6 / 12
M
M
E
E
13
14
( 1 : 1 )
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
A
A
B
B
C
C
D
1
2
1
2
C
o
p
yr
ig
h
t
D
IN
IS
O
1
60
16
s
h
al
l b
e
o
b
se
rv
ed
!
Th
e
re
p
ro
d
uc
tio
n
, d
is
tr
ib
u
tio
n
an
d
u
til
iz
at
io
n
o
f t
hi
s
d
oc
um
en
t a
s
w
el
l a
s
th
e
co
m
m
un
ic
at
io
n
of
it
s
co
nt
en
ts
to
o
th
er
s
w
ith
ou
t e
xp
lic
it
au
th
or
iz
at
io
n
is
p
ro
hi
bi
te
d.
O
ffe
nd
er
s
w
ill
b
e
he
ld
li
ab
le
fo
r t
he
p
ay
m
en
t
of
d
am
ag
es
. A
ll
rig
ht
s
re
se
rv
ed
in
th
e
ev
en
t o
f t
he
g
ra
nt
o
f a
p
at
en
t,
ut
ill
ity
m
od
el
o
r
d
es
ig
n.
©
S
tä
ub
li
E
le
ct
ric
al
C
on
ne
ct
or
s.
11.
3
0
0.1+
12.15
0 0.05
+
Thickness Metal min. 1 mm to ≤ 4 mm
Plastic min. 1 mm to ≤ 6 mm
12.3
0.1
x
x
w anti-twist functionality
(D-shaped thread)
w/o anti-twist functionality
(w/o D-shaped thread)
12
2
2
Montage der Kupplungen
Installation of receptacles
(ill. 12)
Gehäusewand bohren�
Bei Horizontal- oder Vertikal-Einbauten
wird ein Rasterabstand (X) von mindes-
tens 25 mm empfohlen�
(ill. 12)
Drill housing plate�
For both horizontal and vertical mount-
ing a spacing (X) of at least 25 mm is
recommended�
Hinweis:
Beim Einsatz von Aufbaudosen-
steckern in Gehäusen ist darauf zu
achten, dass sich die Gehäuse-
wandstärke bei Kunststoffgehäusen
zwischen 2 und 6 mm sowie bei den
Metallgehäusen zwischen 2 und
4 mm befindet� Bei einer Über- oder
Unterschreitung der oben genannten
Gehäusewandstärken ist der Einsatz
des Produktes durch den Installateur
abzuprüfen�
Note:
Ensure a housing wall thickness
of 2 – 4 mm for metal housings and
2 – 6 mm for plastic housings� In case
of using a wall thickness outside the
values mentioned above the valida-
tion process has to be done by the
installer�
(ill. 13)
(ill. 13)
Achtung
Bevor die Kunststoffisolationen
durch die Bohrungen geführt
werden, muss sichergestellt sein,
dass die Flachdichtung auf dem
Isolator sitzt�
Attention
Before mounting the plastic
insulations through the bore, the
flat gasket must be located on the
insulation�
Gefahr
Bei fehlender oder nicht korrekt
montierter Flachdichtung ist der
Schutz nach IP65 und IP68 nicht
gewährleistet!
Danger
In case of lacking flat gasket or
incorrect mounting, the ingress
protection IP65 and IP68 will be
compromised�
(ill. 14)
(ill. 14)
Hinweis:
Kunststoffteile (E) so ausrichten,
dass sie gesteckt getrennt werden
können� Muttern (M) aufschrauben
und anziehen mit einem Drehmo-
mentschlüssel an� Typische Werte
liegen bei 1,7 N m
1)
� Das passende
Anzugsdrehmoment muss je nach
Gehäusebeschaffenheit in der jeweili-
gen Endanwendung verifiziert werden�
Note:
Position the plastic parts (E) so that
they can be plugged and unplugged�
Screw on the nuts (M) and tighten
them with the torque wrench�
Typical values lie at 1�7 N m
1)
� The
appropriate torque has to be verified
in the end use according to the res-
pective housing�
1)
Kalibrieranweisungen für den verwendeten Dreh-
momentschlüssel beachten!
1)
We recommend precisely following the calibra-
tion procedure defined for each specific torque
wrench used!
In der Montageposition muss die
Flachdichtung am äusseren Gehäuseteil
zwischen Isolation und Montageplatte
anliegen�
Während einer visuellen Kontrolle dürfen
keine Risse, Falten oder sonstige Stö-
rungen zwischen der Isolation und der
Montageplatte erkennbar sein�
In mounting position, the flat gasket
must lie even on the outer side of the
mounting surface�
During a visual check after assembly, no
cracks, foldings or other disturbances
should exist�
Die Ausrichtung der Flachdichtung hat
keinen Einfluss auf die Leistung des
Endproduktes und muss somit nicht
beachtet werden�
The orientation of the flat gasket does
not affect final product performance and
must not be respected�
mit Leitung
with lead
ohne Leitung
without lead
Summary of Contents for PV-ADB4-EVO ST Series
Page 10: ...10 12 Notizen Notes ...
Page 11: ... 11 12 Notizen Notes ...