background image

Bestimmungsgemäße Verwendung

Die LED Taschenlampe, 1.000 lm SH-5.420 von Staudte Hirsch dient der mobilen Beleuch-
tung im Innen- und Außenbereich (IP X4). 

Lieferumfang

 

„

LED Taschenlampe, 1.000 lm SH-5.420

 

„

6 x AA Batterien

 

„

Bedienungsanleitung

Sicherheits-/Warnhinweise

 

„

Aus Sicherheits-/Zulassungsgründen (CE) ist das Umbauen und/oder Verändern des 
Produkts nicht zulässig.

 

„

Um Augenverletzungen zu vermeiden, blicken Sie niemals in den Lichtstrahl und richten 
Sie ihn nicht auf andere Personen oder Tiere.

 

„

Vermeiden Sie den Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen. D.h.: Umgebungstem-
peraturen über +50 °C, brennbare Gase, Lösungsmittel, Dämpfe, Staub, Luftfeuchtigkeit 
über 80 % rel. Luftfeuchte sowie Nässe.

 

„

Ist ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich, ist das Gerät unverzüglich außer Betrieb 
zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.

Bedienelement und Leuchtmodi

Betätigen Sie den Endkappenschalter zum Ein- und Ausschalten der Leuchte sowie zum 
Wählen der Leuchtmodi. 
Reihenfolge der Leuchtmodi:
Dauerlicht High Power – Dauerlicht Low Power – Blinkmodus – Aus

Fokus

Drehen Sie den Lampenkopf im bzw. entgegen des Uhrzeigersinns, um den Fokus des Lichts-
trahls stufenlos einzustellen.

Inbetriebnahme und Batteriewechsel

Schrauben Sie die Endkappe am hinteren Ende der Leuchte ab, indem Sie sie gegen den 
Uhrzeigersinn drehen. Setzen Sie die Batterien (6 x Mignon AA 1,5 V) polungsrichtig in das 
Batteriefach. Beachten Sie unbedingt die Polaritätsmarkierungen (+) und (-) auf den Batteri-
en! Schrauben Sie die Endkappe danach wieder auf das Gehäuse.

Entsorgungshinweis

DE

LED Taschenlampe, 1.000 lm SH-5.420

Artikel-Nr. 554200

Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den 
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem 
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen 
Geräten abgegeben werden. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindever-
waltung die zuständige Entsorgungsstelle.

Durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung dieser Bedienungs-
anleitung erlischt die Garantie. Für Sach-, Personen- und Folgeschäden, die 
dadurch verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.

Designed in Germany. Powered by IVT.     

More information at

 

www.staudte-hirsch.de

3 years

 

manufacturer’s warranty. Rechargeable batteries excluded.

SH-5.420

Batterie-Typ/Type of battery

6 x Mignon AA 1,5 V

Leuchtmittel/Light source

Cree XM-L2

Leuchtmodi/Lighting modes

3; High Power, Low Power, Blinkmodus/Flashing mode

Leuchtweite (Fokus/Flut)/
Light range (Focus/Flood)

200 m/50 m

Leuchtdauer/Runtime (High/Low/Blink)

2 h/32 h/5 h

Lichtstrom/Luminous fl ux (max.)

1.000 lm

Farbtemperatur/Color temperature

Tageslichtweiß/Daylight white (7.000 K)

Fokussierbar/Focusable

Ja; 1,5 Umdrehungen/Yes; 1.5 turns

IP Schutz/IP protection

IP X4

Temperaturbereich/Temperature range

-10 °C bis/to +40 °C

Material

Eloxiertes Aluminium/Anodized aluminum

Abmessungen/Dimensions (Ø x L)

48 x 193 mm

Gewicht (inkl. Batterien)/Weight (incl. batteries)

471 g

Technische Daten/Technical data

Intended use

The LED Flashlight, 1.000 lm SH-5.420 by Staudte Hirsch is a mobile lighting solution for 
indoor and outdoor applications (IP X4). 

Scope of delivery

 

„

LED Flashlight, 1.000 lm SH-5.420

 

„

6 x AA batteries

 

„

Instruction manual

Safety and warning  instructions

 

„

For safety and technical approval reasons (CE), any unauthorized conversion and/or 
modifi cation of the product is not permitted.

 

„

To avoid eye injury, never look into the light source or do not point the light beam in the 
direction of persons or animals.

 

„

Avoid the use of the product under unfavorable environmental conditions. That is: 
ambient temperatures above +50 °C, fl ammable gases, solvents, vapors, dust, relative 
humidity in excess of 80 %, and moisture.

 

„

If there is reason to believe that safe operation is no longer possible, the device must be 
switched off immediately and secured against unintentional operation.

Operation element and lighting modes

Press the end cap switch in order to switch the lamp on/off and to choose a lighting mode. 
Order of the lighting modes:
Continuous light High Power – Continuous light Low Power – Flashing mode – Off

Focus

Turn the lamp head clockwise or counterclockwise in order to steplessly adjust the focus.

Startup procedure and battery change

Unscrew the end cap on the rear end of the lamp by turning it counterclockwise. Insert 
the batteries (6 x Mignon AA 1.5 V) into the battery compartment in accordance with their 
polarity. Make sure to comply with the polarity markings (+) and (-) on the batteries! Subse-
quently, screw the end cap back onto the housing.

Disposal note

At the end of its useful life, this product may not be disposed of 
together with normal household waste, but has to be dropped off at a 
collection center for the recycling of electrical and electronic devices. 
Please ask your local authorities for the appropriate disposal center.

GB

LED Flashlight, 1.000 lm SH-5.420

Artice No. 554200

In case of improper handling or non-observance of these operating instruc-
tions, the warranty shall lapse. We do not assume liability for any personal in-
jury, damage to property or subsequent damage that can be attributed to this.

IVT Innovative Versorgungstechnik GmbH

Dienhof 14
D-92242 Hirschau

fon +49 (0) 9622 71991-0
fax +49 (0) 9622 71991-20
[email protected]
www.ivt-hirschau.de

Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. V01_03/2016
Die CE-Erklärung für dieses Produkt können Sie auf staudte-hirsch.de downloaden oder über den IVT-Service 
anfordern.

Technical specifi cations subject to change. We assume no liability for typographical errors. V01_03/2016
You can download the declaration of conformity for this product at staudte-hirsch.de or request it form the IVT 
service-team.

Reviews: