1. For Indoor use ONLY.
2. Do not install near electric heaters.
3. Use caution when servicing batteries. Battery acid can cause burns to skin and
eyes. If acid is spilled on skin or eyes, flush acid with fresh water and contact a
physician immediately.
4. Equipment should be mounted in locations and at heights where unauthorized
personnel will not readily subject it to tampering.
5. The use of accessory equipment not recommended by manufacturer, may
cause an unsafe condition, and will void the unit's warranty.
6. Do not use this equipment for other than its intended purpose.
7. Only qualified electricians should install this luminaire and the installation MUST
conform to the Canadian Electrical Code Part I, NEC and any local codes and
ordinances. Makes sure you have the proper tools and materials to complete the
installation before attempting to install the luminaire.
8. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
1. Pour utilisation intérieure seulement.
2. Ne jamais installer près d'une chaufferette électrique.
3. Soyez d'une extrême prudence lors de l'entretien de batteries. L'acide de la batterie
peut causer des brûlures à la peau et aux yeux. Si l'acide entre en contact avec la
peau ou les yeux, rincer à l'eau froide et contacter immédiatement un médecin.
4. L'équipement devrait être installé dans des emplacements et à des hauteurs où
du personnel non-autorisé ne pourra y apporter des modifications.
5. L'utilisation d'accessoires non recommandés par le manufacturier pourrait
entraîner des conditions non sécuritaires et l’annulation de la garantie de l'unité.
6. Ne jamais utiliser l'équipement pour une fin autre que celle qui lui était destinée.
7. Seuls des électriciens qualifiés devraient installer ce luminaire et l’installation
doit être conforme au Code Canadien de l’Électricité Première Partie, NEC ainsi
qu’aux codes et règlements locaux. Assurez-vous d’avoir les outils et le matériel
nécessaires à l’installation avant d’essayer d’installer le luminaire.
8. CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCES FUTURES.
INSTALLATION
1. Extend unswitched 24 hour AC supply of rated voltage to a junction box (supplied by
others) installed in accordance with all applicable codes and standards. This circuit should
NOT be energized/live at this time.
2. Mount the fixture securely into place using the appropriate hardware kit (not provided) as
suggested in Fig. 1.
4. Remove junction box cover (Fig. 1).
5. Remove the appropriate plug on the top of the junction box and install the power cable
conduit, passing the electrical wires inside.
6. Make wire connections inside the housing between the incoming AC supply and the circuit
board transformer: RED = LINE 347 Volts; BLACK = Line 120 Volts; WHITE = Neutral. BROWN
is provided instead of RED for special voltages (Fig. 2).
Insulate unused wire! Connect ground to supplied green ground wire in accordance with
local codes. Reassemble all wire connections and connectors.
Caution!
Failure to insulate unused wire may result in a shock hazard or unsafe condition
as well as equipment failure.
7. Connect remote load wires (if any) to lamp output terminals.
8. Uncoil the wire lead(s) from the Positive (+) and/or Negative (-) charger board terminals
and connect to the matching terminal connector on the battery (ies) (Fig. 2 & 3).
9. Secure all internal wires.
10. Screw back in place the junction box cover (see Fig. 1).
11. Turn on AC line voltage supply.
MAINTENANCE
1. Code requires that the equipment be tested every 30 days for 30 seconds, and that written
records be maintained for all test results and repairs. Further, the equipment is to be tested
once a year for the required duration as per Code. The battery is to be replaced or the
equipment repaired whenever the equipment fails to operate as intended during the duration
test. The manufacturer strongly recommends compliance with all Code requirements.
NOTE:
The servicing of any parts should be performed by qualified service personnel only.
The use of replacement parts not furnished by the manufacturer, may cause equipment
failure and will void the warranty.
TROUBLESHOOTING HINTS
EMERGENCY LAMPS DO NOT COME ON
Pilot Light is out before test...
1. Check AC supply - be sure unit has 24 hour AC supply (un-switched).
2. The AC supply is OK, and the indicator light is out, replace PC Board Assembly.
The Pilot Light is on before test...
3. The battery could be severely discharged. Allow 24 hours for recharge and then retest.
4. If charging the battery didn't work, the output could be shorted or overloaded, or the
battery not connected.
NOTE: This could be the result of a switched AC supply to the unit (which has been turned
off at some point), a battery with a shorted cell, an old battery or a battery which has
been discharged due to a long power outage and is not yet fully recharged.
EMERGENCY LAMPS COME ON DIM WHEN TEST BUTTON IS PRESSED
The battery is discharged - permit unit to charge for 24 hours and then retest. If lamps
are still dim, check the charger for proper function. If the charger functions correctly,
replace the battery.
EMERGENCY LAMPS COME ON WHEN BATTERY IS FIRST CONNECTED
The battery may be connected in reverse polarity. Check connections. Connect Positive
lead to Positive battery terminal and Negative lead to Negative battery terminal. The
lamps should then turn off and the charge indicator should light when the AC power is
applied. (Fig.3)
NOTE:
This condition may also be caused by incorrectly connecting a 120 Volt supply line
to the 347-Volt transformer lead.
INSTALLATION
1. Apporter une alimentation électrique sans interrupteur de 24 heures sur 24 pour la tension
désirée près de l'unité dans une boîte de jonction (non incluse) et installée conformément aux codes
et normes applicables.
Ce circuit ne doit PAS être sous tension à ce moment-ci.
2. Monter l'unité en place de façon sécuritaire en utilisant le kit de quincaillerie appropriée (non
fourni) suggéré sur la Fig. 1.
4. Enlever le couvercle de la boîte de jonction (Fig. 1).
5. Retirer le bouchon approprié sur le dessus de la boîte de jonction et installer le conduit du câble
d’alimentation et faire passer les fils électriques à l’intérieur.
6. Effectuer les branchements appropriés entre l’alimentation CA et le transformateur de la carte de
circuit: ROUGE – ligne de 347 volts; NOIR – ligne de 120 volts; BLANC – neutre. Le BRUN est
quelquefois offert plutôt que le ROUGE pour des tensions spéciales (Fig. 2).
Isoler le fil non utilisé! Brancher la mise à la terre au fil vert de mise à la terre selon les codes locaux.
Réassembler toutes les connexions et connecteurs de fils.
MISE EN GARDE !
Négliger d’isoler le fil non utilisé peut causer des électrocutions ou des
conditions non sécuritaires ainsi qu'une panne de l'équipement.
7. Brancher les fils de charge à distance (si requis) aux bornes de sortie pour les lampes.
8. Dérouler le(s) fil(s) de la borne positive (+) et/ou négative (-) de la carte du chargeur et brancher
le connecteur de la borne appropriée sur la(les) batterie(s). (Fig. 2 et 3).
9. Attacher tous les fils internes.
10. Visser en place le couvercle de la boîte de jonction (voir Fig. 1).
11. Mettre sous tension l'alimentation c.a.
ENTRETIEN
1. Le code requiert que l'équipement soit vérifié tous les 30 jours pendant 30 secondes et que des
enregistrements écrits des résultats de tests et de réparations soient gardés. De plus, l'équipement
doit être vérifié une fois par année pendant la durée recommandée par le code. La batterie doit être
remplacée ou l'équipement réparé dès que l'équipement ne répond pas adéquatement lors d'un
test de durée. Le manufacturier recommande fortement de se soumettre aux exigences du code.
NOTE:
L'entretien de toutes les pièces doit être effectué seulement par du personnel qualifié.
L'utilisation de pièces de remplacement non fournies par le manufacturier peut causer une panne
de l'équipement et entraîner l’annulation de la garantie.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
LES PHARES NE S'ALLUMENT PAS
La lampe témoin s'éteint avant le test…
1. Vérifier l'alimentation c.a. - s’assurer que l'unité ait une alimentation c.a. 24 heures (sans interrupteur).
2. L'alimentation c.a. est correcte et la lampe témoin est éteinte, remplacer la carte de circuit.
La lampe témoin est allumée avant le test...
3. La batterie pourrait être sévèrement déchargée. Prévoir 24 heures de recharge, puis refaire le test.
4. Si la charge de la batterie n'a pas fonctionné, soit que la sortie est court-circuitée ou
surchargée ou la batterie déconnectée.
NOTE : Il peut s'agir d'une alimentation c.a. avec interrupteur (qui a été éteinte à un moment
donné), d’une batterie avec une cellule court-circuitée, d’une vieille batterie ou d’une batterie qui
a été déchargée à cause d'une longue panne de courant et qui n'est pas entièrement rechargée.
LES PHARES S'ALLUMENT FAIBLEMENT LORSQUE LE BOUTON TEST EST ACTIVÉ
La batterie est déchargée, recharger pendant 24 heures et retester. Si les phares s’allument
encore faiblement, vérifier le chargeur pour s'assurer de son bon fonctionnement. Si le chargeur
fonctionne normalement, remplacer la batterie.
LES PHARES S'ALLUMENT LORSQUE LA BATTERIE EST BRANCHÉE POUR LA PREMIÈRE FOIS
La batterie peut être branchée avec la polarité inversée. Vérifier les connections. Brancher le fil
positif à la borne positive de la batterie et le fil négatif à la borne négative de la batterie. Les
phares devraient s'éteindre et la lampe témoin de charge devrait s'allumer lorsque l'appareil est
mis sous tension c.a. (Fig.3).
READ and UNDERSTAND these instructions before
installing the luminaire.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
EN
FR
LISEZ cette notice et assurez-vous de la
COMPRENDRE avant de monter le luminaire.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Installation Instructions / Notice de montage
IIS-SLBXP- EBHZ_R0
Hazardous Battery Unit - Class I Div1 or Class 1 Zone 1 & 2
1