SONY XS-V6833 (GB,FR,ES,CT) 3-249-318-
11
(1)
Specifications
Speaker
Coaxial 2-way:
Woofer 10
×
15 cm
(4
×
6 in.) cone type
Tweeter 2.8 cm
(1
1
/
8
in.) cone type
Peak power
120 watts
Rated power
20 watts
Impedance
4 ohms
Sensitivity
89 dB/W/m
Frequency response
45 – 22,000 Hz
Mass
Approx. 500 g
(1 lb. 2 oz.)
per speaker
Supplied accessory
Parts for installation
Design and specifications are subject to
change without notice.
Spécifications
Haut-parleur
Coaxial à 2 voies :
Caisson de graves de
10
×
15 cm
(4
×
6 po) type conique
Caisson des aiguës de
2,8 cm (1
1
/
8
po) type
conique
Puissance de crête
120 watts
Puissance nominale
20 watts
Impédance
4 ohms
Sensibilité
89 dB/W/m
Réponse de fréquence
45 à 22.000 Hz
Poids
Env. 500 g
(1 lb 2 oz)
par haut-parleur
Accessoires fournis
Eléments d’installation
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.
Especificaciones
Altavoz
Coaxial de 2 vías
Graves: 10
×
15 cm, tipo
cónico
Agudos: 2,8 cm, tipo
cónico
Corriente máxima
120 W
Corriente nominal
20 W
Impedancia
4
Ω
Sensibilidad
89 dB/W/m
Respuesta en frecuencia
45 – 22 000 Hz
Peso
Aprox. 500 g por altavoz
Accesorios suministrados
Componentes para
instalación
Diseño y especificaciones sujetos a
cambio sin previo aviso.
3-250-866-
11
(1)
Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
使用說明書
Sony Corporation © 2003
Printed in China
Dimensions (with adaptor)
Dimensions (avec adaptateur)
Dimensiones (con el adaptador)
尺寸(包括轉接器)
Coaxial 2-way
Speaker
XS-W4621
Unit: mm (in.)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
單位:mm
規格
揚聲器
同軸型,2 聲道
低音揚聲器
10×15 cm 錐型
高音揚聲器 2.8 cm
錐型
峰值功率
120 W
額定功率
20 W
阻抗
4
Ω
靈敏度
89 dB/W/m
頻率響應
45-22,000 Hz
重量
大約 500 g
每個揚聲器
提供的附件
安裝用部件
設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
123 (4
7
/
8
)
73 (2
7
/
8
)
99 (4)
ø 6 (
1
/
4
)
157 (6
1
/
4
)
ø 70 (2
7
/
8
)
143 (5
3
/
4
)
45.8 (1
13
/
16
)
5.7 (
1
/
4
)
85.5 (3
3
/
8
)
39.5 (1
9
/
16
)
156.5 (6
1
/
4
)
133.5 (5
3
/
8
)
76.5 (3
1
/
8
)
102 (4
1
/
8
)
Precautions
•
Do not continuously use the speaker
system beyond the peak power handling
capacity.
•
Keep recorded tapes, watches, and
personal credit cards using magnetic
coding away from the speaker system to
protect them from damage caused by the
magnets in the speakers.
If you cannot find an appropriate
mounting location, consult your car
dealer or your nearest Sony dealer
before mounting.
Précautions
•
Éviter de soumettre le système de haut-
parleurs à une utilisation continue au-
delà de la capacité de traitement de la
puissance de crête.
•
Garder les bandes enregistrées, les
montres et les cartes de crédit utilisant
un code magnétique à l’écart du système
de haut-parleurs pour éviter tout
dommage causé par les aimants des
haut-parleurs.
Si l’on ne peut trouver un emplacement
adéquat pour l’installation, prière de
consulter le détaillant Sony le plus
proche.
Precauciones
•
Procure no activar el sistema de
altavoces de forma continua con una
potencia que sobrepase la potencia
admisible.
•
Mantenga alejados del sistema de
altavoces las cintas grabadas, relojes o
tarjetas de crédito con codificación
magnética para evitar daños que
posiblemente causaría el imán de los
altavoces.
Si no puede encontrar un
emplazamiento apropiado para el
montage, consulte al distribuidor de su
automóvil o al proveedor de Sony más
próximo.
使用前須注意
•
請勿超過峰值功率處理能力連續使用揚聲
器系統。
•
錄影
影磁帶,手錶,和利用磁碼的個人
信用卡,都必須遠離揚聲器系統放置以免
記錄內容被揚聲器中的磁鐵所損壞。
如果您找不到適當的安裝位置,即請洽
詢您購入車輛的商店或附近的 Sony 銷售
店,然後才進行安裝。