2 / 4
安全注意事項
Safety instructions
本製品は、熟練電気技術者または専門家の指導を受けた有資格
者のみが、すべての安全規則を遵守することによってのみ、組立お
よび設置することが許可されます。ストーブリ電気コネクタ社(以
下、ストーブリ) は、これらの警告を遵守することを怠った場合の
責任を一切負いません。
The products may be assembled and installed exclusively by
suitably qualified and trained specialists duly observing all appli-
cable safety regulations�
Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) does not accept any liabil-
ity in the event of failure to observe these warnings�
ストーブリが指定したコンポーネントおよび工具のみを使用して
ください。組立式の場合、ここに記載されている準備および組立
方法の手順から逸脱しないでください。それを怠ると、ストーブリ
は安全性または技術データへの適合性を一切保証できなくなり
ます。いかなる場合にも、本製品をを変更したり改造してはなりま
せん。
Use only the components and tools specified by Stäubli� In
case of self-assembly, do not deviate from the preparation and
assembly instructions as stated herein, otherwise Stäubli cannot
give any guarantee as to safety or conformity with the technical
data� Do not modify the product in any way�
ストーブリが独自に製造したものではなく、ストーブリ製品との嵌
合が可能なもの、場合によってはコネクタメーカーが「ストーブリ
互換」と謳っていても、安全な電気接続の要件を満たしていませ
ん。
長期的な安定性が必要であり、安全上の理由からストーブリ製品
との嵌合はストーブリの承認がない限りは禁止されています。
Connectors not originally manufactured by Stäubli which can be
mated with Stäubli elements and in some cases are even de-
scribed as ”Stäubli-compatible” by certain manufacturers do not
conform to the requirements for safe electrical connection with
long-term stability, and for safety reasons must not be plugged
together with Stäubli elements� Stäubli therefore does not
accept any liability for any damages resulting from mating such
connectors (i�e� lacking Stäubli approval) with Stäubli elements�
IEC 60417-6182
設置、電気技術の専門知識
Installation, electrotechnical expertise
本製品は、熟練電気技術者または専門家の指導を受けた有資格
者のみが、すべての安全規則を遵守することによってのみ、組立お
よび設置することが許可されます。
The products may be assembled and installed by electrically
skilled or instructed persons duly observing all applicable safety
regulations�
IEC 60417-6042
注意、感電の危険
Caution, risk of electric shock
電源をオフにした状態で作業する
電気配線で作業する場合は、5つの安全規則に従ってください。
該当する電気配線を特定した後、以下の5つの重要要件を、特に
重要な回避理由がない限り、指定された順序で満たす必要があ
ります。
-完全に切断する
-再接続されないよう保護する
-動作電圧がかけられていないことを確認する
-接地と短絡を実施する
-隣接する帯電部の対する保護を提供する
この作業に携わる人材は、熟練電気技術者または専門家の指導
を受けた有資格者、あるいはそのような技術者または有資格者に
監督された担当者のみに限られます。
ソース:EN50110-1:2013
Work in a de-energized state
Follow the five safety rules, when working on electrical installa-
tions�
After the respective electrical installations have been identified,
the following five essential requirements shall be undertaken in
the specified order unless there are essential reasons for doing
otherwise:
•
disconnect completely;
•
secure against re-connection;
•
verify absence of operating voltage;
•
carry out grounding and short-circuiting;
•
provide protection against adjacent live parts�
Any person engaged in this work activity shall be electrically
skilled or instructed, or shall be supervised by such a person�
Source: EN 50110-1:2013
感電に対する保護は、最終用途でも確認する必要があります。
Protection against electric shock shall be checked in the end-use
applications too�
IEC 60417-6070
通電中にコネクタを抜かないでください
Do not disconnect under load
活線作業が許可されている場合の抜き差し。
Plugging and unplugging when live is permitted�
ISO 7000-0434B
注意
Caution
コネクタを使用するたびに、外部に破損がないか事前に点検する
ようにしてください(特に絶縁部)。安全性に疑いがある場合は、
専門家に相談するか、またはコネクタを交換する必要があります。
Each time the connector is used, it should previously be inspected
for external defects (particularly the insulation)� If there are any
safety concerns, an electrically skilled person must be consulted
or the connector must be replaced�
各プラグのコネクタは、各々の製品に特定のIP保護クラスに準拠
するレベルの耐水性を備えています。
The plug connectors are watertight in accordance with the
product specific IP protection class�
未嵌合のプラグコネクタは、湿気と汚れから保護される必要があ
ります。汚れた場合は、ピンとソケットの部品を一緒に差し込まな
いでください。
Unmated plug connectors must be protected from moisture and
dirt� The male and female parts must not be plugged together
when soiled�