38
Torque
Serrage
Momento de torção
Drehmoment
Coppia
締め付け
Par de apriete
Aandraaimoment
扭紧
Install
Installer
Instalar
Einbauen
Installare
取り付け
Instalar
Monteren
安装
Adjust
Régler
Ajustar
Einstellen
Regolare
調節
Ajustar
Afstellen
调节
Align the chainring tabs and derailment pin
so they are in line with the crank arm.
Alignez les pattes des plateaux et la broche
de déraillement afin qu’elles soient dans
l’axe de la manivelle.
Tem que alinhar as abas das cremalheiras
e a cavilha de descarrilamento, de maneira
que fiquem alinhadas com o braço da
manivela.
Richten Sie die Kettenblattarme und
den Umwerfer so aus, dass sie mit dem
Kurbelarm auf einer Linie liegen.
Allineare le linguette della corona dentata
e il perno di deragliamento in modo che
risultino in linea con la pedivella.
チェーンリング・タブとディレイルメント・
ピンの位置を合わせ、クランク・アームの
線に揃えます。
Alinee las pestañas del plato y el pasador de
desvío de la cadena de modo que queden
en línea con la biela.
Lijn de uitsteeksels op het kettingblad en de
ontsporingspen uit zodat deze zich op één
lijn met de crankarm bevinden.
对齐牙盘凸片与防脱销,使之与曲臂在一
条线上。
6
12 N·m
(106 in-lb)
5
12 N·m
(106 in-lb)
1
2
2x Non-Hidden Bolt Crank
Manivelle 21x à boulon visible
Manivela com parafuso não
escondido 2x
2x Kurbel mit frei liegenden
Schrauben
Pedivella a bullone non nascosto 2x
2x
非隠しボルトタイプ・クランク
Pedialier con tornillo visible 2x
2x Crank met zichtbare bouten
2x
非隐藏式螺栓曲柄