background image

Spesifikasi

Speaker 

Woofer 30 cm, tipe kerucut

Daya Maksimum Jangka Pendek*

1

 

1.800 W*

2

Daya Rata-rata 

300 W*

2

Daya CEA 2031 RMS 

420 W

Impedansi Rata-rata 

4 Ω

Tingkat tekanan suara output  86±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Tingkat tekanan suara output dalam mobil
 

94 dB (1 W, @kursi 
pengemudi)*

3

Jangkauan frekuensi rata-rata  30 – 1.000 Hz*

2

Berat 

Kira-kira 5,2 kg per speaker

Aksesoris yang tersedia 

Bagian untuk instalasi

Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktu-waktu tanpa 
pemberitahuan.

*

1

 "Daya Maksimum Jangka Pendek" juga disebut sebagai "Daya 

Puncak".

*

2

 Kondisi Pengujian: IEC 60268-5 (2003-05)

*

3

 Kondisi Pengujian: Di dalam mobil

Spesifikasi

Speaker 

Alat pembesar suara 
30 cm, jenis kon

Kuasa maksimum jangka-pendek*

1

 

1,800 W*

2

Kadar kuasa 

300 W*

2

Kuasa CEA 2031 RMS 

420 W

Kadar impedans 

4 Ω

Aras tekanan bunyi output 

86±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Aras tekanan bunyi output dalam-kereta
 

94 dB (1 W, @tempat 
duduk pemandu)*

3

Julat kadar frekuensi 

30 – 1,000 Hz*

2

Berat 

Lebih kurang 5.2 kg setiap 
pembesar suara

Aksesori tambahan 

Bahagian untuk 
pemasangan

Reka bentuk dan spesifikasi mungkin bertukar tanpa 
pemberitahuan.

*

1

 “Kuasa maksimum jangka-pendek” mungkin juga dirujuk sebagai 

“Kuasa Puncak”.

*

2

 Keadaan pemeriksaan: IEC 60268-5 (2003-05)

*

3

 Keadaan pemeriksaan: Dalam kereta

주요 제원

스피커 

우퍼 30 cm, 콘형

단기 최대 출력 

*

1

 

1,800 W 

*

2

정격 출력 

300 W 

*

2

CEA 2031 RMS 전원 

420 W

정격 임피던스 

Ω

출력 음압 레벨 

86±2 dB (1 W, 1 m) 

*

2

차량 내 출력 음압 레벨 

94 dB (1 W, 운전석 쪽)

*

3

유효 주파수 범위 

30 

 1,000 Hz 

*

2

무게 

스피커당 약 5.2 kg

부속품 

설치용 부품

디자인 및 주요 제원은 예고 없이 변경될 수 있습니다.

*

1

  "단기 최대 출력"은 "최대 출력"으로도 표기됩니다.

*

2

  테스트 조건 : IEC 60268-5 (2003-05)

*

3

  테스트 조건 : 차량 내부

Specifications

Speaker 

Woofer 30 cm (12 in), cone 
type

Short-term maximum power*

1

 1,800 W*

2

Rated power 

300 W*

2

CEA 2031 RMS Power 

420 W

Rated impedance 

4 Ω

Output sound pressure level  86±2 dB (1 W, 1 m)*

2

In-car output sound pressure level   

94 dB (1 W, @driver's 
seat)*

3

Effective frequency range 

30 – 1,000 Hz*

2

Mass 

Approx. 5.2 kg (11 lb 8 oz) 
per speaker

Supplied accessory 

Parts for installation

Design and specifications are subject to change without 
notice.

*

1

 “Short-term maximum power” may also be referred to as “Peak 

Power”.

*

2

 Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)

*

3

 Testing Condition: Inside the car

Spécifications

Haut-parleur 

Haut-parleur de graves  
30 cm (12 po), type en cône

Puissance maximale à court terme*

1

 

1 800 W*

2

Puissance nominale 

300 W*

2

Puissance efficace (RMS) CEA 2031   

420 W

Impédance nominale 

4 Ω

Niveau de pression acoustique de sortie 

 

86±2 dB (1 W, 1 m) *

2

Niveau de pression acoustique de sortie dans une voiture 

94 dB (1 W, au siège 
conducteur)*

3

Plage de fréquences efficace  30 – 1 000 Hz*

2

Poids 

Env. 5,2 kg (11 lb 8 oz) par 
haut-parleur

Accessoires fournis 

Eléments d’installation

La conception et les spécifications sont sujettes à modification 
sans préavis.

*

1

 La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être désignée 

sous le nom de « Puissance de crête »

*

2

 Condition d’essai : CEI 60268-5 (2003-05)

*

3

 Condition d’essai : Dans une voiture

Especificaciones

Altavoz 

Altavoz de graves de 
30 cm, tipo cónico

Potencia de pico máximo*

1

 

1.800 W*

2

Potencia nominal 

300 W*

2

CEA 2031 RMS Potencia 

420 W

Impedancia nominal 

4 Ω

Nivel de presión acústica de salida   

86±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Nivel de presión acústica de salida en el interior del automóvil 

94 dB (1 W, en el asiento 
del conductor)*

3

Rango de frecuencia efectivo  30 – 1.000 Hz*

2

Peso 

Aprox. 5,2 kg por altavoz

Accesorios suministrados 

Componentes para 
instalación

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.

*

1

 “Potencia de pico máximo” también puede denominarse 

“Potencia de pico”.

*

2

 Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)

*

3

 Condición de verificación: en el automóvil

Especificações

Altofalante    

Altofalante de graves 
30 cm, tipo cone

Potência Máxima de Curto-Prazo*

1

   

1.800 W*

2

Potência nominal  

300 W*

2

Potência RMS CEA 2031 

420 W

Impedância nominal  

4 Ω

Nível de pressão acústica de saída 

 

86±2 dB (1 W, 1 m) *

2

Nível de pressão acústica de saída no interior do carro  

94 dB (1 W, no banco do 
motorista)*

3

Amplitude de frequência efetiva  30 – 1.000 Hz*

2

Peso  

Aprox. 5,2 kg por 
altofalante

Acessórios fornecidos  

Peças para instalação

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.

*

1

 “Potência Máxima de Curto-Prazo” pode também ser referida 

como “Potência de Pico”.

*

2

 Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)

*

3

 Condição de Teste: no interior do carro

規格

揚聲器

 

低⾳揚聲器30

 

cm,圓錐型

短時間最⼤功率

*

1

 

1800

 

W

*

2

額定功率

 

300

 

W

*

2

CEA 2031 RMS電源 

420 W

額定阻抗

 

4

 

Ω

輸出聲⾳壓⼒位準

 

86±2

 

dB(1

 

W,1

 

m)

*

2

⾞內輸出聲⾳壓⼒位準

 

94

 

dB(1

 

W,@駕駛座)

*

3

有效頻率範圍

 

30

 

-

 

1000

 

Hz

*

2

質量

 

每個揚聲器約5.2

 

kg

隨附配件

 

安裝⽤零件

設計和規格有所變更時,恕不另⾏奉告。

*

1

 

“短時間最⼤功率”也可能稱爲“峰值功率”。

*

2

 

測試條件:IEC 60268-5(2003-05)

*

3

 

測試條件:⾞內

规格

扬声器

 

低⾳扬声器30

 

cm,圆锥型

短时间最⼤功率

*

1

 

1800

 

W

*

2

额定功率

 

300

 

W

*

2

CEA 2031 RMS电源 

420 W

额定阻抗

 

4

 

Ω

输出声压级

 

86±2

 

dB(1

 

W,1

 

m)

*

2

车内输出声压级

 

94

 

dB(1

 

W,@驾驶座)

*

3

有效频率范围

 

30

 

-

 

1000

 

Hz

*

2

质量

 

每个扬声器约5.2

 

kg

随机附件

 

安装⽤部件

设计和规格如有变更,恕不另⾏通知。

*

1

 

“短时间最⼤功率”也可能称为“峰值功率”。

*

2

 

测试条件:IEC 60268-5(2003-05)

*

3

 

测试条件:车内

Perhatian

  Jangan terus menerus menggunakan system 

speaker lebih dari kapasitas kekuatan maksimum.

  Jauhkan kaset rekaman, jam tangan, kartu kredit 

dan lain-lain yang mengandung magnet dari 
sistem speaker untuk menghindari kerusakan yang 
disebabkan oleh magnet di dalam speaker.

  Ketika memasang unit, berhati-hatilah agar tidak 

merusak diafragma oleh tangan atau peralatan.

  Subwoofer berat, jadi pasanglah pada bidang yang 

solid dan tebal atau bidang logam.

  Buatlah kotak woofer, dengan menggunakan 

papan kayu dengan tebal minimum 19 mm.

Peringatan

  Jangan guna sistem pembesar suara melebihi 

keupayaan kuasa puncak secara berterusan.

  Jauhkan pita rakaman, jam tangan, dan kad kredit, 

dll. dengan pengekodan bermagnet daripada 
sistem pembesar suara untuk mencegah kerosakan 
yang diakibatkan oleh magnet-magnet di dalam 
pembesar suara.

  Ketika pemasangan, berhati-hati supaya tidak 

merosakkan gegendang dengan tangan ataupun 
peralatan.

  Subwufer adalah berat, jadi pasangkannya dengan 

kukuh kepada satu plat sesekat atau papan logam 
yang keras dan tebal.

  Buat satu kotak wufer menggunakan papanpapan 

kayu dengan ketebalan sekurangkurangnya 19 mm.

사용상의 주의

 

 

단기 최대 출력 처리량을 초과한 상태로 스피
커 시스템을 계속 사용하지 마십시오.

 

 

자기 코딩을 사용한 녹음 테이프, 시계 및 신용 
카드 등이 스피커 내부의 자석으로 인해 손상
되지 않도록 하려면 스피커 시스템에서 가급적 
멀리 두십시오.

 

 

장치 설치 시 진동판이 손상되지 않도록 주의
하여 주십시오.

 

 

서브우퍼는 무거우므로 견고하고 두꺼운 방음
판이나 금속판에 단단히 부착하십시오.

 

 

최소 19 mm 두께의 목판을 사용하여 우퍼 상
자를 만드십시오.

Precautions

ˎ

Do not continuously use the speaker system 
beyond its short-term maximum power handling 
capacity.

ˎ

Keep recorded tapes, watches, credit cards, etc, 
with magnetic coding away from the speaker 
system to prevent damage caused by the magnets 
in the speakers.

ˎ

When installing the unit, be careful not to damage 
the diaphragm of the driver.

ˎ

The subwoofer is heavy, so attach it firmly to a solid 
baffle plate or metal board.

ˎ

Make a wooden woofer box, of at least 19 mm  
(3/4 in) thickness.

Précautions

ˎ

Ne faites pas fonctionner en continu le système de 
haut-parleurs à une puissance supérieure à sa 
puissance maximale à court terme.

ˎ

Gardez les cassettes enregistrées, les montres, les 
cartes de crédit, etc., à codage magnétique à l’écart 
du système de haut-parleurs de manière à éviter 
tout dommage causé par les aimants intégrés dans 
les haut-parleurs.

ˎ

Lorsque vous installez l’appareil, veillez à ne pas 
endommager le diaphragme de l'excitateur.

ˎ

Comme le haut-parleur de graves est lourd, fixez-le 
sur une planche pour baffle robuste ou sur une 
plaque métallique.

ˎ

Construisez un caisson pour le haut-parleur de 
graves à l’aide de lattes en bois d’une épaisseur 
d’au moins 19 mm (3/4 po).

Precauciones

ˎ

Evite utilizar de forma continuada el sistema de 
altavoces con una potencia que sobrepase su 
capacidad de potencia de pico máximo.

ˎ

Mantenga alejados del sistema de altavoces cintas 
grabadas, relojes y tarjetas de crédito, etc., con 
codificación magnética con el fin de evitar daños 
causados por los imanes de dichos altavoces.

ˎ

Al instalar la unidad, tenga cuidado de no dañar el 
diafragma del conductor.

ˎ

El altavoz potenciador de graves es pesado. Por 
tanto, fíjelo firmemente a una placa de bafle sólida 
y gruesa o a una placa metálica.

ˎ

Construya una caja para el altavoz de graves con 
tablas de madera con un grosor mínimo de 19 mm.

Precauções

  Não utilize o sistema de altofalante continuamente 

além da capacidade de potência de pico a curto 
prazo.

  Guarde as cassetes gravadas, os relógios, os 

cartões de crédito, etc. com código magnético 
longe dos altofalante para evitar os danos 
provocados pelos ímãs dos altofalantes.

  Quando instalar a unidade, tenha cuidado para não 

danificar o diafragma do motorista.

  O subwoofer é pesado, por isso monte-o numa 

superfície estável e resistente ou numa placa de 
metal.

  Construa uma caixa de altofalante de graves, 

utilizando pranchas de madeira com, pelo menos, 
19 mm de espessura.

使⽤前注意事項

 請勿超過峰值功率處理能⼒⽽連續使⽤揚聲器系統。

 將錄製的磁帶、⼿錶和使⽤磁條的個⼈信⽤卡遠離揚

聲器系統,以免被揚聲器中的磁體損壞。

 安裝本機時,請注意不要損壞激勵單元的振動膜。

 超低⾳揚聲器很重,因此請將其牢固地安裝在堅固厚

實的隔⾳板或⾦屬板上。

 請使⽤⾄少19 mm厚的⽊板製作低⾳揚聲器⾳箱。

使⽤前注意事项

 请勿超过峰值功率处理能⼒连续使⽤扬声器系统。

 将录制的磁带、⼿表和使⽤磁性码的个⼈信⽤卡远离

扬声器系统,以防⽌被扬声器中的磁体损坏。

 安装本装置时,请⼩⼼不要损坏驱动单元的隔膜。

 超低⾳扬声器很重,因此请将其牢固安装在坚固厚实

的隔⾳板或⾦属板上。

 请使⽤⾄少19 mm厚的⽊板制作低⾳扬声器⾳箱。

Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Dimensões

دﺎﻌﺑﻷا

دﺎﻌﺑا

Dimensi

ขนาด

Ukuran

Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
Unidade: mm

ﻢﻣ :ةﺪﺣﻮﻟا

ﺮﺘﻣ ﯽﻠﯿﻣ :ﺪﺣاو

Satuan: mm

หน่วย: มม.

Unit: mm

Reference Point
Point de référence
Punto de referencia
Ponto de Referência

ﺔﻌﺟاﺮﳌا ﺔﻄﻘﻧ

ﻊﺟﺮﻣ ﻪﻄﻘﻧ

Titik Referensi

จุดอ้างอิง

Titik Rujukan

Reference Plane
Plan de référence
Plano de referencia
Plano de Referência

ﺔﻌﺟاﺮﳌا ﺢﻄﺳ

ﻊﺟﺮﻣ ﺢﻄﺳ

Bidang Referensi

ระนาบอ้างอิง

Satah Rujukan

Reference Axis
Axe de référence
Eje de referencia
Eixo de Referência

ﺔﻌﺟاﺮﳌا رﻮﺤﻣ

ﻊﺟﺮﻣ رﻮﺤﻣ

Poros Referensi

แกนอ้างอิง

Paksi Rujukan

Installation / Installation /  

Instalación / Instalação / 

 / 

 / 

 / 

 / 

Pemasangan / 

 

Pemasangan /

 

ø 306.5

(12 

1

/

8

)

ø 328 (13)

145.1

(5 

3

/

4

)

20.3

(

13

/

16

)

ø 279

.6 (11 

1

/

8

)

72º

28º

XS-NW1200

4-478-217-

11

(1)

©2013 Sony Corporation  Printed in Vietnam

Subwoofer

Instructions

GB

Mode d’emploi

FR

Instrucciones

ES

Instruções

PT

CT

CS

تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا

AR

ﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد

PR

Instruksi

ID

วิธีการใช้งาน

TH

Arahan

MY

KR

Reviews: