background image

ES  

NOTA : Antes de utilizar el material, leer detenidamente el manual de utilización y comprenderlo.

CARACTERÍSTICAS  

  

CONSIGNAS DE SEGURIDAD 

1/ 

La rueda jockey no está prevista para soportar cargas pesadas, por lo que no debe utilizarse en ningún caso cuando el remolque 

está cargado.

2/

 Atención, la carga de un remolque es un acto responsable; las consecuencias de una carga incorrecta pueden ser muy graves:

- Sobrecarga delantera : riesgo de ruptura del cabezal o de la lanza

- Sobrecarga general : riesgo de reventón de los neumáticos, ruptura de la lanza y del eje, deformación de los largueros y del chasis, 

mal frenado, desgaste prematuro de los rodamientos

- Sobrecarga trasera : riesgo de cabeceo y efecto tijera del remolque

3/

 Verificar el apriete correcto de los tornillos antes de cada utilización.

4/

 Verificar el funcionamiento de la rueda jockey haciéndola girar completamente . Si es necesario, engrasar el vástago. 

5/ 

Durante la conducción, la rueda jockey puede ser arrancada y proyectada. Cuando el remolque está enganchado al vehículo o 

si está cargado, se aconseja, por razones de seguridad, retirar la rueda jockey de su soporte.

6/ 

Durante la conducción, una rueda jockey mal colocada puede bloquear el sistema de frenado del remolque. Antes de comenzar 

el viaje, asegurarse de que la transmisión del freno no esté bloqueada por la rueda jockey. Para ello, es necesario posicionar la 

rueda paralelamente a la transmisión del freno.

7/ 

Cuidar de no sobrepasar la carga máxima.

8/ 

Esta rueda jockey está indicada para los remolques con un PTAC máximo de 800 kg.

9/ 

Declinamos nuestra responsabilidad para las heridas corporales y los daños materiales resultantes del incumplimiento de estas 

reglas.

INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN 

Esta rueda jockey está prevista para las siguientes utilizaciones:

- Ayuda para el enganche y el desenganche del remolque

- Ayuda para desplazar el remolque cuando está vacío

- Soporte del remolque cuando está vacío

1/ Montaje de la abrazadera

La abrazadera se fija a la lanza o al chasis del remolque, previamente perforado.

Alinear los orificios de la abrazadera con los orificios ya presentes en el remolque y fijarla con ayuda 

de 2 tornillos M10x20, 2 tuercas y 2 arandelas.

2/ Manipulación de la rueda jockey :

Una vez fijada la abrazadera al remolque, instalar la rueda jockey en la 

abrazadera 

(Fig a.)

 y bloquear el sistema girando la palanca hacia la 

derecha. 

(Fig b.)

Para bajar la rueda jockey, girar la manivela en sentido de las agujas del 

reloj. 

(Fig 1.)

Para subir la rueda jockey, girar la manivela en sentido contrario al de las 

agujas del reloj. 

(Fig 2.)

CONSERVACIÓN / MANTENIMIENTO 

1/ Conservación de las partes galvanizadas :

Es importante limpiar y conservar limpia la rueda jockey. La frecuencia de limpieza depende de la utilización de ésta. La 

galvanización está sujeta al ataque de los ácidos, a los entornos salinos y a ciertos productos químicos. Es necesario limpiar la 

rueda jockey cuidadosamente con agua corriente de forma regular, en particular en invierno.

Es posible que aparezcan marcas blancas y polvorientas. Estas marcas no tienen ninguna incidencia sobre el efecto protector de la 

galvanización. Tras un corto periodo de tiempo, los componentes galvanizados adquieren un color mate y su superficie es rugosa. 

Esta transformación es normal y contribuye a una protección óptima contra la corrosión.

Es posible igualmente que, en el canto de ciertos componentes de acero galvanizado, aparezca una oxidación. Ésta es normal y no 

disminuye las propiedades técnicas de la rueda jockey.

2/ Engrase :

Cuidar de que la rueda jockey esté siempre bien engrasada para asegurar un buen funcionamiento. Para proceder al engrase, 

realizar las siguientes etapas:

- Desmontar la rueda jockey girando la manivela hasta separar completamente las 2 partes del tubo y tener acceso al eje del 

tornillo. 

(Fig a.)

- Con ayuda de un destornillador, retirar la grasa antigua seca y negra del eje del tornillo.

- Limpiar con un disolvente de tipo aguarrás. 

(Fig b.)

- Llenar con grasa nueva. 

(Fig c.)

- Montar de nuevo la rueda jockey.

Carga de apoyo estático

Max 130 kg

Peso

3.76 kg

Altura mínima

620 mm

Altura máxima

840 mm

Espesor del tubo

2 mm

Tratamiento de superficie

galvanizado

Llanta

Plástico

Ancho de la rueda

40 mm

Fig a

Fig 1

Fig b

Fig 2

Fig c

Fig b

Fig a

Ø 48 mm

380 mm

110 mm

Ø 200 mm

Summary of Contents for 645046

Page 1: ...8 mm ES RUEDA JOCKEY 48 mm PT RODA JOCKEY 48 mm NL NEUSWIEL 48 mm Notice d utilisation et d entretien Instruction manual Instrucciones Instruicoese Handleiding Réf 645046 Roue jockey acier galvanisé avec collier Ø 48 mm ...

Page 2: ...ous du collier aux trous déjà présents sur votre remorque puis le fixer à l aide de 2 vis M10x20 2 écrous et 2 rondelles Charge d appui statique Max 130 kg Poids 3 76 kg Hauteur minimale 620 mm Hauteur maximale 840 mm Epaisseur du tube 2 mm Traitement de surface galvanisé Jante plastique Largeur de la roue 46 mm 2 Manipulation de la roue jockey Une fois le collier de serrage fixé sur la remorque p...

Page 3: ...holes on the drawbar or frame of your trailer Align the holes of the clamp with the pre drilled holes on your trailer then fasten with 2 M10x20 screws 2 nuts and 2 washers 2 Using the Jockey Wheel Once the clamp has been fitted position the jockey wheel in the clamp Fig a then fasten by rotating the clamp handle clockwise Fig b To lower the jockey wheel turn the top handle clockwise Fig 1 To raise...

Page 4: ...o Alinear los orificios de la abrazadera con los orificios ya presentes en el remolque y fijarla con ayuda de 2 tornillos M10x20 2 tuercas y 2 arandelas 2 Manipulación de la rueda jockey Una vez fijada la abrazadera al remolque instalar la rueda jockey en la abrazadera Fig a y bloquear el sistema girando la palanca hacia la derecha Fig b Para bajar la rueda jockey girar la manivela en sentido de l...

Page 5: ...s do reboque previamente perfurado Alinhar os orifícios da abraçadeira aos orifícios já presentes no reboque a seguir fixá la com 2 parafusos M10x20 2 porcas e 2 anilhas 2 Manuseamento da roda jockey Uma vez fixada a abraçadeira de aperto ao reboque posicionar a roda jockey na abraçadeira Fig a e a seguir bloquear o sistema rodando a pega da abraçadeira para a direita Fig b Para fazer descer a rod...

Page 6: ...aanhanger Lijn de gaten van de ring uit met de gaten die al aanwezig zijn op uw aanhanger en bevestig deze vervolgens met 2 bouten M10x20 2 moeren en 2 ringetjes 2 Hantering van het neuswiel Als de klemring is bevestigd aan de aanhanger plaats u het neuswiel in de ring Fig a vergrendel het systeem vervolgens door de handgreep van de ring naar rechts te draaien Fig b Om het neuswiel te laten zakken...

Page 7: ...TBC Importé par Importado por Imported by Ingevoerd door TURBOCAR SAS Avenue de Paris BP115 32501 Fleurance France Tél 33 0 5 62 64 26 17 Ø 48 mm 380 mm 110 mm Ø 200 mm ...

Reviews: