Español |
22
1 609 92A 2KR • 6.4.16
Apriete con firmeza la empuñadura adicional y
trabaje sujetando fuertemente la herramienta
eléctrica con ambas manos, cuidando de mante-
ner una posición estable.
Utilizando ambas manos
la herramienta eléctrica es guiada de forma segura.
Seleccione el modo de operación y útil apropia-
dos para el tipo de material a trabajar.
Montaje del útil SDS max:
Tire del útil para asegu-
rarse de que ha quedado correctamente sujeto.
Deje sustituir inmediatamente una caperuza anti-
polvo deteriorada.
La caperuza antipolvo evita en
gran medida que el polvo producido al trabajar lo-
gre penetrar en el portaútiles. Al montar el útil, pres-
te atención a no dañar la caperuza antipolvo.
El polvo de ciertos materiales como pinturas que
contengan plomo, ciertos tipos de madera, algu-
nos minerales y metales puede ser nocivo para la
salud, provocar reacciones alérgicas, enferme-
dades respiratorias y/o cáncer.
Los materiales
que contengan amianto solamente deberán ser
procesados por especialistas.
–
A ser posible utilice un equipo para aspiración
de polvo apropiado para el material a trabajar.
–
Observe que esté bien ventilado el puesto de
trabajo.
–
Se recomienda una mascarilla protectora con
un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país so-
bre los materiales a trabajar.
Si el útil se llega a bloquear, desconecte la herra-
mienta eléctrica. Desbloquee el útil.
Antes de conectar la herramienta eléctrica ase-
gúrese primero de que el útil pueda moverse li-
bremente.
Si la herramienta eléctrica se conecta
estando bloqueado el útil de taladrar se producen
unos pares de reacción muy elevados.
Para ahorrar energía, solamente conecte la herra-
mienta eléctrica cuando vaya a utilizarla.
Antes de depositarla, esperar a que se haya de-
tenido la herramienta eléctrica.
El útil puede en-
gancharse y hacerle perder el control sobre la he-
rramienta eléctrica.
Protección contra rearranque
En el modo de operación para cincelar, la protec-
ción contra rearranque evita la puesta en marcha
accidental de la herramienta eléctrica tras un corte
de la alimentación eléctrica.
–
Para la
nueva puesta en marcha
coloque el in-
terruptor de conexión/desconexión en la posi-
ción de desconexión, y conecte de nuevo la he-
rramienta eléctrica.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las
instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que
retenga en su memoria estos símbolos y su significa-
do. La interpretación correcta de estos símbolos le
ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la
herramienta eléctrica.
Amortiguador de vibraciones
El amortiguador de vibraciones integrado se en-
carga de atenuar las vibraciones.
Simbología
Significado
SPIT 383 SVC:
Martillo perforador
Área marcada en gris: Empuña-
dura (área de agarre aislada)
Nº de artículo
Lea íntegramente las indicacio-
nes de seguridad e instrucciones
Antes de cualquier manipulación
en la herramienta eléctrica extrai-
ga el enchufe de red de la toma
de corriente
Utilice guantes de protección
Utilice unos protectores
auditivos.
Colóquese unas gafas de
protección
Dirección de movimiento
Dirección de reacción
Acción siguiente a realizar
XXXXXX
OBJ_BUCH-2829-001.book Page 22 Wednesday, April 6, 2016 3:07 PM
Summary of Contents for 383 SVC
Page 57: ...E 57 1 609 92A 2KR 6 4 16 FI RCD OBJ_BUCH 2829 001 book Page 57 Wednesday April 6 2016 3 07 PM...
Page 77: ...1 609 92A 2KR 6 4 16 77 SPIT SPIT 87 9 8 www spit com 2012 19 EU...
Page 80: ...1 609 92A 2KR 6 4 16 80 SPIT 383 SVC XXXXXX P1 E EPTA Procedure 05 2009 n0...
Page 81: ...1 609 92A 2KR 6 4 16 81 SDS max P2...
Page 82: ...1 609 92A 2KR 6 4 16 82...
Page 86: ...86 1 609 92A 2KR 6 4 16 8 6 7 OBJ_BUCH 2829 001 book Page 86 Wednesday April 6 2016 3 07 PM...
Page 87: ...87 1 609 92A 2KR 6 4 16 9 8 h OBJ_BUCH 2829 001 book Page 87 Wednesday April 6 2016 3 07 PM...
Page 89: ...1 609 92A 2KR 2016 04 PS 89 OBJ_BUCH 2829 001 book Page 90 Wednesday April 6 2016 3 07 PM...