background image

SDE2250LIKA
SDE2250LIKT

SOLLEVATORE A 2 COLONNE

2 POST LIFT

2-SÄULEN-HEBEBÜHNE

ELEVATEUR 2 COLONNES

ELEVADOR DE 2 COLUMNAS 

Manuale valido
per i seguenti modelli:

SDE2250LIKA
SDE2250LIKT

0471-M001-5-P1

0471-M001-5-P1 – Rev. n° 1 (03-2014)

Istruzioni originali

Translation of the original instructions

Übersetzung der Originalanleitung

Traduction des instructions originales

Traducción de las instrucciones originales

TEST & SERVICE EQUIPMENT

- Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a
Servizio assistenza tecnica: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48
Tel. (+39) 011 93440300 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: [email protected]

- For any further information please contact your nearest dealer or speak directly to
Technical services: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italy - Via Sangano, 48
Phone (+39) 011 93440300 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: [email protected]

- Im Zweifelsfall oder bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Händler oder direkt an:
Kundendienst: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italien - Via Sangano, 48
Telefon (+39) 011 93440300 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: [email protected]

- Pour tout renseignement complémentaire, s’adresser au distributeur le plus proche ou directement à:
Service Après-Vente: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italie - Via Sangano, 48
Tél. (+39) 011 93440300 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: [email protected]

- En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribuidor más próximo o diríjase directamente a:
Servicio Post-Venta: SPACE S.r.l - 10090 Trana Torino - Italia - Via Sangano, 48
Tel. (+39) 011 93440300 - Fax (+39) 011 9338864 - e-mail: [email protected]

Redatto da st. gf. Andrea Zuffa

Summary of Contents for SDE2250LIKA

Page 1: ...or speak directly to Technical services SPACE S r l 10090 Trana Torino Italy Via Sangano 48 Phone 39 011 93440300 Fax 39 011 9338864 e mail aftersales spacetest com Im Zweifelsfall oder bei R ckfrage...

Page 2: ...erden Die Anleitung in einem bekannten und leicht zug nglichen Ort aufbewahren und bei Bedarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Produktes m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Sch...

Page 3: ...ro Wear work shoes Der Arbeit ange messene Schuhe tragen Mettre des chaussu res de travail Usar zapatos de trabajo Non passare n sostare sotto carichi sospesi Do not walk or stay beneath suspended loa...

Page 4: ...USE 5 CHECKING THE MINIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACE OF INSTALLATION 6 INSTALLATION 6 1 INSTALLATION REQUIREMENTS 6 2 INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 3 INSTALLATION OF THE ELECTRIC SYSTEM 6 4 VOLTAGE CH...

Page 5: ...LES DE SEGURIDAD 1 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 1 1 INTERRUPTOR GENERAL BAJO CANDADO 1 2 SISTEMA HOMBRE MUERTO 1 3 BLOQUEO MECANICO DE EMERGENCIA 1 4 REAJUSTE DE LOS CARROS 1 5 EMERGENCIA 1 6 MANIOBRAS P...

Page 6: ...tement l l vateur et liminer les causes l origine de la condition d urgence les bras doivent tre positionn s aux points pr vus par le fabricant du v hicule v rifier la stabilit du v hicule avant d ent...

Page 7: ...esoin N B En sus du blocage m canique ci dessus il pourrait se produire le d clenchement automatique de la sonde thermique du moteur Le r ta blissement de la sonde se fait automatiquement apr s trois...

Page 8: ...ioncarriedoutbyqualified personnel taking special care to the load position so as to avoid any unbalance between the two platforms that could affect load stability 1 7 Reset after the emergency stop T...

Page 9: ...f r Anzeige der gef hrlichen Schlittenh he Bei der Senkbewegung stoppt die Hebeb hne auf einer Bodenh he 13 cm Loslassen und erneut die Steuerung f r das Fortsetzen geben dabei l st sich die Sirene a...

Page 10: ...TARGHETTA RIPARTIZIONE CARICO TARGHETTA ISTRUZIONI TARGHETTA VOLT 400V 50Hz 3Ph TARGHETTA VOLT 230V 50Hz 3Ph TARGHETTA VOLT 220V 60Hz 3Ph TARGHETTA VOLT 380V 60Hz 3Ph TARGHETTA VOLT 400V 60Hz 3Ph PLA...

Page 11: ...VE DES RISQUES A T R ALIS E ET LES DANGERS ONT T LIMIN S DANS LA MESURE DU POSSIBLE LES RISQUES R SIDUELS VENTUELS ONT T SIGNAL S DANS LA PR SENTE NOTICE ET SUR LA MACHINE AU MOYEN DE PICTOGRAMMES 1 1...

Page 12: ...493 2010 4500 4800 5000 1250 3750 1000 1200 3600 900 1125 3375 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITION DE CHARGE REPARTICION DE LA CARG...

Page 13: ...les points d appui r versible 1 4 3 4 r versible VOIR TABLEAU page 12 distance minimale entre les points de levage voie 1000 mm 2 DESTINACI N DE USO El producto est destinado a la elevaci n de autoveh...

Page 14: ...DATEN Tragkraft 5000 kg Motorst rke 2 x Dreiphasenmotor 230 400V 50HZ 3 5kW Gewicht 1620 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Capacit 5000 kg Puissance moteur 2 x moteur triphas 230...

Page 15: ...E DATEN Tragkraft 5000 kg Motorst rke 2 x Dreiphasenmotor 230 400V 50HZ 3 5kW Gewicht 1645 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Capacit 5000 kg Puissance moteur 2 x moteur triphas 23...

Page 16: ...16 0471 M001 5 P1 3 A...

Page 17: ...instalaci n o para una nueva colocaci n hay que asegurarse de elevar con cuidado utilizando medios de soporte de la carga ade cuados en perfecto estado y los correspondientes puntos de en ganche como...

Page 18: ...COMMANDE 5 1 COLONNA COMANDO 2 COLONNA OPPOSTA 3 CARRELLI 4 BRACCI 5 SCATOLA COMANDO 1 CONTROL POST 2 OPPOSITE POST 3 CARRIAGES 4 ARMS 5 CONTROL BOX 1 STEUERS ULE 2 NEBENS ULE 3 HUBWAGEN 4 ARME 5 SCHA...

Page 19: ...htung zum Verhindern weiterer Hu bl ufe im Falle einer vollst ndigen Abnutzung einer Tragmutter Au t o m a t i s c h e S c h m i e r u n g d e r S p i n d e l n u n d Gleitschuh Gleitbahnen Automatisc...

Page 20: ...nie 2006 42 CE gebaut worden Kraft des Artikels 4 1 2 3 Anlage 1 der o g Richtlinie sind f r die Pr fungen folgende Koeffizienten ange wandt worden 1 10 f r die dynamische Pr fung 1 25 f r die statisc...

Page 21: ...Einrichtung und das Arbeitsfeld berblicken kann Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegen st nde befinden die Gef hrdungen hervorrufen k nnten Al...

Page 22: ...22 0471 M001 5 P1 4500 6 1 3 065 Kg 3 400 000 Kgmm 2 800 000 Kgmm P Mx My 1500 2800 SDE2250LIKA 3000 SDE2250LIKT 90 170 200 185 55 650 420 690 630 R 1 3 R 1 3...

Page 23: ...s Bodens ohne eventuelle Bodenbel ge und entsprechenden Unterbeton 15 cm c Obere und untere Bewehrung mit elektroverschwei tem Gitter 4 x 150 mm oder hnlich ausgef hrt mit Raster nicht ber 250 mm Beto...

Page 24: ...RMIG N ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 105 105 105 150 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCH VERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MICO 125 125...

Page 25: ...ILTI HVU M16x125 oder hnlichen mit Gewindestange M16 in Stahl der Klasse 5 8 oder dar ber Die verwendeten Verankerungen m ssen eine zul ssige Minde stzugkraft von auf 1830 kg aufweisen Unter den angeg...

Page 26: ...26 0471 M001 5 P1 6 2 4 3 C D A B...

Page 27: ...t pas tre atteint l an crage n est pas s r V rifier l ancrage apr s avoir effectu une dizaine de courses pleinecharge encontr lantlecoupledeserrage des vis tamponn es Ce contr le doit tre effectu tous...

Page 28: ...28 0471 M001 5 P1 6 5 5b C...

Page 29: ...ntroduire la t te des vis dans les quatre fentes et serrer les vis de l int rieur du carter en poussant le bo tier de l installation vers le bas Fig 5 Maintenir le carter dans sa position c t de la co...

Page 30: ...R COLLEGAMENTO TRASFORMATORE ANSCHLUSS DES TRANSFORMATORS BRANCHEMENT TRANSFORMATEUR CONEXIONES DEL TRANSFORMADOR COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION MOTORANSCHLUSS BRANCHEMENT MOTEUR CONEXIONES DEL...

Page 31: ...cedisalireicarrelliscendono invertire2fasiall ingresso della linea sull interruttore generale Sescendeunosolodeiduecarrelli controllarel esattocollegamento nella scatola di derivazione ed eventualment...

Page 32: ...32 0471 M001 5 P1 6 8 7...

Page 33: ...l ESSO GEAR OIL GX 85W 140 f llen Siehe Abschnitt 9 Die S ulenabdeckungen gem ss Abb 8 montieren Die Abdeckungen oben auf die S ulen montieren bzw die Sprossen in die entsprechenden Bohrungen einsetze...

Page 34: ...34 0471 M001 5 P1 PXP PXS SMP SMS P1 L1 L2 L3 L4 L5 P2 FCS FCP RSAL RDISC CMP CMS 9A 6...

Page 35: ...t der Senkanschlag der gegen ber liegenden Steuers ule eingeschaltet siehe Position des Schlittens RSAL wenn eingeschaltet Abruf Hebebewegung RDISC wenn eingeschaltet Abruf Senkbewegung CMP eingeschal...

Page 36: ...36 0471 M001 5 P1 PXP PXS SMP SMS P1 L1 L2 L3 L4 L5 P2 FCS FCP RSAL RDISC CMP CMS 9A 6...

Page 37: ...endes freizugeben P1 Freigabe des Steuers ulemotors P2 Freigabe des Motors der gegen berliegenden S ule Die Freigabe f r die S ulenbewegung muss gemeinsam mit der Senk steuerung erfolgen dazu P1 und d...

Page 38: ...38 0471 M001 5 P1 PXP PXS SMP SMS P1 L1 L2 L3 L4 L5 P2 FCS FCP RSAL RDISC CMP CMS 9A 6...

Page 39: ...en bis die Leds L1 L2 L3 L4 und L5 aufleuchten Nun die Senkung so weit steuern bis die Endschalter bet tigt werden berpr fen dass die Leds FCS und FCP erloschen resultieren Die Tasten P1 und P2 gleich...

Page 40: ...as 7 MODE D EMPLOI DU PONT ELEVATEUR 7 1 Utilisation incorrecte du pont l vateur Le pont l vateur est indiqu pour le levage des v hicules avec les caract ristiquesmentionn esaupoint Caract ristiqueste...

Page 41: ...irregularidades en el funcionamiento ponerse en contacto con el servicio de asistencia del distribuidor autorizado Controlar que en la zona de trabajo alrededor de la m quina no haya objetos potencial...

Page 42: ...42 0471 M001 5 P1 10 11 7 A A 02 1 H...

Page 43: ...FALL NOTABSENKEN Bei Stromausfall kann die Last folgendermassen auf den Boden heruntergefahren werden die Kunststoffabdeckung oben auf den S ulen abnehmen und die Spindel mit einem 17 mm Schl ssel dre...

Page 44: ...ist eingerastet wegen Abnutzung der Tragmutter Keilriemen rutschen Defekter Endschalter Besch digter N herungsschalter 8 INCONVENIENTI Qui di seguito sono elencati alcuni degli inconvenienti possibili...

Page 45: ...EVENTUELLES Nous fournissons ici la liste des pannes ventuelles susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont La Soci t SPACE d cline toute responsabilit en cas de dommages provoqu...

Page 46: ...46 0471 M001 5 P1 a 13 12 9 14 b 2 mm max mm 10 min mm 2...

Page 47: ...3 mois lubrifier les glissi res des patins en les induisant d huile 9 2 Bacs de graissage Fig 13a Au moins une fois par an d monter les carters en t les et remplir le bac de lubrification en utilisan...

Page 48: ...gen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Ausserbetriebsetzung der Einrichtung wird em pfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Wir empfehlen alle Teile unsch dlich zu machen die Gefahren herv...

Page 49: ...EAMENTO ALIGNMENT CONTROL BOARD SA SEGNALATORE ACUSTICO CARRELLI AD ALTEZZA PERICOLOSA DANGEROUS HEIGHT SIREN RC ANTIDISTURBO BOBINA CONTATTORI CONTACTOR COLL FILTER R RESISTENZA 1 21k 1 2W RESISTANCE...

Page 50: ...50 0471 M001 5 P1 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE...

Page 51: ...etiketten die ber eine eigene Identifikationscode verf gen Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s sur la machine pour signaler les zones susceptibles d...

Page 52: ...M001 5 P1 N TAV MODELLI SDE2250LIKA SDE2250LIKT TAV 1A X X TAV 1B X X TAV 1C X X TAV 3 X X TAV 4B X TAV 4C X TAV 5 X TAV 8A X X TAV 8C X X TAV 10 X X Tav 1 Tav 1 Tav 10 Tav 3 Tav 3 Tav 8 Tav 4 5 Tav...

Page 53: ...0471 M001 5 P1 53 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition COLONNA COMANDO CONTROL COLUMN 1 07 2010 16 15 14 13 12 11 10 8 9 6 5 4 3 2 1 17 18 1A...

Page 54: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 1B GRUPPO TRASMISSIONE TRANSMISSION ASSEMBLY 15 10 2008 A A 22 21 20 19 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2...

Page 55: ...0471 M001 5 P1 55 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 1C GRUPPO FRENO BRAKE ASSEMBLY 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 19 09 2002...

Page 56: ...0471 M001 5 P1 56 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index CARRELLO CARRIAGE 15 09 2011 3 12 16 9 8 7 6 5 4 2 1 13 15 3 10 14...

Page 57: ...M001 5 P1 57 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 4B BRACCI CORTI SHORT ARMS 15 09 2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 17 18 13 19 18 17 1...

Page 58: ...0471 M001 5 P1 58 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index 4C BRACCI ARMS 15 09 2011 1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 12 13 15 13 14 13 14 13 9 16 17 18 5 19...

Page 59: ...0471 M001 5 P1 59 N tavola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition 5 BRACCI LUNGHI LONGS ARMS 15 09 2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 13 15 11 13 15 16 17 18...

Page 60: ...M1 6T3 5L3 1L1 3L2 21NC 2T1 4T2 22NC 3 5 5 3 20 20 12 12 11 11 13 14 14 13 21 21 22 22 0v 400 230 SCHERMO 0 18V FU4 18 FU3 0 24V 24 1 2 0 L1 L1 L2 L2 L3 L3 COM NO NC 12 22 21 11 14 24 A1 A2 PG11 400V...

Page 61: ...Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition SCHEMA MONTAG SCATOLA DERIV 400V ASSEMBLY DIAGRAM FOR 400 V CONNEC TOR BLOCK 8C 15 10 2008 FCP2 FC4 PG11 M25x1 5 M12x1 5 M12x1 5 M2...

Page 62: ...5 P1 62 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Cange index ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 4 10 1 2 1 3 Tav 8 1...

Page 63: ...gen Besuche seitens eines Installateurs hinweisen und bitten Sie deshalb regelm ige Kontrollen von Fachpersonal vornehmen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften zu entsprechen IMPORTA...

Page 64: ...avimento ____________________________F Tightening torque control of retention screws securing column to floor Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrim...

Page 65: ...hrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici _________________________ F F F F F Telescopic arms correct sliding control Kontrolle einwandfreies Gleiten der Telesko...

Page 66: ...66 0471 M001 5 P1 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN 13...

Page 67: ...na al pavimento ____________________________F Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la colonne au sol Control del par de torsi n de los tornillos de fijaci n columna en el suelo Control...

Page 68: ...Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici _________________________ F F F F F Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Control del correcto deslizamiento de los brazos telesc...

Page 69: ...69 0471 M001 5 P1 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES 13...

Page 70: ...n oder sogar abzunehmen Das Schild nicht mit provisorischen Tafeln u s w verdecken Es muss jederzeit gut sichtbar sein Das Schild immer von Fett und Schmutz sauberhalten HINWEIS Sollte das Schild aus...

Reviews: