background image

FR  

NOTE : Lire attentivement la notice d’utilisation et la comprendre avant d’utiliser le matériel.

CONSIGNES DE SECURITÉ 

1/

 La roue jockey n’est pas prévue pour supporter de lourdes charges et ne doit en aucun cas être utilisée lorsque votre remorque 

est chargée.

2/

 Attention, le chargement d’une remorque est un acte responsable, les conséquences d’un mauvais chargement peuvent être 

très graves :

- Surcharge avant : risque de rupture du timon ou de la flèche

- Surcharge générale : risque d’éclatement des pneumatiques, de rupture de la flèche et de l’essieu, déformation des longerons et 

du châssis, mauvais freinage, usure prématurée des roulements

- Surcharge arrière : risque de tangage et mise en portefeuille de la remorque

3/

 Vérifier le bon serrage de la visserie avant chaque utilisation.

4/

 Vérifier le fonctionnement de la roue jockey en faisant tourner entièrement la roue. Si besoin graisser la tige.

5/ Durant la conduite la roue jockey peut être arrachée et projetée. Lorsque la remorque est attelée au véhicule ou lorsqu’elle est 

en charge, il est conseillé, pour des raisons de sécurité, de retirer la roue jockey de son support.

6/

 Durant la conduite, une roue jockey mal positionnée peut bloquer le système de freinage de votre remorque. Avant de prendre 

la route, il faut s’assurer que la timonerie de frein ne soit pas bloquée par la roue jockey. Pour cela il faut positionner la roue jockey 

parallèlement à la timonerie de frein.

7/

 Veiller à ce que la charge statique maximale ne soit pas dépassée.

8/

 Cette roue jockey est adaptée pour les remorques ayant un PTAC maximal de 800 kg.

9/

 Nous déclinons toute responsabilité pour les blessures corporelles et les dommages matériels résultant du non-respect de ces 

règles.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION 

Cette roue jockey est prévue pour les utilisations suivantes :

- Aide à l’accrochage et au décrochage de la remorque

- Aide au déplacement de la remorque lorsque celle-ci est vide

- Support de la remorque lorsque celle-ci est vide

1/ Montage du collier de serrage

Le collier se fixe sur le timon ou le châssis de votre remorque préalablement percé.

Aligner les trous du collier aux trous déjà présents sur votre remorque, puis le fixer à l’aide de

2 vis M10x20, 2 écrous et 2 rondelles. 

 

Charge d’appui statique

Max 130 kg

Poids

3.76 kg

Hauteur minimale

620 mm

Hauteur maximale

840 mm

Epaisseur du tube

2 mm

Traitement de surface

galvanisé

Jante

plastique

Largeur de la roue

46 mm

2/ Manipulation de la roue jockey :

Une fois le collier de serrage fixé sur la remorque, positionner la roue 

jockey dans le collier 

(Fig a.)

 puis verrouiller le système en tournant la 

poignée du collier vers la droite. 

(Fig b.)

Pour baisser la roue jockey, tourner la manivelle dans le sens des aiguilles 

d’une montre. 

(Fig 1.)

Pour monter la roue jockey, tourner la manivelle dans le sens inverse des 

aiguilles d’une montre. 

(Fig 2.)

ENTRETIEN / MAINTENANCE 

1/ Entretien des parties galvanisées :

Il est important de nettoyer et de tenir votre roue jockey propre. La fréquence du nettoyage dépend de l’utilisation de celle-ci. La 

galvanisation est sujette aux attaques par les acides, aux environnements salins et à certains produits chimiques. Il faut nettoyer 

la roue jockey soigneusement à l’eau claire régulièrement, en particulier en hiver.

Il est possible que des traces blanches et poudreuses apparaissent. Elles n’ont aucune incidence sur l’effet protecteur de la 

galvanisation. Après une courte période, les composants galvanisés prennent une couleur mate et deviennent rugueux en surface. 

Cette transformation est normale et contribue à une protection optimale contre la corrosion.

Il est possible également que, sur la tranche de certains composants en acier galvanisé, apparaisse une oxydation. Celle-ci est 

normale et ne diminue pas les propriétés techniques de votre roue jockey.

2/ Graissage :

Veiller à ce que la roue jockey reste bien graissée pour assurer son bon fonctionnement. Pour procéder au graissage, suivre les 

étapes ci-dessous :

- Démonter la roue jockey en tournant la manivelle jusqu’à séparer complètement les 2 parties du tube et avoir accès à l’axe de 

la vis. 

(Fig a.)

- Retirer à l’aide d’un tournevis l’ancienne graisse qui est devenu sèche et noire au niveau de l’axe de la vis.

- Nettoyer avec un solvant de type White Spirit. 

(Fig b.)

- Remplir avec de la nouvelle graisse. 

(Fig c.)

- Remonter la roue jockey.

CARACTÉRISTIQUES 

Fig a

Fig c

Fig b

Fig a

Fig 1

Fig b

Fig 2

Ø 48 mm

380 mm

110 mm

Ø 200 mm

Summary of Contents for 645046

Page 1: ...8 mm ES RUEDA JOCKEY 48 mm PT RODA JOCKEY 48 mm NL NEUSWIEL 48 mm Notice d utilisation et d entretien Instruction manual Instrucciones Instruicoese Handleiding Réf 645046 Roue jockey acier galvanisé avec collier Ø 48 mm ...

Page 2: ...ous du collier aux trous déjà présents sur votre remorque puis le fixer à l aide de 2 vis M10x20 2 écrous et 2 rondelles Charge d appui statique Max 130 kg Poids 3 76 kg Hauteur minimale 620 mm Hauteur maximale 840 mm Epaisseur du tube 2 mm Traitement de surface galvanisé Jante plastique Largeur de la roue 46 mm 2 Manipulation de la roue jockey Une fois le collier de serrage fixé sur la remorque p...

Page 3: ...holes on the drawbar or frame of your trailer Align the holes of the clamp with the pre drilled holes on your trailer then fasten with 2 M10x20 screws 2 nuts and 2 washers 2 Using the Jockey Wheel Once the clamp has been fitted position the jockey wheel in the clamp Fig a then fasten by rotating the clamp handle clockwise Fig b To lower the jockey wheel turn the top handle clockwise Fig 1 To raise...

Page 4: ...o Alinear los orificios de la abrazadera con los orificios ya presentes en el remolque y fijarla con ayuda de 2 tornillos M10x20 2 tuercas y 2 arandelas 2 Manipulación de la rueda jockey Una vez fijada la abrazadera al remolque instalar la rueda jockey en la abrazadera Fig a y bloquear el sistema girando la palanca hacia la derecha Fig b Para bajar la rueda jockey girar la manivela en sentido de l...

Page 5: ...s do reboque previamente perfurado Alinhar os orifícios da abraçadeira aos orifícios já presentes no reboque a seguir fixá la com 2 parafusos M10x20 2 porcas e 2 anilhas 2 Manuseamento da roda jockey Uma vez fixada a abraçadeira de aperto ao reboque posicionar a roda jockey na abraçadeira Fig a e a seguir bloquear o sistema rodando a pega da abraçadeira para a direita Fig b Para fazer descer a rod...

Page 6: ...aanhanger Lijn de gaten van de ring uit met de gaten die al aanwezig zijn op uw aanhanger en bevestig deze vervolgens met 2 bouten M10x20 2 moeren en 2 ringetjes 2 Hantering van het neuswiel Als de klemring is bevestigd aan de aanhanger plaats u het neuswiel in de ring Fig a vergrendel het systeem vervolgens door de handgreep van de ring naar rechts te draaien Fig b Om het neuswiel te laten zakken...

Page 7: ...TBC Importé par Importado por Imported by Ingevoerd door TURBOCAR SAS Avenue de Paris BP115 32501 Fleurance France Tél 33 0 5 62 64 26 17 Ø 48 mm 380 mm 110 mm Ø 200 mm ...

Reviews: