background image

16

6. Atornille la tapa trasera en sentido de las manecillas del reloj hasta que esté apretado. NO LO APRIETE DEMASIADO.
7. Asegúrese que el adaptador de carga CC esté funcionado de forma correctar.

DETECCIÓN DE PROBLEMAS

La unidad no puede saltar comienzo el motor

• Asegúrese de que el interruptor de seguridad de la unidad está en la posición encendido (ON).
• Controle que el puente auxiliar de arranque tenga la carga completa. Recargue la unidad en caso de necesidad.
• Asegúrese de que se han realizado las conexiones de los cables con la polaridad correcta.

El puerto de la energía del USB no accionará la aplicación

• Asegúrese de que el botón de encendido/apagado del puerto de carga USB esté en la posición de encendido (on).
• Controle que el puente auxiliar de arranque tenga la carga completa. Recargue la unidad en caso de necesidad.

La luz zonal de diodo (LED) no enciende

• Cerciórese de que el botón Con./Desc. de la luz del área del LED esté en la posición de trabajo.
• Controle que el puente auxiliar de arranque tenga la carga completa. Recargue la unidad en caso de necesidad.

El inflador portátil no inflará

• Cerciórese de que el interruptor del inflador esté en la posición de trabajo.
• Controle que el puente auxiliar de arranque tenga la carga completa. Recargue la unidad en caso de necesidad.
• Cerciórese de que el conectador esté empujado al vástago de válvula y cierre del pulgar es cerrado al intentar inflar los neumáticos; o el inyector

(adaptador) se inserta con seguridad en el conectador (tirada) en el resto de los inflatables.

ACCESORIOS

Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si
necesita asistencia en relación con los accesorios, por favor contacto fabricante en (877) 571-2391.

ADVERTENCIA: 

El uso de cualquier accesorio no recomendado para el uso con esta aplicación podía ser peligroso.

INFORMACIÓN DE SERVICIO

Si usted necesita asesoramiento técnico, reparación, o una verdadera fábrica piezas de recambio, contacto con el fabricante en (877) 571-2391.

UNA GARANTÍA LIMITADA DEL AÑO

Fabricante garantiza este producto durante un año contra cualquier defectos en los materiales o mano de obra. El producto defectuoso será
reemplazado o reparado en ningún cargo en cualquiera de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante).
Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta).
Prueba de compra puede ser necesaria. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
establecido. La segunda opción es devolver el producto (pagados) al fabricante de reparación o sustitución en nuestra opción. Prueba de compra
puede ser necesaria.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden
variar según el estado o la provincia. Este producto no está diseñado para uso comercial.

ESPECIFICACIONES

Amperios de impulso:

12Vdc, 450 

amperios instantáneos de giro

, 5 secondos 300A

Tipo de batería:

De plomo sin necesidad de mantenimiento, sellada, CC de 12 voltios, 17aH

Luz zonal:

1 blanco duradero LED

Puerto del USB:

5Vdc,  500mA

Enchufe accesorio de la CC:

12Vdc, 5A

Presión máxima del aparato

para inflador:

120 PSI

Importados por
Baccus Global
399 NW 2nd Avenue, Suite 150,
Boca Raton, FL 33432
(877) 571-2391

RD052810

450 AMP BATTERY JUMP-STARTER 

WITH COMPRESSOR 

INSTRUCTION MANUAL

PUENTE AUXILIAR DE ARRANQUE 

DE 450 A

CON INFLADOR

MANUAL DE INSTRUCCIÓN 

SAVE THIS INSTUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.

© 2009 Baccus Global
Boca Raton, FL 33432
Customer Service:  (877) 571-2391

J45C09

English

page 3

Español pagina 10

J45C09_ManualENSP_052810.qxp  5/28/2010  11:59 AM  Page 16

Summary of Contents for J45C09

Page 1: ...icaci npod aserpeligroso INFORMACI N DE SERVICIO Si usted necesita asesoramiento t cnico reparaci n o una verdadera f brica piezas de recambio contacto con el fabricante en 877 571 2391 UNA GARANT A L...

Page 2: ...in GFCI protection and may be used for this measure of safety Use of accessories and attachments The use of any accessory or attachment not recommended for use with this appliance could be hazardous...

Page 3: ...icles with a 12 volt DC battery system Do not connect to a 6 volt or 24 volt battery system This system is not designed to be used as a replacement for a vehicular battery Do not attempt to operate a...

Page 4: ...nd close thumb latch 6 FIRST AID SKIN If battery acid contacts skin or clothing wash immediately with soap and water for at least 10 minutes If redness pain or irritation occurs seek immediate medical...

Page 5: ...OF THIS INSTRUCTION MANUAL CARE AND MAINTENANCE All batteries lose energy from self discharge over time and more rapidly at higher temperatures When the unit is not in use we recommend that the batte...

Page 6: ...16 14 12 No recomendado 10 ADVERTENCIASEINSTRUCCIONESDESEGURIDADGENERALES LEA LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones antes de operar el puente auxiliar de arranque o inflador El inc...

Page 7: ...PELIGRO DE ESTALLIDO Siga cuidadosamente las instrucciones en los art culos de ser inflado Nunca exceda las presiones recomendadas Los art culos que estallan pueden provocar lesiones graves Controle s...

Page 8: ...S CON POSITIVO A TIERRA Nota En el caso poco habitual de que el veh culo que se debe arrancar tenga un sistema de positivo a tierra el terminal positivo de la bater a est conectado al bastidor reempla...

Reviews: