background image

97

LED and Battery Overview

Overblik over batteri og LED-

lamper

Ledurile și bateria

Opis diody LED i akumulatora

Přehled kontrolek LED 

a akumulátorů

Επισκόπηση LED και μπαταρίας

LED

와 배터리 개요

Общее описание СИД и 

аккумуляторной батареи

Derailleur LED Status

LED-status for bagskifter

Starea ledului deraiorului

Status diody LED przerzutki

Stavová kontrolka LED přesmykače 

a zadního měniče

Κατάσταση LED εκτροχιαστή

디레일러 

LED 

상태

Состояние СИД переключателя

The LED illuminates when a shift is 

performed. The color of the LED indicates 

the ride time remaining. Consult the SRAM 

Battery and Charger User Manual for 

charging instructions.
The LED on the rear derailleur will blink 

red and green when a shift has been 

rejected. Shifts can be rejected when 

attempting to enter a locked out chainring/

cog combination, or when a shift has been 

requested when the temperature is below 

-15 °C.

LED-lampen lyser, når der skiftes gear. 

Farven på LED-lampen angiver den 

resterende køretid. Se vejledningen 

SRAM Battery and Charger for 

opladningsinstruktioner.
LED-lampen på bagskifteren blinker rødt 

og grønt, hvis et skifte er blevet afvist. Skift 

kan afvises ved forsøg på at skifte til en 

låst klinge-/tandhjulskombination, eller hvis 

der anmodes om skift ved temperaturer på 

under -15 °C.

Ledul se aprinde la schimbarea vitezelor. 

Culoarea ledului indică timpul de mers 

rămas. Pentru instrucțiuni privind încărcarea 

bateriei consultați manualul Bateria şi 

încărcătorul SRAM.
Ledul de pe deraiorul din spate clipește cu 

roșu și verde dacă a fost respinsă o comutare. 

Comutarea poate fi respinsă în cazul unei 

combinații neadmise de foaie pedalieră/pinion, 

sau la temperaturi sub -15 °C.

Dioda LED zapala się, gdy dokonuje się 

zmiana przełożenia. Kolor diody LED 

wskazuje pozostały czas jazdy. Wskazówki 

dotyczące ładowania znaleźć można  

w Podręczniku użytkownika akumulatora  

i ładowarki SRAM.
Dioda LED na przerzutce tylnej będzie 

migać w kolorze czerwonym i zielonym  

w przypadku, gdy zmiana przełożenia 

została odrzucona. Zmiany przełożenia 

mogą zostać odrzucone w przypadku próby 

wyboru wykluczonych kombinacji przednia 

zębatka/tylna zębatka lub jeśli polecenie 

zmiany zostało wydane w temperaturze 

poniżej -15°C.

Tato kontrolka LED se rozsvítí při přeřazení. 

Barva kontrolky LED signalizuje zbývající 

dobu do vybití. Pokyny ohledně nabíjení 

jsou uvedeny v příručce k akumulátorům 

a nabíječkám SRAM.
Při odmítnutém pokusu o přeřazení bude 

indikátor LED na zadním měniči blikat 

červenou a zelenou barvou. K odmítnutí 

může dojít tehdy, když se pokusíte přeřadit 

na nepřípustnou kombinaci převodů 

převodník/pastorek nebo když se snažíte 

přeřadit při teplotě nižší než -15 °C.

Η λυχνία LED ανάβει όταν εκτελείται μια 

αλλαγή ταχύτητας. Το χρώμα της λυχνίας 

LED υποδεικνύει το χρόνο ποδηλασίας που 

απομένει. Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο 

Μπαταρία και φορτιστής SRAM για οδηγίες 

φόρτισης.
Η λυχνία LED του πίσω εκτροχιαστή 

αναβοσβήνει με κόκκινο και πράσινο χρώμα 

όταν απορριφθεί μια αλλαγή ταχύτητας. Οι 

αλλαγές ταχύτητας μπορεί να απορριφθούν 

όταν επιχειρείτε να εισαγάγετε έναν 

κλειδωμένο συνδυασμό δακτυλίου 

αλυσίδας/γραναζιού, ή όταν έχει ζητηθεί 

μια αλλαγή ταχύτητας ενώ η θερμοκρασία 

είναι χαμηλότερη των -15 °C.

변속이 되면 LED에 불이 들어옵니다. LED 색은 

남은 라이딩 시간을 나타냅니다. 충전 방법에 

대해서는 SRAM 배터리 및 충전기 설명서를 

참조하십시오.
변속이 거부되면 리어 디레일러의 LED가 

적색과 녹색으로 깜박입니다. 허용되지 않은 

체인링/코그 조합을 입력하려고 하거나 온도가 

-15 °C 미만일 때 변속을 요청할 경우 변속이 

거부될 수 있습니다.

При переключении загорается СИД. Цвет 

СИД показывает, сколько времени еще 

можно ехать. Инструкции по зарядке см. 

в руководстве по эксплуатации батареи и 

зарядного устройства SRAM.
Если переключение невозможно, СИД на 

заднем переключателе мигает красным 

и зеленым. Такое происходит, если 

попытаться ввести заблокированную 

комбинацию передней и задней звезды 

или при попытке переключения при 

температуре ниже –15 °C.

Summary of Contents for eTap AXS

Page 1: ... Manual de utilizare sisteme eTap AXS pentru șosea Podręcznik użytkownika systemów szosowych eTap AXS Uživatelská příručka k silničním systémům eTap AXS Εγχειρίδιο χρήστη συστημάτων ποδηλάτων δρόμου eTap AXS 로드 eTap AXS 시스템 사용자 설명서 Руководство пользователя систем Road eTap AXS 95 7918 013 100 Rev F 2020 SRAM LLC ...

Page 2: ...zących montażu tych elementów skonsultuj się z wykwalifikowanym mechanikiem rowerowym Dokument ten jest również dostępny na stronie www sram com BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před montáží je nutné si přečíst dokument s bezpečnostními a záručními informacemi a porozumět jeho obsahu Nesprávně nainstalované součásti jsou velmi nebezpečné a mohou zapříčinit závažná nebo dokonce smrtelná zranění V případě jakých...

Page 3: ...nie z innymi komponentami AXS Informacje na temat kompatybilności dostępne są na Compatibility Map AXS Components W przypadkach odwoływania się w niniejszym dokumencie do odrębnego podręcznika informacje uzyskać można na stronie www sram com service UPOZORNĚNÍ Tato příručka obsahuje úplný návod k montáži od vybalení komponent až do okamžiku kdy vyrazíte na vyjížďku Při montáži a seřízení dodržujte...

Page 4: ...lui Δημιουργία ζεύγους συστήματος eTap AXS BlipBox Aero Option 22 eTap AXS BlipBox opcja Aero eTap AXS BlipBox 에어로 옵션 eTap AXS BlipBox Aero ekstraudstyr eTap AXS BlipBox varianta pro časovkářská řídítka eTap AXS BlipBox опция Aero eTap AXS BlipBox opțiunea aero eTap AXS BlipBox Επιλογή αερόμπαρας e Bike Pedelec Shifting and Multi shift 23 e Bike Pedelec zmiana przełożeń i funkcja wielokrotnej zmia...

Page 5: ...rului Τοποθέτηση ρότορα Caliper Mounting Configurations and Pad Spreader Removal 38 Konfiguracje mocowania zacisku i demontaż rozpórki klocków 캘리퍼 장착 구성 및 패드 스프레더 분리 Konfiguration til montering af kaliber og fjernelse af stopklods Montážní konfigurace třmenů a vyjmutí rozpěrky destiček Варианты установки калипера и снятие заглушки тормоза Configurațiile de montare a etrierelor și îndepărtarea depă...

Page 6: ...υ σωλήνα Reach and Contact Point Adjustment 51 Regulacja zasięgu i punktu kontaktowego 도달점 및 접촉점 조정 Justering af vandring og kontaktpunkt Seřízení dosahu a bodu dotyku Регулировка хода и точки контакта Ajustarea cursei și a punctului de contact Ρύθμιση σημείου επαφής και απλώματος χεριών Hose Shortening and Bleed 52 Skracanie i odpowietrzanie przewodu 호스 길이 줄이기 및 블리드 Afkortning af slange og bleedi...

Page 7: ...레이즈온 장착 Værktøj til opsætning uden klemmemontering Montáž přesmykače na navářku bez použití seřizovacího přípravku Приварное крепление без инструмента регулировки Montarea cu suport fix fără scula de poziționare Στερέωση σε Braze on χωρίς εργαλείο διαμόρφωσης Clamp Mount without Set Up Tool 67 Obejma mocująca bez narzędzia konfiguracji 셋업 툴 없이 클램프 장착 Montering med spændebånd uden værktøj til opsæt...

Page 8: ... Βελτιστοποίηση πίσω εκτροχιαστή Limit Screw Check 91 Sprawdzanie śruby ograniczającej 제한 나사 체크 Kontrol af grænseskrue Kontrola šroubu dorazu Проверка ограничительного винта Verificarea șurubului de limitare Έλεγχος βίδας ορίου Front Derailleur Fine Tuning 93 Dokładne ustawianie przerzutki przedniej 프런트 디레일러 미세조정 Finjustering af bagskifter Jemné doladění polohy přesmykače Подстройка переднего пере...

Page 9: ... zaciski o budowie typu monoblok 디스크 브레이크 패드 간격 재설정 모노블록 캘리퍼만 해당 Nulstilling af afstand mellem skrivebremser kun modeller med monoblok kaliber Obnovení odstupu destiček kotoučových brzd pouze jednodílné třmeny Переустановка зазора колодки дискового тормоза только моноблочный суппорт Reglarea jocului plăcuțelor de frână numai la etrierul monobloc Επαναφορά απόστασης τακακιών δισκόφρενων μόνο για μο...

Page 10: ...our SRAM components We recommend that you have a qualified bicycle mechanic install your SRAM components Der kræves meget specielle værktøjer og materialer til montering af dine SRAM dele Vi anbefaler at du får en kvalificeret cykelmekaniker til at montere dine SRAM dele Pentru montarea componentelor SRAM sunt necesare scule şi materiale speciale Recomandăm ca montarea componentelor SRAM să se fac...

Page 11: ...ć powierzchnię wodą Aby uzyskać informacje dotyczące bezpieczeństwa skorzystaj z Tabeli zalecanych rozmiarów tarcz szosowych i klocków hamulcowych Recommended Road Rotor Size and Brake Pad Chart VAROVÁNÍ Nepoužívejte minerální olej Pro hydraulické brzdy SRAM používejte pouze brzdovou kapalinu DOT 4 nebo DOT 5 1 Nepoužívejte žádnou jinou kapalinu došlo by k poškození systému a používání brzd by neb...

Page 12: ...a wbudowanego firmware Dostęp do danych dotyczących produktu i zalecanej częstotliwości konserwacji Po namontování komponent SRAM AXS na jízdní kolo a jejich spárování si stáhněte aplikaci SRAM AXS dostupnou zdarma v obchodech s aplikacemi V této aplikaci si můžete vytvořit účet přidávat komponenty a přizpůsobit používání prvků SRAM AXS svým potřebám Aby bylo možné v aplikaci SRAM AXS provést přiz...

Page 13: ...ervejledningen for SRAM batteri og oplader for at få instruktioner til opladning og vedligeholdelse af batteriet BEMÆRK Batterilåget må ikke smides ud Monter batterilåget på batteriet når det ikke er i opladeren eller bagskifteren Îndepărtaţi capacul bateriei şi încărcaţi bateria Pentru instrucţiuni privind încărcarea şi întreţinerea bateriei consultaţi manualul Bateria şi încărcătorul SRAM NOTĂ N...

Page 14: ...ulatorów aby zapobiec wyładowaniu się akumulatorów podczas transportu Niedopełnienie obowiązku zakrycia biegunów akumulatora i przerzutki może spowodować uszkodzenie biegunów UPOZORNĚNÍ Akumulátorové bloky řazení A ani kryty akumulátorů B nelikvidujte Chcete li zabránit vybíjení akumulátorů během přepravy vyjměte akumulátory a nasaďte na měniče akumulátorové bloky a kryty akumulátorů Pokud konekto...

Page 15: ...h używać wymiennie Zatrzask zaskoczy o ile został zamontowany prawidłowo Vložte plně nabitý akumulátor SRAM do přesmykače a zajistěte jeho západku Do přesmykače i zadního měniče se akumulátory SRAM instalují stejným způsobem a lze je vzájemně zaměňovat Při správné instalaci musí zacvaknout západka Εισαγάγετε την πλήρως φορτισμένη μπαταρία SRAM μέσα στον εκτροχιαστή και κλείστε το μάνδαλο της μπατα...

Page 16: ...le Descrierea funcțiilor în parte se găsește în secțiunile respective Przycisk AXS ma różne funkcje w przypadku różnych komponentów Skorzystaj z poniższej tabeli aby zrozumieć różnice pomiędzy funkcjami Opisy poszczególnych funkcji znaleźć można w odnośnych sekcjach Tlačítko AXS má různé funkce které se mohou u jednotlivých komponent lišit Různé funkce jsou popsány v následující tabulce Popisy jed...

Page 17: ... parowania Zmiana przełożenia do wewnątrz Parowanie rozpoczyna procedurę parowania Możliwość ujawnienia komponentu w aplikacji SRAM AXS Tryk og slip Dobbelttryk Tryk og hold inde Tryk og hold inde ved gearskift Højre skifter Aktivér forbedret gearskift Parring Mikro justering udad Venstre skifter Deaktivér forbedret gearskift Parring Mikro justering indad Forskifter Gearskifte indad og udad Parrin...

Page 18: ... spre interior și spre exterior Asociere Deraior spate Comutare spre exterior finalizare asociere Comutare spre interior Asociere pornire a procesului de asociere activare descoperire componente în aplicația SRAM AXS Πάτημα απελευθέρωση Διπλό πάτημα Παρατεταμένο πάτημα Παρατεταμένο πάτημα κατά την αλλαγή ταχύτητας Δεξί χειριστήριο ταχυτήτων Ενεργοποίηση ενισχυμένης αλλαγής ταχυτήτων Δημιουργία ζεύ...

Page 19: ...σω εκτροχιαστή το βασικό εξάρτημα Η δημιουργία ζεύγους επιτρέπει σε κάθε εξάρτημα να επικοινωνεί όταν μεταδίδεται μια εντολή αλλαγής ταχύτητας Μπορούν να συνδυαστούν πρόσθετα συστήματα AXS ώστε να δημιουργηθεί ένα σύστημα AXS Για να συνδυάσετε συστήματα AXS ξεκινήστε τη δημιουργία ζεύγους με οποιιοδήποτε από τα βασικά εξαρτήματα 각 AXS 시스템에는 페어링 세션을 시작하고 끝내는 마스터 구성품이 있습니다 각 SRAM eTap AXS 구성품은 리어 디레...

Page 20: ...olnij nacisk Pro systémy 2x Stiskněte tlačítko AXS na přesmykači a podržte je dokud zelený indikátor LED nezačne rychle blikat Pak tlačítko uvolněte Για συστήματα 2x Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί AXS στον εμπρόσθιο εκτροχιαστή μέχρι η πράσινη λυχνία LED να αναβοσβήνει γρήγορα και στη συνέχεια αφήστε το 2x 시스템의 경우 녹색 LED가 빠르게 점멸할 때까지 프런트 디레일러의 AXS 버튼을 누르고 있다가 놓습니다 Системы с двумя переключ...

Page 21: ...ого компонента Press and release the AXS button on the rear derailleur to end the pairing session or wait 30 seconds for the pairing session to time out The green LED will stop blinking Tryk på AXS knappen på bagskifteren og slip den for at slutte parringen eller vent 30 sekunder så parringen afbrydes Den grønne LED lampe vil stoppe med at blinke Apăsați şi eliberați butonul AXS al deraiorului din...

Page 22: ...Pokyny pro časovkářské komponenty najdete v Uživatelské příručce k zařízení eTap AXS BlipBox a tlačítkům dálkového řazení Συμβουλευτείτε το Εγχειρίδιο χρήστη eTap AXS BlipBox και κουμπιών τηλεχειριστηρίου ταχυτήτων για οδηγίες των εξαρτημάτων αερόμπαρας 에어로 구성품에 관한 지침은 eTap BlipBox 및 원격 변속 버튼 사용자 설명서를 참조하십시오 Инструкции по использова нию компонента Aero см в Руководстве пользователя eTap AXS BlipBo...

Page 23: ...dostępny na stronie www sram com UPOZORNĚNÍ Komponenty výrobce SRAM jsou určeny pouze pro použití na jízdních kolech poháněných šlapáním nebo šlapáním s asistencí e Bike Pedelec U systémů SRAM eTap AXS je funkce Multi shift standardně vypnuta Kvůli ochraně komponentů před poškozením a kvůli zachování záruky je nutné na kolech typu e Bike Pedelec v aplikaci SRAM AXS vypnout funkci Multi shift pro s...

Page 24: ...róba dokonania przełożenia na zablokowaną kombinację Bliższe informacje na temat sposobów dokonywania zmian przełożeń dostępne są w aplikacji SRAM AXS Zkontrolujte spárování systému tak že na obou měničích přeřadíte nahoru a dolů Indikátor LED na páčce bude blikáním signalizovat odeslání příkazu Indikátor LED na zadním měniči bude blikáním signalizovat přijetí a provedení příkazu Pokud měniče nere...

Page 25: ...зади Нажмите и удерживайте рычажок чтобы пропустить несколько звезд 1 2 Press the right shifter paddle to move the rear derailleur outboard to a smaller cog Press and hold the paddle for multiple shifts Tryk på det højre greb for at flytte bagskifteren udad til et mindre tandhjul Tryk grebet og hold det inde for at skifte flere gange Apăsaţi padela din dreapta pentru a deplasa deraiorul din spate ...

Page 26: ... AXS aby dostosować sposób dokonywania zmiany przełożeń do swoich indywidualnych potrzeb Pro systémy 2x Chcete li změnit řazení na přesmykači stiskněte obě páčky řazení současně Logiku řazení systému můžete přizpůsobit svým požadavkům v aplikaci SRAM AXS Για συστήματα 2x πατήστε και τα δύο πτερύγια αλλαγής ταχύτητας ταυτόχρονα για να μετακινήσετε τον μπροστινό εκτροχιαστή προς τα μέσα ή προς τα έξ...

Page 27: ...he rear derailleur once to move the derailleur outboard one position or twice quickly to move inboard one position Tryk på og slip AXS knappen på bagskifteren en gang for at flytte skifteren en position udad eller to gange hurtigt for at flytte en position indad Apăsați și eliberați butonul AXS al deraiorului din spate o dată pentru a deplasa deraiorul spre exterior cu o poziție sau rapid de două ...

Page 28: ...indstillingen at være slået fra hvis systemet parres igen La sistemele 2x butonul schimbătorului AXS poate fi utilizat pentru a accesa și părăsi modul de comutare avansat al sistemului după ce acesta a fost activat în aplicația SRAM AXS Utilizați aplicația SRAM AXS pentru a personaliza logica sistemului de schimbare a vitezelor La o nouă asociere a sistemului modul de comutare avansat revine la se...

Page 29: ... skontaktuj się z przedstawicielem firmy SRAM UPOZORNĚNÍ Drážky stahováku pro zajišťovací kroužek kazety musí být zcela zasunuty v trubce zámku kazety U kazet XDR je nutné použít stahovák s drážkami o délce minimálně 7 mm Používejte nástroj s vodicím kolíkem který zabraňuje poškození komponent Pokud má kazeta po utažení boční vůli nebo se volně pohybuje obraťte se na prodejce SRAM ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα...

Page 30: ...e z bębenkiem piasty zgodnym ze standardem SRAM XDR Nasuňte kazetu na volnoběžné těleso ořech tak aby drážky dosedaly v plném rozsahu a pak kazetu dotáhněte UPOZORNĚNÍ Na styčné plochy je nutné nanést mazivo aby časem nemohlo dojít k nežádoucímu srůstu kazety a volnoběžného tělesa vlivem koroze Dbejte na řádné očištění styčných ploch volnoběžného tělesa náboje a kazety od prachu a nečistot Kazety ...

Page 31: ...nicach z włókna węglowego nałóż pastę przeciwpoślizgową na wewnętrznej powierzchni zaciskowej OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU Niezastosowanie się do wymogu użycia pasty przeciwpoślizgowej może doprowadzić do ześlizgnięcia się zacisku i spowodować wypadek rowerzysty skutkujący poważnymi obrażeniami lub śmiercią Při montáži na řídítka z uhlíkových vláken naneste na vnitřní plochu objímky montá...

Page 32: ...m 8 N m Διπλώστε την καλύπτρα προς τα εμπρός και κατόπιν σφίξτε το μπουλόνι του σφιγκτήρα του χειριστηρίου ταχυτήτων Για λεβιεδομανέτες φρένων με υδραυλικά φρένα A σφίξτε το μπουλόνι του σφιγκτήρα του χειριστηρίου ταχυτήτων στα 6 N m Για λεβιεδο μανέτες φρένων με μηχανικά φρένα Β σφίξτε το μπουλόνι του σφιγκτήρα του χειριστηρίου ταχυτήτων στα 8 N m 후드 커버를 앞으로 접은 다음 쉬프터 클램프 볼트를 조입니다 유압식 브레이크 A 의 변속...

Page 33: ...jantă consultați Manualul de utilizare a schimbătorului mecanic și frânelor pe jantă pentru șosea Wskazówki dotyczące zacisku hamulca szczękowego dostępne są w Podręczniku użytkownika szosowej manetki mechanicznej i hamulców szczękowych Postup pro montáž třmene mechanických brzd najdete v Uživatelské příručce pro mechanické řazení a ráfkové brzdy silničních kol Συμβουλευτείτε το Εγχειρίδιο χρήστη ...

Page 34: ...0X 0Y show the recommended rotor size for front and rear use System weights above 240 lbs 109 kg may experience diminished performance Styl jazdy Cross Jazda na czas Jazda szosowa szutrowa ogólna Jazda szosowa szutrowa górska Organiczne lub ze spieków metali Organiczne Organiczne Waga systemu 140 lbs 63 kg 0140 mm 0140 mm 0140 mm 140 160 lbs 63 73 kg 0160 mm 0140 mm 160 180 lbs 73 82 kg 0160 mm 01...

Page 35: ... 0140 mm 160 180 lbs 73 82 kg 0160 mm 0140 mm 0160 mm 180 200 lbs 82 91 kg 0160 mm 0140 mm 0160 mm 200 240 lbs 91 109 kg 0160 mm Hmotnost jezdce a kola zahrnuje celkovou hmotnost jezdce jízdního kola a všech dalších doplňků Hodnoty ø1X ø1Y udávají doporučený průměr kotouče pro přední a zadní kolo Při hmotnosti jezdce a kola vyšší než 109 kg 240 lbs může mít brzdová soustava sníženou účinnost Стиль...

Page 36: ...n spate O greutate a sistemului mai mare de 240 lbs 109 kg poate determina reducerea performanțelor Τύπος ποδηλασίας Ποδηλασία κλειστού κύκλου Χρονική δοκιμή Δρόμος Χαλίκι Γενικού τύπου Δρόμος Χαλίκι Ορεινού τύπου Οργανικά ή Πυροσυσσωματωμένα Οργανικά Οργανικά Βάρος συστήματος 140 lbs 63 kg 0140 mm 0140 mm 0140 mm 140 160 lbs 63 73 kg 0160 mm 0140 mm 160 180 lbs 73 82 kg 0160 mm 0140 mm 0160 mm 18...

Page 37: ...ra docierania Střídavě utahujte šrouby kotouče vždy o 1 otáčku Všechny nové brzdové destičky a kotouče by měly projít procesem záběhu který se označuje výrazem usazení Tento proces je popsán v kapitole Postup usazení kotouče Σφίξτε τα μπουλόνια του ρότορα μία στροφή το καθένα διαδοχικά Όλα τα καινούρια τακάκια δισκόφρενων και ρότορες πρέπει να υποβάλλονται σε μια διαδικασία φθοράς που ονομάζεται σ...

Page 38: ... Mounting Specifications Road and MTB dostępną pod adresem www sram com service Informace o správných upevňovacích prvcích najdete v článku Disc Brake Mounting Specifications Road and MTB Technické specifikace pro kotoučové brzdy na silničních a horských kolech na webových stránkách www sram com service Για να επιβεβαιώσετε τα σωστά υλικά στερέωσης συμβουλευτείτε τις Προδιαγραφές στερέωσης δισκόφρ...

Page 39: ...프런트 로터 Передний тормозной диск 160 мм 2 1 1 Front Flat Mount Caliper Forreste Flat Mount kaliper Etrierul faţă tip Flat Mount Zacisk przedni montowany na płasko Uchycení předního třmenu naplocho Μπροστινή δαγκάνα Flat Mount 프런트 플랫 마운트 캘리퍼 Передний монтируемый на опорной поверхности калипер Install Monter Montare Montuj Namontovat Τοποθέτηση 설치 Установить Torque Spænd Cuplu de strângere Wartość mom...

Page 40: ...uj zacisk do widelca Wielokrotnie lekko ściskaj klamkę hamulca nacisk około 2 kg aby spowodować przesuw tłoków zacisku a następnie trzymaj klamkę hamulca i lekko dokręć śruby Volně namontujte třmen na vidlici Opako vaným lehkým stisknutím silou odpovídající přibližně 2 kg brzdové páky vysuňte pístky ze třmenu Potom brzdovou páku podržte a zlehka šrouby dotáhněte Τοποθετήστε χαλαρά τη δαγκάνα στο σ...

Page 41: ...iskaj dźwigni hamulca bez zainstalowanej rozpórki płytek SRAM lub tarczy Zkontrolujte zda jsou brzdové destičky umístěny symetricky a se stejným odstupem na obou stranách kotouče lehce stiskněte brzdovou páku silou odpovídající přibližně 2 kg přidržte ji u řídítek a potom dotáhněte šrouby na požadovaný moment Pokud se brzdové destičky třou o kotouč povolte šrouby a seřiďte polohu třmenu Opakujte k...

Page 42: ... 5 7 mm przy zainstalowanej podkładce Usuń śrubę i podkładkę z ramy przed zamontowaniem zacisku OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU Jazda rowerem z niewłaściwie dokręconymi śrubami może spowodować odpadnięcie hamulców od roweru i doprowadzić do wypadku skutkującego poważnymi obrażeniami i lub śmiercią rowerzysty Zvolte šrouby které budou při použití podložky z rámu vyčnívat o 5 7 mm Před nasazen...

Page 43: ...a pistoanele etrierului apoi țineți o strânsă și strângeți ușor șuruburile W luźny sposób zamocuj zacisk do widelca Wielokrotnie lekko ściskaj klamkę hamulca nacisk około 2 kg aby spowodować przesuw tłoków zacisku a następnie trzymaj klamkę hamulca i lekko dokręć śruby Volně namontujte třmen na vidlici Opako vaným lehkým stisknutím silou odpovídající přibližně 2 kg brzdové páky vysuňte pístky ze t...

Page 44: ...iskaj dźwigni hamulca bez zainstalowanej rozpórki płytek SRAM lub tarczy Zkontrolujte zda jsou brzdové destičky umístěny symetricky a se stejným odstupem na obou stranách kotouče lehce stiskněte brzdovou páku silou odpovídající přibližně 2 kg přidržte ji u řídítek a potom dotáhněte šrouby na požadovaný moment Pokud se brzdové destičky třou o kotouč povolte šrouby a seřiďte polohu třmenu Opakujte k...

Page 45: ...kovaným lehkým stisknutím silou odpovídající přibližně 2 kg brzdové páky vysuňte pístky ze třmenu Potom brzdovou páku podržte a zlehka šrouby dotáhněte Τοποθετήστε το βραχίονα των 160 mm στη δαγκάνα και σφίξτε τα μπουλόνια Τοποθετήστε χαλαρά τη δαγκάνα στο σκελετό Πατήστε ελαφρά κατά περίπου 2 kg τη λεπίδα της μανέτας επανειλημμένως για να προχωρήσουν τα έμβολα της δαγκάνας και κατόπιν κρατήστε τη...

Page 46: ...luj położenie zacisku Powtórz kroki 2 6 UWAGA Płytki cierne mogą wysuwać się z zacisku w nierównym stopniu Jest to normalne i nie będzie miało wpływu na funkcjonowanie hamulca Nie smaruj ani nie czyść tłoków zacisku Nie ściskaj dźwigni hamulca bez zainstalowanej rozpórki płytek SRAM lub tarczy Zkontrolujte zda jsou brzdové destičky umístěny symetricky a se stejným odstupem na obou stranách kotouče...

Page 47: ...ikami i lub rozpórkami jak i bez nich gwint śruby mocującej musi być wprowadzony na głębokość 9 13 mm Jazda rowerem z niewłaściwie dokręconymi śrubami może spowodować odpadnięcie hamulców od roweru i doprowadzić do wypadku skutkującego poważnymi obrażeniami i lub śmiercią rowerzysty VAROVÁNÍ RIZIKO NEHODY Při montáži brzdových třmenů na vidlice a rámy s použitím svorek a případně vložek nebo bez n...

Page 48: ...ltene lidt Montați etrierul pe furcă fără a l strânge Strângeți ușor aprox 2 kg maneta de frână de trei ori și țineți o strânsă apoi strângeți ușor șuruburile W luźny sposób zamocuj zacisk do widelca Trzykrotnie ściśnij lekko dźwignię hamulca nacisk około 2 kg i przytrzymaj ją w pozycji ściśniętej a następnie lekko dokręć śruby Volně namontujte třmen na vidlici Třikrát lehce stiskněte brzdovou pák...

Page 49: ...sku Powtórz kroki 2 6 UWAGA Płytki cierne mogą wysuwać się z zacisku w nierównym stopniu Jest to normalne i nie będzie miało wpływu na funkcjonowanie hamulca Nie smaruj ani nie czyść tłoków zacisku Nie ściskaj dźwigni hamulca bez zainstalowanej rozpórki płytek SRAM lub tarczy Zkontrolujte zda jsou brzdové destičky umístěny symetricky a se stejným odstupem na obou stranách kotouče lehce stiskněte b...

Page 50: ...hněte Při otáčení šroubem typu banjo může z hadičky vytékat kapalina DOT Jestliže ze šroubu typu banjo vytéká kapalina bude nutné provést odvzdušnění soustavy Postup najdete v příručce eTap AXS Hose Shortening and Bleed Manual Příručka pro zkrácení a odvzdušnění hadičky eTap AXS Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί T25 TORX για να χαλαρώσετε το μπουλόνι μπάντζο ένα τέταρτο της στροφής προσαρμόστε τον εύκαμπτ...

Page 51: ...σετε τη διαδρομή της μανέτας 패드가 로터에 닿기 전까지의 레버 이동량을 조절하려면 접촉점 조정을 시계방향으로 돌려 레버 이동량을 늘리거나 시계 반대 반향으로 돌려 레버 이동량을 줄입니다 Чтобы настроить расстояние перемещения рычага до того как колодки коснутся диска поверните регулятор контактной точки по часовой стрелке чтобы увеличить ход рычага и против часовой стрелки чтобы уменьшить его Reach and Contact Point Adjustment Justering af vandring og kontaktpunkt A...

Page 52: ...onsultați Manualul pentru scurtarea furtunurilor și aerisirea frânelor eTap AXS UWAGA Informacje na temat skracania i odpowietrzania przewodu hamulcowego znaleźć można w Podręczniku skracania i odpowietrzania przewodu eTap AXS UPOZORNĚNÍ Postup pro zkrácení a odvzdušnění hadičky najdete v příručce eTap AXS Hose Shortening and Bleed Manual Příručka pro zkrácení a odvzdušnění hadičky eTap AXS ΠΡΟΕΙΔ...

Page 53: ...wnomierne naniesienie cienkiej warstwy transferowej materiału klocka na powierzchnię hamującą tarczy Warstwa transferowa optymalizuje skuteczność hamowania Aby obejrzeć wideo dotyczące procedury docierania odwiedź stronę pod adresem www sram com service OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU Proces docierania wymaga gwałtownego hamowania Należy znać siłę i działanie hamulców tarczowych W przeciwnym...

Page 54: ...ste intenzivně brzdili Musíte být seznámeni s výkonem a provozem kotoučových brzd Nejste li seznámeni s výkonem a provozem kotoučových brzd může při intenzivním brzdění dojít k nehodě s vážným zraněním či úmrtím Nejste li seznámeni s výkonem a provozem kotoučových brzd měli byste provedení postupu usazení svěřit kvalifikovanému mechanikovi jízdních kol Abyste bezpečně dosáhli optimálních výsledků ...

Page 55: ...λα τα καινούρια τακάκια φρένων και ρότορες πρέπει να υποβάλλονται σε μια διαδικασία φθοράς που ονομάζεται στρώσιμο Η διαδικασία στρωσίματος που πρέπει να διεξαχθεί πριν από την πρώτη ποδηλασία διασφαλίζει τη σταθερότερη και ισχυρότερη αίσθηση πέδησης αλλά και την πιο αθόρυβη πέδηση στις περισσότερες συνθήκες ποδηλασίας Η διαδικασία στρωσίματος θερμαίνει τα τακάκια των φρένων και τους ρότορες εναπο...

Page 56: ... w Podręczniku użytkownika miernika mocy Quarq Quarq Power Meter User Manual Před montáží středového složení a klik si přečtěte informace v příručce DUB Road Cranksets and Bottom Brackets User Manual Uživatelská příručka ke středovému složení a klikám DUB pro silniční kola a MTB Postup pro montáž měřiče výkonu najdete v příručce Quarq Power Meter User Manual Uživatelská příručka k měřiči výkonu Qu...

Page 57: ...ροορίζεται μόνο για συστήματα 2x Για συστήματα 1x συνεχίστε στην ενότητα Τοποθέτηση πίσω εκτροχιαστή 프런트 디레일러 설치는 2x 시스템에만 해당합니다 1x 시스템의 경우는 리어 디레일러 설치를 바로 진행합니다 Передний переключатель устанавлива ется только в системах с двумя переклю чателями При наличии системы с одним переключателем перейдите к разделу об установке заднего переключателя 1 NOTICE The derailleur must be in the outboard position ...

Page 58: ... contact cu colivia deraiorului Zamontuj narzędzie konfiguracji przerzutki przedniej AXS w wózku przerzutki przedniej o ile nie zostało ono już uprzednio zamontowane O ile narzędzie zostało zamontowane prawidłowo zaskoczy ono w miejscu a występ pionowy i poziomy będą stykać się z wózkiem przerzutki Zasuňte seřizovací přípravek pro montáž přesmykače AXS do vodítka přesmykače pokud v něm už není Při...

Page 59: ...usadit na zuby převodníku Převodníkem s nasazeným přesmykačem otáčejte ve směru hodinových ručiček až se přesmykač dostane těsně k navářce Upevněte přesmykač pomocí šroubu s podložkou Τοποθετήστε το εργαλείο και τον εκτροχιαστή στο μεγάλο δακτύλιο αλυσίδας τερματίζοντας το εργαλείο στα δόντια του δακτυλίου αλυσίδας Το εργαλείο τοποθέτησης του εμπρόσθιου εκτροχιαστή έχει σχεδιαστεί ώστε να βοηθά στ...

Page 60: ...ę i powtórz procedurę dokręcania śruby biorąc poprawkę na nieprawidłowe położenie jeśli to konieczne Zkontrolujte zda přípravek stále dosedá na převodník Zadní část vodítka přesmykače přidržte na místě a dotáhněte šroub přesmykače UPOZORNĚNÍ Pokud se přesmykač při utahování šroubu posune povolte šroub a znovu ho utáhněte podle potřeby upravte polohu aby součásti byly osově vyrovnané Βεβαιωθείτε ότ...

Page 61: ...αλυσίδας 툴이 밑의 체인링 톱니와 맞물리도록 툴과 디레일러를 큰 체인링에 설치합니다 프런트 디레일러 설치 툴은 체인링 위치 조정을 돕도록 맞춰져 있습니다 Установите инструмент и переключатель передач на большую переднюю звезду при этом нижняя часть инструмента должна контактировать с зубьями передней звезды Инструмент установки переднего переключателя передач оснащен направляющим элементом для облегчения его размещения на передней звезде 4 Apply friction paste...

Page 62: ...гулируйте высоту зажима выровняв его с отверстием под болт переключателя передач Установите и затяните болт переключателя передач 6 5 Make sure the tool is still bottomed on the chainring While holding the derailleur cage in place tighten the clamp bolt Verify the derailleur did not move during tightening Sørg for at værktøjet er helt nede over klingen Hold forskifteren på plads mens spændebåndsbo...

Page 63: ...ji od wózka przerzutki a następnie odłącz narzędzie Otáčejte převodníkem proti směru hodinových ručiček dokud se přípravek neoddělí od vodítka přesmykače pak přípravek odstraňte Περιστρέψτε τον δισκοβραχίονα προς τα αριστερά για να διαχωρίσετε το εργαλείο από τον κλωβό του εκτροχιαστή και κατόπιν αφαιρέστε το εργαλείο 크랭크셋을 시계반대방향으로 회전시켜 디레일러 케이지에서 툴을 분리한 다음 툴을 제거합니다 Поворачивая кривошипную систем...

Page 64: ...ia znaczników do dużej przedniej zębatki Kontynuuj regulację górnej śruby ograniczającej i obracaj przerzutkę do momentu w którym położenie znaczników dopasuje się do dużej przedniej zębatki Zkontrolujte zarovnání značek na přesmykači s velkým převodníkem Pouze pro dříve namontované přesmykače Jestliže nelze vodicí značky na přesmykači vyrovnat s velkým převodníkem posuňte tyto vodicí značky směre...

Page 65: ... přesmykače nacházel přímo nad velkým převodníkem Změřte prostor mezi nejvyšším zubem velkého převodníku a spodním okrajem vnějšího plátu vodítka Mezera musí být v rozmezí 1 2 mm Nejsou li díly správně zarovnány upravte polohu přesmykače tak aby mezi vnějším plátem vodítka a horním okrajem převodníku byla mezera 1 2 mm potom šroub přesmykače znovu utáhněte Dorazy přesmykače se seřizují až po nasaz...

Page 66: ... preveni alunecarea deraiorului în jos Umieść przednią przerzutkę na miejscu mocowania braze on a następnie zamontuj podkładkę i śrubę przerzutki Dokręć śrubę przerzutki w stopniu wystarczającym by przerzutka nie ześlizgiwała się w dół Umístěte přesmykač na připájený díl a poté nasaďte podložku a šroub přesmykače Utáhněte šroub přesmykače tak aby přesmykač nemohl sklouznout dolů Τοποθετήστε τον μπ...

Page 67: ...jímku a utáhněte šroub přesmykače Απλώστε πάστα τριβής στον σφιγκτήρα Τοποθετήστε το σφιγκτήρα πάνω στο σκελετό και κατόπιν σφίξτε το μπουλόνι του σφιγκτήρα αρκετά ώστε να μην γλιστρήσει ο σφιγκτήρας προς τα κάτω Τοποθετήστε τον μπροστινό εκτροχιαστή πάνω στον σφιγκτήρα και κατόπιν σφίξτε το μπουλόνι του εκτροχιαστή 마찰 증가 페이스트를 클램프에 바릅니다 클램프를 프레임에 장착한 다음 클램프가 미끄러져 내려가지 않도록 클램프 볼트를 단단히 조입니다 프런트 디레일...

Page 68: ...du ser på den direkte fra siden Vârful celui mai înalt dinte al foii de angrenaj trebuie să apară în linia de montare când este vizualizat direct din lateral Wyreguluj przerzutkę w taki sposób aby wierzchołek zęba najwyższego koła zębatego łańcucha wydawał się być położony wewnątrz linii kontrolnej kiedy patrzymy bezpośrednio z boku Upravte přesmykač tak aby špička nejvyššího zubu převodníku byla ...

Page 69: ...j regulację górnej śruby ograniczającej i obracaj przerzutkę do momentu w którym położenie znaczników dopasuje się do dużej przedniej zębatki Otočte přesmykač tak aby vodicí značky na přesmykači byly zarovnány s velkým převodníkem Pouze pro dříve namontované přesmykače Jestliže nelze vodicí značky na přesmykači vyrovnat s velkým převodníkem posuňte tyto vodicí značky směrem k velkému převodníku se...

Page 70: ...bem velkého převodníku a spodním okrajem vnějšího plátu vodítka Mezera musí být v rozmezí 1 2 mm Pokud tomu tak není seřiďte přesmykač tak aby mezi vnějším plátem vodítka a horním okrajem převodníku byla mezera 1 2 mm přeřaďte na velký převodník a zopakujte kroky 3 6 Dorazy přesmykače se seřizují až po nasazení řetězu Ρυθμίστε τη βίδα χαμηλού ορίου μέχρι η εξωτε ρική πλάκα του κλωβού να βρίσκεται ...

Page 71: ...ub převodníku nebo šroub objímky Dbejte na to aby při utahování přesmykače nedošlo k jeho posunutí Μόλις καθοριστεί το τελικό ύψος του μπροστινού εκτροχιαστή και ο κλωβός έχει ευθυγραμμιστεί σωστά με το μεγάλο δακτύλιο της αλυσίδας σφίξτε το μπου λόνι του εκτροχιαστή ή το μπουλόνι σφι γκτήρα Επαληθεύστε ότι ο εκτροχιαστής δεν μετακινήθηκε κατά το σφίξιμο 프런트 디레일러의 최종 높이가 결정되고 케이지와 큰 체인링이 올바로 정렬되면 ...

Page 72: ...oes not contact the rear tire If the rear tire contacts the wedge or the wedge bolt do not use a wedge Klín poskytuje další podporu pro přesmykače montované na připájený díl Použití klínu se důrazně doporučuje protože vylepšuje správnou činnost a plynulost řazení K dispozici jsou klíny ve třech standardních a ve třech rozšířených velikostech zvolte klín tak aby co nejlépe odpovídal vašemu rámu UPO...

Page 73: ...kę pomiędzy ramą lub miejscem mocowania braze on a przerzutką i jednocześnie nie spowoduje przesunięcia przerzutki Umístěte každý klín plochou stranou k přesmykači a posouvejte klín vpřed dokud se nebude lehce dotýkat rámu nebo připájeného dílu Vyberte klín který nejlépe odpovídá mezeře mezi rámem či připájeným dílem a měničem aniž by bylo třeba měničem pohnout Τοποθετήστε την επίπεδη πλευρά κάθε ...

Page 74: ... měnič a poté klín seřiďte tak aby výřez doléhal na spodní stranu těla přesmykače Posuňte klín směrem k přední straně bicyklu tak aby se zlehka dotkl rámu nebo navářky a pak utáhněte šroub klínu tak aby klín dobře přiléhal na měnič a nemohl se posunout UPOZORNĚNÍ Zabraňte tomu aby klín vychýlil přesmykač mimo správnou polohu to by mohlo narušit řazení Τοποθετήστε χαλαρά το μπουλόνι της σφήνας και ...

Page 75: ...dního měniče zkontrolujte a případně vyrovnejte patku měniče UPOZORNĚNÍ Ohnutá patka zadního měniče může negativně ovlivnit činnost řazení Χρησιμοποιήστε εργαλείο ευθυγράμμισης αναρτήρα του πίσω εκτροχιαστή για να βεβαιωθείτε ότι ο αναρτήρας του εκτροχια στή είναι ίσιος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Στραβός αναρτήρας εκτροχιαστή μπορεί να επηρεάσει την απόδοση της αλλαγής ταχυτήτων 리어 디레일러 행어 정렬 도구를 사용해 디레일러 행어가 ...

Page 76: ...ki nie ma odstępu Odstęp może pogorszyć precyzję zmiany przełożeń Přeřaďte měnič na 2 největší pastorek 2 nejlehčí převod K nastavení měniče použijte tlačítko AXS na měniči nebo na páčkách řazení Namontujte zadní měnič na patku a utáhněte šroub měniče UPOZORNĚNÍ Nesnažte se ručně vynutit řazení na větší nebo menší pastorek na měniči Ručním vyvíjením tlaku na měnič můžete poškodit jeho servomotor M...

Page 77: ...nij i przytrzymaj przycisk AXS manetki 1a jednocześnie naciskając dźwignię zmiany przełożeń w kierunku do wewnątrz 1b Lewa dźwigienka zmiany biegów skieruje przerzutkę w kierunku do wewnątrz a prawa dźwigienka zmiany biegów skieruje przerzutkę w kierunku na zewnątrz Może wydawać się że przerzutka tylna nie porusza się Obserwuj czy dioda LED przerzutki miga co potwierdza wykonanie polecenia przez p...

Page 78: ...έσα ως το μεγαλύτερο γρανάζι Ο κλωβός του εκτροχιαστή μπορεί να έρχεται σε επαφή με τον πίσω τροχό πριν τοποθετηθεί η αλυσίδα Αυτό είναι φυσιολογικό 리어 디레일러 인보드를 가장 큰 코그로 이동합니다 체인을 설치하기 전에 디레일러 케이지가 리어 휠에 닿을 수 있습니다 이는 정상입니다 Переключите задний переключатель на самую большую звезду До установки цепи корпус переключателя может касаться заднего колеса Это нормально 1 Adjust the low limit screw L so th...

Page 79: ...ρώς σε επαφή με τον εσωτερικό σύνδεσμο του πίσω εκτροχιαστή 리어 디레일러의 이너 링크에 가볍게 닿도록 고단 제한 나사 H 를 조절합니다 Отрегулируйте винт ограничитель высокой передачи H так чтобы он слегка касался внутренней части заднего переключателя Shift the rear derailleur outboard to the smallest cog Skift bagskifteren udad til det mindste tandhjul Comutați deraiorul din spate spre exterior pe pinionul cel mai mic Zmień pr...

Page 80: ...IEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU Niewłaściwe odmierzenie długości łańcucha lub jego nieprawidłowe połączenie może doprowadzić do zerwania łańcucha lub spowodować upadek rowerzysty skutkujący poważnymi obrażeniami ciała i lub śmiercią VAROVÁNÍ RIZIKO NEHODY Pokud správně nenastavíte délku řetězu nebo jej nezajistíte spojkou může dojít k jeho selhání a případně k havárii s následkem vážného či dokonce smrte...

Page 81: ...te řetěz okolo velkého převodníku a největšího pastorku plochý okraj přitom musí směřovat od převodníku a kazety Systémy 2x V místě spojení řetězu přidejte navíc jeden vnější a jeden vnitřní článek Systémy 1x V místě spojení řetězu přidejte navíc dva vnější a dva vnitřní články UPOZORNĚNÍ Seznam schválených nástrojů pro montáž řetězu najdete v přehledu SRAM D1 Flattop Chain Compatible Tools Nástro...

Page 82: ... kan den ikke genanvendes Apropiaţi capetele lanţului şi montaţi conectorul PowerLock Strângeţi zalele conectorului PowerLock NOTĂ Înainte de a bloca dispozitivul PowerLock asigurați vă că săgeata indică în direcția de deplasare a lanțului Odată blocat dispozitivul PowerLock nu mai poate fi reutilizat Ściągnij oba końce łańcucha i zamontuj spinkę PowerLock Zaciśnij ogniwa łącznika PowerLock UWAGA ...

Page 83: ...r al cadrului Obracaj korbą do momentu w którym spinka PowerLock znajdzie się powyżej rury łańcuchowej Otáčejte středem dokud se spojka PowerLock nedostane nad řetězovou vzpěru Περιστρέψτε τη μανιβέλα μέχρι το PowerLock να βρίσκεται πάνω από τα κάτω ψαλίδια PowerLock이 체인스테이 위에 올 때가지 크랭크를 회전시킵니다 Поверните шатун так чтобы замок PowerLock оказался над нижним пером Adjust Juster Reglare Reguluj Nastav...

Page 84: ... Spinka PowerLock może być usunięta jedynie przy użyciu szczypiec do rozpinania spinania spinek łańcucha i nie może być użyty ponownie Zakładając nowy łańcuch każdorazowo montuj nową spinkę PowerLock Zkontrolujte správné zarovnání a zapojení obou polovin spojky PowerLock Aktivujte zadní brzdu a pevným zatlačením na kliku středu směrem dolů spojku PowerLock uzamkněte Měli byste slyšet a cítit jak s...

Page 85: ...řeřaďte zadní měnič na největší pastorek Máte li měřidlo pro seřízení odstupu řetězu nasaďte je na horní kladku Μετακινήστε τον πίσω εκτροχιαστή προς τα μέσα ως το μεγαλύτερο γρανάζι Αν έχετε μετρητή ρύθμισης απόστασης αλυσίδας τοποθετήστε τον μετρητή στο πάνω ροδάκι 리어 디레일러 인보드를 가장 큰 코그로 이동합니다 체인 간격 조정 게이지가 있으면 어퍼 풀리에 설치합니다 Переключите задний переключатель на самую большую звезду Если у вас есть ...

Page 86: ...abelą Určete typ zadního měniče který je na kole namontován a potom otáčením šroubu pro nastavení zpětného odklonu seřiďte správný odstup mezi horní kladkou a nejvyššími zuby největšího pastorku podle grafu uvedeného výše Προσδιορίστε ποιον οπίσθιο εκτροχιαστή έχετε και κατόπιν στρέψτε τη βίδα ρύθμισης Β μέχρι να επιτύχετε την κατάλληλη απόσταση ανάμεσα στο πάνω ροδάκι και το ψηλότερο δόντι του με...

Page 87: ...ens forskifteren er i inderste position kan forskifteren blive permanent beskadiget Skruen til justering af højeste grænse har omvendt gevind NOTĂ Pentru a regla şurubul pentru limita superioară deraiorul din faţă trebuie să fie în poziţie externă Dacă şurubul pentru limita superioară este reglat cu deraiorul în poziţie interioară deraiorul poate fi avariat ireparabil Şurubul pentru limita superio...

Page 88: ...the smallest rear cog Skift bagskifteren udad til det mindste tandhjul Sørg for at forskifteren er i yderste position med kæden på den store klinge og det mindste bageste tandhjul Comutați deraiorul din spate spre exterior pe pinionul cel mai mic Asigurați vă că deraiorul din față este în exterior cu lanțul pe foaia pedalieră cea mai mare şi pe pinionul din spate cel mai mic Zmień przełożenie na p...

Page 89: ...του εκτροχιαστή και της αλυσίδας 저단 제한 나사를 조절하여 이너 디레일러 플레이트와 체인 사이의 간격을 0 5 1 mm로 맞춥니다 Настройте винт ограничитель низких передач так чтобы зазор между внутренней частью внутренней стенки рамки переключателя и цепью составлял 0 5 1 мм 2 2 5 0 5 mm 1 mm Shift the chain to the small chainring and to the largest rear cog Skift kæden til den mindste klinge og det største bageste tandhjul Treceți lanț...

Page 90: ... a eliminujte nežádoucí skřípavé zvuky jemným seřízením polohy zadního měniče pomocí funkce mikroseřízení Stiskněte a podržte tlačítko řazení AXS 1a a současně stiskněte páčku řazení směrem dovnitř 1b Pomocí levého ovladače řazení doladíte polohu měniče směrem k rámu a vyladíte řazení na vnitřní pastorek Pomocí pravého ovladače řazení doladíte polohu měniče směrem od rámu a vyladíte řazení na vněj...

Page 91: ... najmniejszej tylnej zębatce Přeřaďte řetěz vpředu na velký převodník a vzadu na nejmenší pastorek Μετακινήστε την αλυσίδα στο μεγάλο δακτύλιο της αλυσίδας και στο μικρότερο πίσω γρανάζι 체인을 큰 체인링으로 옮긴 다음 가장 작은 리어 코그로 옮깁니다 Переведите цепь на большую звездочку и самую маленькую заднюю шестерню 3 Adjust the low limit screw L if it no longer lightly contacts the inner link of the rear derailleur Just...

Page 92: ...H jeśli nie styka się już nieznacznie z wewnętrznym ogniwem przerzutki tylnej Jestliže se šroub horního dorazu H už lehce nedotýká vnitřního ramene zadního měniče seřiďte jej Ρυθμίστε τη βίδα υψηλού ορίου H αν δεν έρχεται πια ελαφρώς σε επαφή με τον εσωτερικό σύνδεσμο του πίσω εκτροχιαστή 리어 디레일러의 이너 링크에 가볍게 닿지 않는다면 고단 제한 나사 H 를 조절합니다 Отрегулируйте винт ограничитель высокой передачи Н если он пере...

Page 93: ...grænseskruen 1 8 omgang med uret Gentag indtil kæden ikke længere falder af klingen Dacă lanțul cade spre exterior la comutarea pe foaia pedalieră mare Deraiorul din față fiind în poziția externă rotiți șurubul pentru limita superioară spre dreapta cu 1 8 de rotație Repetați până când lanțul nu mai cade de pe foaia pedalieră Jeśli podczas zmiany prze łożenia na dużą przednią zębatkę łańcuch spada ...

Page 94: ...할 때까지 반복합니다 Если сложно переключиться на с маленькой звезды на большую Отведите передний переключатель от рамы поверните винт ограничитель высокой передачи против часовой стрелки на 1 8 оборота и проверьте еще раз Повторяйте пока цепь не начнет легко переходить с маленькой звезды на большую 2 5 If the chain drops inboard when shifting to the small chainring With the front derailleur in the inboard...

Page 95: ...dokonaj ponownej oceny Powtarzaj te działania do momentu w którym łań cuch będzie przemieszczać się płynnie z dużej przedniej zębatki na małą przednią zębatkę Když jde řadit z velkého převodníku na malý jen obtížně Přeřaďte přesmykač do vnitřní polohy na malý převodník Pak otočte šroub dolního dorazu o 1 8 otáčky proti směru hodinových ručiček a znovu zkontrolujte řazení Postup opakujte dokud nejd...

Page 96: ... się z sekcjami Montaż przerzutki przedniej Regulacja przerzutki przedniej oraz Dokładne ustawienia przerzutki przedniej lub zapoznaj się z dokumentem Road Frame Fit Specifications Při řazení na velký převodník přesmykač vždy na chvíli přejede až za vnější polohu aby se řetěz snáze nasunul na převodník a teprve pak se přesmykač vrátí zpět do konečné polohy K největšímu přejetí dochází když je zadn...

Page 97: ...dowania znaleźć można w Podręczniku użytkownika akumulatora i ładowarki SRAM Dioda LED na przerzutce tylnej będzie migać w kolorze czerwonym i zielonym w przypadku gdy zmiana przełożenia została odrzucona Zmiany przełożenia mogą zostać odrzucone w przypadku próby wyboru wykluczonych kombinacji przednia zębatka tylna zębatka lub jeśli polecenie zmiany zostało wydane w temperaturze poniżej 15 C Tato...

Page 98: ... 15 hours 6 15 timer 6 15 ore 6 15 godzin 6 až 15 hodin 6 15 ώρες 6 15 시간 6 15 часов 6 hours 6 timer 6 ore 6 godzin Méně než 6 hodin 6 ώρες 6시간 미만 6 часов 15 60 hours 15 60 timer 15 60 ore 15 60 godzin 15 až 60 hodin 15 60 ώρες 15 60 시간 15 60 часов 6 15 hours 6 15 timer 6 15 ore 6 15 godzin 6 až 15 hodin 6 15 ώρες 6 15 시간 6 15 часов 6 hours 6 timer 6 ore 6 godzin Méně než 6 hodin 6 ώρες 6시간 미만 6 ч...

Page 99: ...ZEŻENIE Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania akumulatora udostępnia producent akumulatora Przechowuj akumulator w miejscach niedostępnych dla dzieci Nie wkładaj akumulatora do ust W przypadku połknięcia bezzwłocznie zwróć się o pomoc lekarską Nie używaj ostrych narzędzi do wyjmowania akumulatorów VAROVÁNÍ Ohledně pokynů pro bezpečnou manipulaci se obraťte na výrobce akumulátoru Uchovávejte...

Page 100: ...y baterii w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara do punktu zatrzymania Usuń pokrywę baterii i samą baterię Přehněte ohebnou manžetu dopředu a pak pomocí mince nebo prsty otáčejte krytkou baterie proti směru hodinových ručiček až nadoraz Vyjměte krytku baterie i baterii Διπλώστε την καλύπτρα προς τα εμπρός και κατόπιν χρησιμοποιήστε ένα κέρμα ή τα δάχτυλά σας για να περιστρέψετε τ...

Page 101: ...rzeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara do punktu zatrzymania Rozwiń kapturek ponownie do dołu Zkontrolujte správné usazení těsnicího O kroužku v drážce krytky a pak zasaďte baterii i krytku do tělesa páky Mincí nebo prsty otáčejte krytkou baterie po směru hodinových ručiček až nadoraz Znovu přehrňte přes těleso páky ohebnou manžetu Βεβαιωθείτε ότι ο στρογγυ λός δακτύλιος στο κάλυμμα της μπατ...

Page 102: ...ν καλύπτρα προς τα εμπρός και αφαιρέστε τις τρεις βίδες της θήκης των μπαταριών Αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας το παρέμβυσμα και την μπαταρία 후드 커버를 앞쪽으로 접고 배터리 해치 나사 3 개를 제거합니다 배터리 커버 개스킷 배터리를 분리합니다 Сдвиньте кожух вперед и отвинтите три винта заглушки батареи Снимите крышку прокладку и батарею 1 2 Battery Replacement Mechanical Brake Lever Udskiftning af batteri Mekanisk bremsegreb Schimbarea...

Page 103: ... brudu i okruchów bezpyłową szmatką a następnie zamontuj uszczelkę i pokrywę baterii Vložte novou baterii CR2032 tak aby strana s označením kladného pólu směřovala ven Otřete těsnění hadříkem nepouštějícím vlákna a zbavte je nečistot Poté nasaďte těsnění a krytku baterie Τοποθετήστε μια καινούρια μπαταρία CR2032 με τη θετική σήμανση να βλέπει προς τα έξω Σκουπίστε το παρέμβυσμα με πανί χωρίς χνούδ...

Page 104: ... oporu Rozwiń kapturek ponownie do dołu S citem utáhněte šrouby krytky baterie na ruční dotah Znovu přehrňte přes těleso páky ohebnou manžetu Σφίξτε μαλακά τις βίδες της θήκης των μπαταριών καλά με το χέρι Γλιστρήστε την καλύπτρα πίσω στη θέση της 배터리 해치 나사를 조심스럽게 손으로 꽉 조입니다 후드 커버를 다시 끌어내립니다 Осторожно затяните винты заглушки ручным усилием Сдвиньте крышку на место Install Monter Montare Montuj Nam...

Page 105: ...nia systemu wykonaj następujące kroki 1 Unieruchom rower zaciskiem na stanowisku roboczym do pracy przy rowerze 2 Odmontuj koło od wadliwie funkcjonującego zacisku 3 Odmontuj płytki cierne hamulca 4 Zamontuj rozpórkę płytek 5 Ściskaj kilkakrotnie dźwignię hamulca do momentu w którym oba tłoczki przesuną się do przodu i zetkną się z rozpórką płytek Jeden z tłoczków może przesuwać się szybciej niż d...

Page 106: ...ulet igen 10 Læsn kaliberboltene 11 Træk let i bremsegrebet ca 1 8 kg for at få bremseklodserne på plads så de sidder i rette afstand fra skiven 12 Centrer kaliberen på bremsskiven og spænd kaliberboltene 13 Drej hjulet rundt og tjek at bremsen virker Stemplerne skal kunne bevæge sig frit og bremsegrebet skal ikke have for stor vandring Hvis bremserne ikke fungerer bedre skal du se i vejledningen ...

Page 107: ...on vine în contact cu distanțierul 6 Îndepărtați distanțierul 7 Împingeți pistoanele înapoi în orificiile din etrier cu ajutorul unui levier de plastic pentru anvelope 8 Repetați etapele 4 7 până când ambele pistoane se mișcă liber 9 Montaţi plăcuţele de frână Montați roata 10 Slăbiți șuruburile etrierului 11 Strângeți ușor aprox 1 8 kg maneta de frână de câteva ori pentru a poziționa plăcuțele de...

Page 108: ...cisk około 1 8 kg lub mniej 6 Zdemontuj rozpórkę SRAM 7 Ponownie zamontuj koło i ponownie wyśrodkuj zacisk 주의 문제해결 절차를 수행할 때 DOT 브레이크액 또는 그리스를 캘리퍼 피스톤에 도포하지 마십시오 DOT 브레이크액 또는 그리스를 사용하면 제동 성능이 저하되고 로터 마찰을 유발할 수 있습니다 캘리퍼에 패드 스페이서나 로터를 설치하지 않은 상태에서 브레이크 레버를 잡으면 패드 간격이 줄어들 수 있습니다 이 경우 캘리퍼 내 로터의 여유 간격이 부족하여 회전 시 마찰이 발생할 수 있습니다 다음 절차를 통해 패드 간격을 재설정하십시오 1 문제가 있는 캘리퍼에서 바퀴를 분리합니다 2 SRAM 스페이서의 3 8 mm 쪽을 브레이...

Page 109: ... колесо и заново отцентрируйте калипер NOTĂ La efectuarea lucrărilor de depanare nu aplicați lichid de frână DOT sau unsoare pe pistoanele etrierului Utilizarea lichidului de frână DOT sau a unsorii poate diminua performanțele de frânare și poate duce la frecarea rotorului Dacă maneta a fost strânsă fără ca distanțierul sau rotorul de frână să fie montate este posibil ca jocul plăcuțelor de frână ...

Page 110: ...pórkę SRAM 7 Ponownie zamontuj koło i ponownie wyśrodkuj zacisk 주의 문제해결 절차를 수행할 때 DOT 브레이크액 또는 그리스를 캘리퍼 피스톤에 도포하지 마십시오 DOT 브레이크액 또는 그리스를 사용하면 제동 성능이 저하되고 로터 마찰을 유발할 수 있습니다 패드 간격 재설정 절차를 수행한 후에도 브레이크 패드와 로터 사이의 여유 간격이 부족하면 다음 절차를 수행하여 캘리퍼 피스톤 사이의 수축 거리를 재설정하십시오 1 문제가 있는 캘리퍼에서 바퀴를 분리합니다 2 SRAM 스페이서의 3 8 mm 쪽을 브레이크 패드 사이에 설치하고 브레이크 레버를 잡지 않은 상태에서 스페이서를 분리합니다 3 SRAM 스페이서의 2 4 mm 쪽을 브레이크 패드 사이에 설치합니다 4...

Page 111: ...у SRAM 14 Переустановите колесо и заново отцентрируйте калипер NOTĂ La efectuarea lucrărilor de depanare nu aplicați lichid de frână DOT sau unsoare pe pistoanele etrierului Utilizarea lichidului de frână DOT sau a unsorii poate diminua performanțele de frânare și poate duce la frecarea rotorului Dacă după parcurgerea procedurii de resetare jocul dintre plăcuțele de frână și rotor este insuficient...

Page 112: ... należy używać substancji kwasowych lub rozpuszczających tłuszcz na komponentach elektrycznych Komponentów elektrycznych nie należy moczyć ani przechowywać w jakimkolwiek preparacie czyszczącym ani w płynie Chemiczne środki czyszczące i rozpuszczalniki mogą uszkodzić plastikowe komponenty Doporučujeme provádět pravidelné čištění elektrických součástí Vlhkým hadříkem setřete veškerou nečistotu Souč...

Page 113: ... wymienić płytki cierne hamulców tarczowych na nowe Tarczę hamulcową należy wymienić gdy jej grubość jest mniejsza niż 1 55 mm lub przy zmianie materiału hamującego UPOZORNĚNÍ K zajištění optimální účinnosti brzd výrobce SRAM doporučuje odvzdušňovat brzdy nejméně jednou ročně Pracovní postupy pro odvzdušnění jsou uvedeny na webových stránkách www sram com service Míru opotřebení brzdového obložení...

Page 114: ...homienie i lub rozładowanie Zamontuj pokrywę akumulatora na akumulatorze kiedy nie jest on używany Niedopełnienie wymogu zakrycia styków akumulatora może spowodować uszkodzenie akumulatora Podmínky skladování Teplota od 40 C do 70 C vlhkost od 10 do 85 Provozní podmínky Teplota od 10 C do 40 C vlhkost od 0 do 100 Životnost 5 let UPOZORNĚNÍ Před použitím a po něm vždy zkontrolujte úroveň nabití aku...

Page 115: ...www sram com service Při prodloužení o 0 8 řetěz vyměňte tím zachováte požadované vlastnosti pohonu a omezíte opotřebení kazety a převodníku UPOZORNĚNÍ Seznam schválených nástrojů pro montáž řetězu najdete v přehledu SRAM D1 Flattop Chain Compatible Tools Nástroje kompatibilní s plochými řetězy SRAM D1 na webových stránkách www sram com service Αντικαταστήστε την αλυσίδα σας πριν παρουσιά σει επιμ...

Page 116: ...we CR2032 Wskazówki dotyczące konserwacji akumulatora oraz specyfikacje znaleźć można w Podręczniku użytkownika akumulatora i ładowarki SRAM OSTRZEŻENIE Nigdy nie wyrzucaj akumulatora do ognia Pokyny pro recyklaci a informace související s ochranou životního prostředí najdete na adrese www sram com en company about environmental policy and recycling Akumulátor SRAM vyměňte vždy pouze za originální...

Page 117: ...Lyrik MatchMaker Maxle Maxle 360 Maxle DH Maxle Lite Maxle Lite DH Maxle Stealth Maxle Ultimate Micro Gear System Mini Block Mini Cluster Monarch Monarch Plus Motion Control Motion Control DNA MRX Noir NX OCT OmniCal OneLoc Paragon PC 1031 PC 1110 PC 1170 PG 1130 PG 1050 PG 1170 Piggyback Poploc Power Balance Power Bulge PowerChain PowerDomeX Powered by SRAM PowerGlide PowerLink Power Pack Power S...

Page 118: ...1598 8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang Taichung City Taiwan R O C WORLD HEADQUARTERS SRAM LLC 1000 W Fulton Market 4th Floor Chicago Illinois 60607 U S A EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Europe Paasbosweg 14 16 3862ZS Nijkerk The Netherlands ...

Reviews: