quantité d eau 5 Dan...

Page 8: ...re the pad in place FIGURE 4 FIGURE 5 4 A 4 B BROSSES UTILITAIRES REMARQUE Les Brosses utilitaires en nylon et la Brosse utilitaire en cuivre se raccordent toutes de la même façon Une Brosse utilitaire en nylon apparaît à la FIGURE 6 à titre d exemple 1 Alignez la Brosse utilitaire choisie et la Buse directrice Le repère guide à l intérieur de la Brosse utilitaire et la fente guide de l extrémité ...

Page 9: ...RACLOIR OUTIL DE COIN 1 Choisissez un des trois accessoires Buse directrice Racloir ou Outil de coin la Buse directrice est utilisée dans l exemple puis alignez l extrémité arrière de l accessoire et l Injecteur à vapeur Le trou rectangulaire de l accessoire choisi et le bouton bleu de verrouillage dégagement de l Injecteur à vapeur doivent être alignés 2 Abaissez le bouton bleu de verrouillage dé...

Page 10: ...in burns from escaping steam when the Boiler Cap is removed TAMPONS EN MICROFIBRE 1 Posez un Tampon en microfibre sur une surface plane de façon que les deux bandes adhérentes soient tournées vers le haut 2 Placez la Tête du balai au dessus du Tampon en microfibre Assurez vous que la Tête du balai est orientée en fonction du tampon comme illustré et aussi bien centrée que possible FIGURE 3 A 3 Pre...

Page 11: ...ress Steam Trigger CAUTION Always be sure that Steam Nozzle and any accessories are pointed in a safe direction away from yourself other people pets and plants before pressing Steam Trigger 5 Hold Steam Trigger down for a continuous flow of steam You may also slide the Steam Lock Switch forward while pressing the Steam Trigger to lock it down This will allow a continuous flow of steam without need...

Page 12: ...ccrocher l Injecteur à vapeur en toute commodité L Enrouleur de cordon 7 sert à ranger le cordon d alimentation quand celui ci n est pas utilisé Il comprend aussi un compartiment de rangement pour les petits accessoires L Évaporateur 8 est un réservoir interne Il contient l eau qui est chauffée pour se transformer en vapeur Pour que la production de vapeur soit optimale il faut remplir l Évaporate...

Page 13: ...e than 48 oz 1 420 ml of water interferes with steam production resulting in water condensation in steam Drain some water out of Boiler Always use included Measuring Cup to fill Boiler with correct amount of water see Page 10 for details PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Accessories do not stay firmly connected to Steam Nozzle Jet Nozzle Accessories not properly installed Unit has not heated to full...

Page 14: ...iatement le cordon de la source d alimentation puis consultez le guide de dépannage à la page 12 du présent mode d emploi pour obtenir de l aide 13 N essayez pas d utiliser l appareil sans avoir rempli adéquatement l Évaporateur avec de l eau 14 Remplissez l appareil uniquement avec de l eau tout autre agent nettoyant pourrait endommager l appareil ou causer des blessures Il est fortement recomman...

Page 15: ...il est éteint Pour réduire les risques de décharge électrique 1 Débranchez toujours le cordon d alimentation immédiatement après l utilisation 2 L appareil ne doit pas être placé ou rangé quelque part d où il pourrait tomber ou être tiré dans un évier un lavabo ou un bain 3 L appareil ne doit pas être placé ou échappé dans l eau ou tout autre liquide 4 Si l appareil tombe dans l eau débranchez imm...

Page 16: ...00 711 6617 www steamfast com consumerservice steamfast com review this product online www steamfast com reviews Veuillez lire toutes les instructions avant l utilisation GARDEZ VOTRE REÇU AUX FINS DE LA GARANTIE Nettoyeur à vapeur polyvalent MODÉLE SF 370 Mode d emploi ...

Page 17: ...6617 www steamfast com consumerservice steamfast com evalúe este producto en línea www steamfast com reviews Lea todas las instrucciones antes de utilizar el vaporizador CONSERVE SU RECIBO PARA LA GARANTÍA Limpiadora a Vapor de Usos Múltiples MODELO SF 370 Guía del Propietario ...

Page 18: ...ufe ni evadir esta característica de seguridad GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO Steamfast una división de Vornado Air LLC Steamfast garantiza al comprador o consumidor original que este Steamfast Limpiadora a Vapor de Usos Múltiples SF 370 Producto contra defectos de material o mano de obra durante un período de un 1 año a partir de la fecha de compra Si se descubriera cualquiera de estos defectos dentr...

Page 19: ...ón 18 No permita que el cable de alimentación entre en contacto con superficies calientes durante el uso del artefacto Envuelva ligeramente el cable al Ovillo de Cable cuando lo almacene 19 Siempre deje que la Limpiadora a Vapor de Usos Múltiples se enfríe al menos 30 minutos para que se enfríe completamente y vacíe el Calentador antes guardarlo GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SÓLO PARA USO HOGAREÑO Pr...

Page 20: ...l hogar se desconectó o se quemó un fusible La unidad está dañada o necesita reparación La unidad está dañada o necesita reparación Está bajando el nivel de agua del Calentador Los accesorios no se instalaron correctamente La Almohadilla de Microfibra está sucia Residuos de agua dura en el suelo Condensación de agua en la Manguera de Vapor El Calentador está demasiado lleno La unidad no se ha cale...

Page 21: ...iedad acumulada de superficies duraderas El Cepillo Secundario de Bronce es perfecto para utilizar en parrillas rejillas de horno motores de automóviles herramientas y otras superficies metálicas NOTA Sea precavido al decidir la superficie a limpiar con las Almohadillas de Fregar el Cepillo Secundario de Nylon y el Cepillo Secundario de Bronce Algunas superficies delicadas como el acero inoxidable...

Page 22: ...l Gatillo para lograr un flujo continuo de vapor También puede deslizar el Interruptor de Bloqueo de Vapor hacia delante mientras presiona el Gatillo de Vapor para bloquearlo Esto permitirá que salga un flujo continuo de vapor sin la necesidad de mantener presionado el Gatillo de Vapor con la mano 6 Hacer un leve movimiento hacia atrás y hacia adelante en el área sobre la que está echando vapor me...

Page 23: ...r de Usos Múltiples sobre una superficie plana 2 Asegúrese de que el Interruptor de Encendido Apagado con Luz se encuentre en la posición de O apagado y que el cable de alimentación se haya desenchufado del tomacorriente 3 Con cuidado retire la Tapa del Calentador para ello desenrósquela hacia la izquierda y levántela PRECAUCIÓN Consulte el procedimiento de rellenado a continuación para conocer la...

Page 24: ... Almohadilla o la Esponja debe envolverse alrededor del borde angulado para cubrir todos los orificios de vapor 3 Sin dejar de presionar la Almohadilla o la Esponja contra la Herramienta de Aristas Interiores gire el brazo del pestillo por encima de la Almohadilla o la Esponja hasta la posición de bloqueo FIGURA 5 C Esto asegurará la Almohadilla o la Esponja en su lugar FIGURA 4 FIGURA 5 CEPILLOS ...

Reviews: