background image

DURO

 

SOLAS

275N (38LB) AUTOMATIC LIFEJACKET

ADULT 43+ KG

Approved to 2010 SOLAS MSC 

200 (80) and ISO 12402-2

Minimum Buoyancy 275N

Twin Chamber

Automatic Inflation

One Size 

Ergonomic Design for Long  

Term Comfort 

Pylon™ Solas Light Included

Easy Access Crotch Straps

Spayhood Attachment Point 

(optional extra)

ID Card Pocket

Spinlock.co.uk/RegisterYourDeckvest

REGISTER ONLINE 

NOW FOR THROUGH 

LIFE SUPPORT AND 

WARRANTY

See product for serial number

SPINLOCK

.CO.UK

Summary of Contents for DURO SOLAS

Page 1: ...Twin Chamber Automatic Inflation One Size Ergonomic Design for Long Term Comfort Pylon Solas Light Included Easy Access Crotch Straps Spayhood Attachment Point optional extra ID Card Pocket Spinlock co uk RegisterYourDeckvest REGISTER ONLINE NOW FOR THROUGH LIFE SUPPORT AND WARRANTY See product for serial number SPINLOCK CO UK ...

Page 2: ...A B C C A A B C A B B C Crotch Strap 1 Fitting Chest size max 175cm Crotch strap back attachment ...

Page 3: ...inflation UML Mk5 L I F T H E R E L I F T H E R E L I F T H E R E L I F T H E R E L I F T H E R E Oral inflation Lifting buddy Loop Floating Line Auto A B L I F T H E R E A B Manual Whistle Location Blow to operate ...

Page 4: ...art running zip back round to close 3 Re packing your Duro SOLAS See video at www spinlock co uk A B C D Run slider round to wearers right side A B C D Re attach zips 1 A B C D Remove all air Fit yellow retainer to cylinder ...

Page 5: ...ed with buckle Not included 4 Run zip round to close tuck zip ends under and fasten flaps across breakout points 3 Concertina top in and run zip round Place firing head into mesh pocket Manual handle cord runs underneath bladder FRONT BACK FRONT BACK Fold bladder over so firing head is underneath ...

Page 6: ...piry date The Spinlock Pylon Light is extensively protected under various National European and International Patents and Design Rights owned by Spinlock Ltd For continuously updated user guidance go to www spinlock co uk Turns on automatically when in water automatically when out of water Press and hold button to test light Can be returned to Spinlock for recycling or at a WEEE collection point L...

Page 7: ...mitations Minimum buoyancy 275N Re arming your Duro SOLAS Remove cylinders and old firing caps by unscrewing anti clockwise Check firing mechanism moves freely and is free from any contamination replace first the cap and then the cylinder ensuring a secure fit Inflating your Duro SOLAS It is recommended that the following inflation procedures are followed 1 MANUAL INFLATION To manually inflate the...

Page 8: ...Any loss of firmness indicates leakage and means it is unsafe To check the oral valve fully inflate the lifejacket and hold the tube under water If bubbles appear deflate and re inflate to test If a leak persists do not use your lifejacket until it has been professionally serviced at your nearest service centre c The components remove and inspect all components Ensure C02 cylinder is screwed in ti...

Page 9: ... testing completely deflate the lifejacket using the oral inflator 5 Let the Deckvest dry thoroughly Do not expose to direct heat WARNING If in doubt send your Duro SOLAS to your nearest service centre for evaluation and or servicing If you are not completely confident about undertaking the self inspection and servicing of your lifejacket in accordance with these instructions you must not use your...

Page 10: ...harp edges Full performance may not be achieved if using watertight waterproof clothing or in other circumstances Gas cylinders are dangerous goods and should be kept away from children and not misused Do not use as a cushion Train yourself in the use of the device Compatible with safety harness and clothing Performance of this product may be adversely affected in breaking waves or surf conditions...

Page 11: ...ter Dry slowly away from direct heat RESPONSIBILITY Spinlock is not responsible for the consequences direct indirect or accidental or any type of damage befalling or resulting from the use of its products WARRANTY This Deckvest qualifies for a special Spinlock Warranty lasting two years when you register online as first owner Full details of how this operates what it covers and does not cover are ...

Page 12: ... CO2 et gonfler la vessie Taille de la cartouche de CO2 Modèle 275 N utilisez 60g x 2 INFORMATION VARIATION DE LA PRESSION Avec les variations de température de l air et de l eau il peut être nécessaire de compléter par un gonflage à la bouche afin de maintenir une flottabilité parfaite notamment après une immersion prolongée POUR DÉGONFLER LE GILET DE SAUVETAGE Pour dégonfler le gilet de sauvetag...

Page 13: ...fie qu il n est pas sûr Pour vérifier la valve buccale gonflez complètement le gilet de sauvetage et tenez le tube sous l eau Si des bulles apparaissent dégonflez et regonflez pour essayer Si une fuite persiste n utilisez pas votre gilet de sauvetage avant de l avoir fait réviser par un professionnel dans votre centre de révision le plus proche c Les composants retirez et inspectez tous les compos...

Page 14: ...s nettoyez à la main et rincez à l eau claire et propre température maximale de 30 C Faites sécher dans une pièce sombre fraiche et aérée Les tâches de graisse peuvent être enlevées au trichloréthylène Les sangles rétrécissent très légèrement au séchage Transportez et stockez toujours votre Deckvest dans un sac bien aéré Bien qu il soit protégé contre les UV il est préférable de stocker ce produit...

Page 15: ...sanleitung des Herstellers beschrieben Eine Rettungsweste mit Harness kann nur ordnungsgemäß funktionieren wenn diese korrekt angelegt und verschlossen wird Selbstaufblasende Rettungswesten bieten nur Auftrieb wenn sie aufgeblasen sind Sie selbst enthalten kein schwimmfähiges Material Vor dem Gebrauch der Weste ist es unerlässlich mit dieser zu üben Als Anwender liegt es in Ihrer eigenen Verantwor...

Page 16: ...Wasser in Kontakt gekommen ist aufblasen Manuelles Auslösen Die Rettungsweste kann durch kräftiges Ziehen an der Aufblasschlaufe aktiviert werden Aufblasen über Mundstück Stellen Sie sicher dass der Gaszylinder und der Zündkopf vor dem Betreten des Wassers entfernt wurden Öffnen Sie den Reißverschluss der Rettungsweste im Bereich der Austrittsstelle ziehen Sie das Mundstück heraus entfernen Sie di...

Page 17: ...sonen benutzt werden oder von denjenigen die der direkten Kontrolle einer kompetenten und verantwortungsvollen Person unter Sichtkontakt unterstehen Prüfen Sie bitte ob dieses Produkt mit den anderenTeilen Ihrer Ausrüstung kompatibel ist Um die Lebensdauer dieses Produkts zu verlängern müssen Sie bei der Benutzung sorgfältig damit umgehen Vermeiden Sie damit gegen raue Oberflächen oder scharfe Kan...

Page 18: ... durch die Benutzung der Spinlock Produkte entstehen könnten GARANTIE Diese Deckvest erhält die verlängerte Spinlock Garantie für 2 Jahre wenn Sie sich online als erster Benutzer registrieren Bitte informieren Sie sich gründlich darüber wie dies funktioniert sowie darüber was unter die Garantie fällt und was nicht Sie finden die Erklärungen hierzu bei der Registrierung auf unserer Homepage www spi...

Page 19: ...oni di temperatura dell aria o dell acqua potrebbe rendersi necessario il gonfiaggio orale al fine di assicurare il totale galleggiamento in modo particolare dopo un immersione prolungata GONFIAMENTO DEL GIUBBOTTO DI SALVATAGGIO Per sgonfiare il giubbotto aprire il tappo della cannuccia per il gonfiaggio a fiato e inserire nella valvola Tenendo il tappo con fermezza in posizione premere delicatame...

Page 20: ...ort acquatici sono attività pericolose che possono causare gravi infortuni o persino la morte Una formazione adeguata sulle tecniche e le modalità di sicurezza è fondamentale l acquisizione del contenuto di tale formazione è sotto la vostra responsabilità Vi assumete personalmente tutti i rischi e le responsabilità di ogni danno infortunio o della morte che potrebbero essere causati durante o a se...

Page 21: ...n ora e sciacquare con acqua fredda pulita Asciugare lentamente al riparo da calore diretto RESPONSABILITÀ Spinlock non è ritenuto responsabile per le conseguenze dirette indirette o accidentali o per qualsiasi tipo di danno causato dall uso del prodotto GARANZIA Questo Deckvest è coperto da una Garanzia speciale Spinlock della durata di Due anni attivabile registrandosi online come primo propriet...

Page 22: ...TOMÁTICO El inflado debería producirse automáticamente segundos después de que la unidad del inflador se haya sumergido La cápsula automática está diseñada para activar un pin de resorte para perforar el Cilindro de CO2 e inflar el flotador Tamaño del cilindro de CO2 Modelo 275N utiliza 60g INFORMACIÓN VARIACIÓN DE LA PRESIÓN Las variaciones en las temperaturas del aire o del agua pueden requerir ...

Page 23: ...e usar este producto Existen muchos tipos de uso inadecuado son imposibles de enumerar o incluso imaginar Todos los demás usos están expresamente excluidos peligro de muerte En caso de duda o cualquier problema de comprensión pónte en contacto con Spinlock Los deportes acuáticos son actividades peligrosas que pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte La capacitación adecuada en técnicas ...

Page 24: ...a máxima de 30 C Después de remojar durante una hora enjuaga con agua limpia y fría Seca lentamente lejos del calor directo RESPONSABILIDAD Spinlock no es responsable de las consecuencias directas indirectas o accidentales ni de ningún tipo de daño que surja o resulte del uso de sus productos GARANTÍA Esta Deckvest cuanta con una garantía Spinlock especial que dura cinco años cuando se registra en...

Page 25: ...pje op de opblaas tube om en druk deze in het ventiel Houd het dopje stevig in deze positie en druk het vest voorzichtig samen tot alle lucht of gas verdwenen zijn Plaatst het dopje terug in zijn oorspronkelijke positie WAARSCHUWING Gebruik van CO2 vulling terwijl het vest al opgeblazen is kan zorgen voor overvulling en het vest beschadigen TESTEN VAN HET DECKVEST Het wordt aangeraden om het vest ...

Page 26: ...ruiker om deze positie te behouden Volledige prestaties worden mogelijk niet bereikt bij gebruik van waterdichte waterdichte kleding of in andere omstandigheden Gasflessen zijn gevaarlijke goederen en moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden en niet worden misbruikt Gebruik het niet als kussen Train jezelf in het gebruik van het apparaat Compatibel met goedgekeurde veiligheidslijnen en kle...

Page 27: ...G LAATSTE SOLAS MED HOUDBAARHEID 5 jaar Product moet regelamting geinspecteerd en onderhouden worden Vervangen bij houdbaarheidsdatum S Swedish GODKÄNNANDEN Denna Duro SOLAS är en integrerad CE godkänd räddningsväst enligt ISO 12402 2 275N och 2010 SOLAS MSC 200 80 Minsta flytkraft 275N Det är viktigt att du gör det till en vana att bära din Deckvest Den är bekväm säker och ett nöje att bära En rä...

Page 28: ...att testa flytväst med oral uppblåsning behöver du inga reservdelar eller omladdningssatser förutsatt att du tar bort CO2 cylindern och den automatiska kapseln innan går i vattnet Om du är en mindre bra simmare rekommenderar vi starkt att du använder en automatisk räddningsväst eller en flytväst med inbyggt flytmaterial 1 Sätt på dig din Deckvest och justera passformen 2 Stå i grunt vatten eller i...

Page 29: ...an är avsedda för att förhindra att användaren faller överbord De skyddar inte vid fall från höjd 275N Avsedd för allmän användning eller tillsammans med sjökläder Produkten vänder en medvetslös person till en säker position och håller användaren i denna position utan ytterligare åtgärd Full prestanda kan inte uppnås om du använder vattentäta kläder eller under andra omständigheter Gaspatroner ska...

Page 30: ... ÄN 8 TIMMATS FUNKTION AKTIVERING SKER AUTOMATISKT I VATTEN GODKÄNNANDEN SENASTE SOLAS MED UTGÅNGSDATUM 5 års hållbarhet Produkten ska kontrolleras och få service regelbundet Byts ut vid utgångsdatum SL Slovenian SKLADNOST JOPIČA Jopič je skladen s CE normami CE certifikat ISO 12402 3 275N in 2010 SOLAS MSC 200 80 standarda Pomembno je da vam uporaba jopiča preide v navado saj je varen in udoben P...

Page 31: ...te oranžni ustni nastavek Odprite črni pokrovček in pihajte skozi nastavek 4 Po končanem preizkusu izpustie zrak iz rešilnega jopiča Pri tem uporabite ustni nastave po že znanem navodilu Jopič nato tudi temeljito posušite NAMESTITEV REŠILNEGA JOPIČA Namestitev rešilnega jopiča je stvar vsakega posameznika Svetujemo vam da se kot bodoči uporabnik kar najbolje seznanite z delovanjem le tega Pri tem ...

Page 32: ...AVILNO NAMEŠČEN NE BO DELOVAL KOT REŠILNI JOPIČ TO PA LAHKO UPORABLJA NEVARNOST ZA UPORABNIKA ČIŠČENJE VZDRŽEVANJE SHRANJEVANJE OPOZORILO PRI PRVI UPORABI LAHKO JOPIČ SPUSTI NEKAJ BARVE Odstranite odvijačite pumpico pod pritiskom in tudi vse avtom sestavne dele iz jopiča Jopič očistite ročno in izperite s sladko vodo max temp 30 C Posušite v hladnem zračnem in temnem prostoru Mastne madeže lahko o...

Page 33: ...efinner seg øverst Fold blærens ender opp Fold blæren på en slik måte at avfyringshodet befinner seg under 3 Fold sammen toppen innover og dra glidelåsen rundt Plasser avfyringshodet inn i nettinglommen Manuell snor med håndtak går under blæren 4 Dra glidelåsen rundt for å lukke fold sammen glidelåsens ender under og fest klaffene på tvers over utløpspunktene SLIK BLÅSER DU OPP REDNINGSVESTEN DECK...

Page 34: ...er helt sikker på hvordan du foretar en selvinspeksjon og vedlikehold av redningsvesten i samsvar med disse instruksjonene må du ikke bruke redningsvesten igjen før den har blitt inspisert og reparert av en fagperson For detaljer om nærmeste servicesenter besøk www spinlock no Enhver modifikasjon eller reparasjon av noen del av Deck vesten er uttrykkelig forbudt med mindre dette utføres av Spinloc...

Page 35: ... vil øke slitasjen betydelig salt sand og kjemikalier Under eksepsjonelle omstendigheter kan det oppstå slitasje eller skade ved første gangs bruk som reduserer produktets levetid til engangsbruk Slitasje eller skade kan forkorte levetiden til produktet Holdbarheten hvis produktet bevares i god stand er opptil 5 år før første bruk TEMPERATUR Bruk kun dette produktet over et minimum på 30 C og unde...

Page 36: ...dtag vil også aktivere oppustningsmekanismen eller redningsvesten kan oppustes ved at blæse i mundstykket på oppustningsventilen Følgende oppustningsprocedurer anbefales 1 MANUEL OPPUSTNING For at puste redningsvesten op manuelt træk da gummihåndtaget hårdt nedad CO2 gascylinderen puster kammeret op inden for få sekunder 2 OPPUSTNING MED MUND For at puste redningsvesten op med munden lokalisér da ...

Page 37: ...NERAL INFORMATION VIGTIGT Særlig træning er nødvendig inden ibrugtagning Læs denne vejledning indgående inden ibrugtagning Denne tekniske vejledning illustrerer måder at benytte dette produkt på Mange former for forkert brug er muligt og det er derfor umuligt at nævne eller forestille sig i det hele taget Alle andre former for benyttelse af dette udstyr end de tiltænkte er strengt forbudt livsfare...

Page 38: ...raturer fra 30 grader til plus 60 grader Når temperaturen er under frysepunktet vil selv en fuldt opladet cylinder måske ikke oppuste din redningsvest tilstrækkeligt Hvis dette er tilfældet benyt da mundstykket for at puste din redningsvest helt op efter at gassen er frakoblet og ikke før DISINFEKTION AF PRODUKTET Når nødvendigt benyt et desinfektionsmiddel der er anvendeligt sammen med ployamid p...

Page 39: ...tä laukaisupää jää alapuolelle 3 Laskosta pää sisään ja vedä vetoketju kiinni Sijoita laukaisupää verkkotaskun sisään Käsilaukaisunauha jää ilmatyynyn alapuolelle 4 Sulje vetoketju juoksuttamalla vedin ympäri työnnä vetoketjujen päät alle ja sulje kiinnitysläpät läpimenokohtien yli DECKVESTIN TÄYTTÄMINEN DECKVESTIN AUTOMAATTINEN KAASUTÄYTTÖ Tämä tuote on suunniteltu täyttymään automaattisesti jout...

Page 40: ...vät ole turvalliset käyttää Tarkasta puhallusventtiili täyttämällä pelastusliivit kokonaan ja pitämällä putkea veden alla Jos veteen muodostuu kuplia testaa tiiviys tyhjentämällä ja täyttämällä pelastusliivit uudelleen Jos vuoto on edelleen olemassa älä käytä pelastusliivejä ennen kuin olet huollattanut ne ammattilaisella lähimmässä huoltoliikkeessäsi c Osat irrota ja tarkasta kaikista osista onko...

Page 41: ...vest joutuu kosketuksiin kemikaalien kanssa ota yhteyttä Spinlockin ja kerro mistä kemikaalista on kyse Tutkimme asian ja neuvomme jatkon suhteen KÄYTTÖIKÄ VARASTOINTIAIKA KESTOIKÄ Ensimmäisen käytön jälkeen tämä tuote kestää noin 5 vuotta Tietyt ympäristötekijät nopeuttavat kuitenkin merkittävästi vanhenemista suola hiekka ja kemikaalit Poikkeuksellisissa olosuhteissa sellaista kulumista tai sell...

Page 42: ... products FR Produits dangereux DE Gefährliche Produkte IT Prodotti pericolosi ES Productos peligrosos EN Cleaning Disinfection FR Nettoyage Désinfection DE Reinigung Desinfektion IT Pulizia Disinfezione ES Limpieza Desinfección EN Drying FR Séchage DE Trocknen IT Asciugamento ES Secado NL Gevaarlijke producten DK Farlige væsker S Farliga produkter SLO Nevarni izdelki N Farlige produkt NL Reinigin...

Page 43: ...atum nakupa N Kjøpsdato Date Approved EN Date of first use F Date de la première utilisation D Datum der ersten Verwendung IT Data del primo utilizzo ES Fecha de la primera utilización NL Datum eerste gebruik DK Dato for ibrugtagning S Första användnings datum SLO Datum pve uporabnik N Dato ved første gangs bruk Inspection Record 42 ...

Page 44: ...tions before using your Duro SOLAS 2010 SOLAS MSC 200 80 EN ISO 12402 2 2006 A1 2010 275N Lifejacket 43kg WARNING WHEN NOT CORRECTLY FITTED THIS PRODUCT MAY NOT PERFORM AS A LIFEJACKET RISKING SERIOUS DANGER TO THE USER For users aged above 16 years and weighing not less than 43kg Do not use for white water paddling or with personal watercraft Do not use as a cushion Gas cylinders are dangerous go...

Reviews: