background image

Precautions

Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.

Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.

If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer before mounting.

Précautions

Ne faites pas fonctionner en continu le système
de haut-parleurs à une puissance supérieure à
sa puissance de crête.

Gardez les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de haut-
parleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.

Si aucun emplacement approprié ne convient
à l’installation, consultez le distributeur Sony
le plus proche.

Sicherheitsmaßnahmen

Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen
Belastbarkeit.

Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung
durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.

Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren
Kfz-Händler oder an den nächsten Sony-
Händler.

Precauciones

Evite utilizar de forma continuada el sistema
de altavoces con una potencia que sobrepase
su capacidad de potencia máxima.

Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito
con codificación magnética para evitar daños
que posiblemente causaría el imán de los
altavoces.

Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para instalarlos, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor
de Sony más próximo.

Voorzorgsmaatregelen

Belast de luidsprekers niet constant met een
vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.

Houd banden met opnamen, horloges en
creditcards met magneetcodes uit de buurt van
het luidsprekersysteem om mogelijke
beschadiging door de luidsprekermagneten te
voorkomen.

Als u geen geschikte inbouwplaats vindt,
raadpleeg dan uw autodealer of de
dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de
luidsprekers gaat installeren.

Säkerhetsföreskrifter

Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med
högre toppeffekt än det klarar av.

Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor
och kreditkort med magnetremsa kan skadas
av magneterna i högtalarna och du bör därför
inte lägga dem i närheten av högtalarna.

Om du inte hittar något bra ställe att montera
högtalaren på, bör du kontakta en
bilåterförsäljare eller närmaste Sony-
återförsäljare innan du monterar den.

51.5

ø114

ø130

ø134

3-267-217-12 (1)

13 cm Coaxial
2-way Speaker

 2004 Sony Corporation   

Printed in Italy

XS-A1327

Installation/Connections

Installation/Connexions

Installation/Anschluss

Instalación/Conexiones

Montage/Aansluitingen

Installation/Anslutningar

Installazione/Collegamenti

Instalação/Ligações

Instalacja/Połączenia

Εγκατάσταση/Συνδέσεις

Установка/Подключения

Parts list/Liste des pièces/Teileliste/Lista de las piezas/
Onderdelenlijst/Lista över delar/Lista delle parti/Lista das peças/

Lista elementów

/

Λίστα εξαρτηµάτων

/

Комплектация

Caratteristiche tecniche

Diffusore

Coassiale a due vie:
Woofer da 13 cm, tipo a
cono
Tweeter da 4,4 cm, tipo a
cupola bilanciato

Potenza massima

130 watt

Potenza nominale

30 watt

Impedenza

4 ohm

Sensibilità

88dB/W/m

Risposta in frequenza 80 - 20.000 Hz
Peso

Circa 550 g per diffusore

Accessori in dotazione Elementi per installazione

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.

Especificações

Altifalante

Coaxial de 2 vias:
Woofer de 13 cm tipo
cone
Tweeter de 4,4 cm
balanceado tipo cúpula

Potência de pico

130 watts

Potência nominal

30 watts

Impedância

4 ohms

Sensibilidade

88 dB/W/m

Resposta em frequência

80 - 20.000 Hz

Peso

Aprox. 550 g por
altifalante

Acessórios fornecidos Peças para instalação

Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.

Dane Techniczne

Głośnik

Współosiowy
dwudrożny:
Woofer (niskotonowy)
13 cm, typ stożkowy
Tweeter (wysokotonowy)
4,4 cm, typ kopułowy

Moc maksymalna

130 w

Moc znamionowa

30 w

Impedancja

4 ohmy

Czułość

88 dB/W/m

Pasmo przenoszenia

80-20 000 Hz

Masa

około 550 g/głośnik

Dostarczony osprzęt

Elementy instalacyjne

Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedniego zawiadomienia.

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Ηχείο

Οµοαξονικ 2-δρµων:
Woofer 13 cm κωνικού
τύπου
Tweeter 4,4 cm
ισοσταθµισµένου
θολωτού τύπου

Μέγιστη Ισχύς

130 watt

Ονοµαστική Ισχύς

30 watt

Αντίσταση

4 ohm

Ευαισθησία

88 dB/W/m

Απκριση συχντητας

80 – 20.000 Hz

Βάρος

Περίπου 550 g ανά
ηχείο

Παρεχµενο αξεσουάρ

Εξαρτήµατα για
εγκατάσταση

O σχεδιασµς και τα τεχνικά χαρακτηριστικά
µπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.

Технические
характеристики

Громкоговорители

Коаксиальная
двухполосная:
Byфep: 13 cм,
конycного типa
Tвитep: 4,4 cм,
cиммeтpиpовaнный
кyпольного типa

Пиковaя мощноcть

130 Вт.

Hоминaльнaя мощноcть

30 Вт.

Сопротивление

4 Ом.

Чувствительность

88 дБ/Вт/м

Диапазон воспроизводимых частот

80 - 20000 Гц.

Масса одной акустической системы

около 550 грамм

Входящие в комплект принадлежности

Детали для установки

Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без оповещения.

Specifications

Speaker

Coaxial 2-way:
Woofer 13 cm cone type
Tweeter 4.4 cm balanced
dome type

Peak Power

130 watts

Rated Power

30 watts

Impedance

4 ohms

Sensitivity

88 dB/W/m

Frequency response

80 - 20,000 Hz

Mass

Approx. 550 g per
speaker

Supplied accessories

Parts for installation

Design and specifications are subject to change
without notice.

Spécifications

Haut-parleur

Coaxial à 2 voies :
Haut-parleur des basses
de 13 cm de type conique
Haut-parleur des aiguës
de 4,4 cm de type en
dôme

Puissance de crête

130 watts

Puissance nominale

30 watts

Impédance

4 ohms

Sensibilité

88 dB/W/m

Réponse en fréquence 80 - 20 000 Hz
Poids

Env. 550 g par haut-
parleur

Accessoires fournis

Eléments d’installation

La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.

Technische Daten

Lautsprecher

Koaxial, 2 Wege:
Tieftöner: 13 cm, Konus
Hochtöner: 4,4 cm,
Kalotte, symmetrisch

Max. Leistung

130 w

Nennleistung

30 w

Impedanz

4 Ohm

Empfindlichkeit

88 dB/W/m

Frequenzgang

80 - 20.000 Hz

Gewicht

ca. 550 g pro
Lautsprecher

Mitgeliefertes Zubehör

Montageteile

Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.

Especificaciones

Altavoz

Coaxial de 2 vías:
Graves: 13 cm, tipo
cónico
Agudos: 4,4 cm,
balanceado tipo cúpula

Potencia máxima

130 w

Potencia nominal

30 w

Impedancia

Sensibilidad

88 dB/W/m

Respuesta de frecuencia

80 - 20 000 Hz

Peso

Aprox. 550 g por altavoz

Accesorios suministrados

Componentes para
instalación

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.

Specificaties

Luidspreker

Coaxiale
tweewegluidspreker:
13 cm lagetonen-
luidspreker (woofer),
conustype
4,4 cm hogetonen-
luidspreker (tweeter),
koepeltype

Maximaal ingangsvermogen

130 watt

Nominaal ingangsvermogen

30 watt

Impedantie

4 ohm

Gevoeligheid

88 dB/W/m

Frequentiebereik

80 - 20.000 Hz

Gewicht

ca. 550 g per luidspreker

Bijgeleverde accessoires

Onderdelen voor
installatie

Ontwerp en specificaties kunnen zonder
voorafgaande mededeling gewijzigd worden.

Teknika data

Högtalare

Koaxial 2-vägs:
Woofer 13 cm, konisk typ
Tweeter 4,4 cm,
balanserad kupoltyp

Toppeffekt

130 watt

Märkeffekt

30 watt

Impedans

4 ohm

Känslighet

88 dB/W/m

Frekvensområde

80 - 20 000 Hz

Vikt

Ca. 550 g per högtalare

Medföljande tillbehör Delar för installation

Rätt till ändringar förbehålles.

13 cм коaкcиaльный 2-полоcный гpомкоговоpитeль

Cдeлaно в Итaлии

Unit: mm
Unité : mm
Einheit: mm
Unidad: mm
Eenheid: mm
Enhet: mm

Unità: mm
Unidade: mm

Jednostka: mm

Μονάδα: mm

Единица измерения: мм

5

7

1

2

×

 8

ø 4 

×

 25

×

 8

The numbers in the list are keyed to those in
the instructions. The use of these parts for
installation or other connections depends on
the shape of the car body.

Les numéros de la liste correspondent à ceux
des instructions. L’utilisation de ces pièces
pour l’installation ou d’autres raccordements
dépend de la forme du châssis de la voiture.

Die Nummern in der Liste sind dieselben wie
im Erläuterungstext. Die Verwendung der
Teile für Einbau und Anschluss hängt von der
Innenausstattung des Fahrzeugs ab.

Los números de la lista corresponden a los de
las instrucciones. La utilización de estas
piezas para instalación u otras conexiones
dependerá de la forma de la carrocería.

De nummers in de afbeelding verwijzen naar
die in de montage-aanwijzingen. Welke van
deze onderdelen u dient te gebruiken, voor
de inbouw en de aansluiting, hangt af van
het model van de auto.

Siffrorna i listan överensstämmer med de i
instruktionerna. Användningen av dessa
delar för installation eller andra anslutningar
beror på karossens form.

I numeri nella lista corrispondono a quelli
riportati nelle istruzioni. L’uso di questi
componenti per l’installazione o altri
collegamenti dipende dalla forma della
carrozzeria dell’automobile.

Os números dos componentes de montagem
na lista correspondem aos números dos
mesmos nas instruções. O uso destas peças
para a instalação ou outras ligações depende
do formato da carroçaria do automóvel.

Numeracja na liście odpowiada numeracji w
instrukcjach. Wykorzystanie tych części
podczas instalacji lub przy innych
połączeniach zależy od kształtu nadwozia
samochodu.

Oι αριθµοί στη λίστα αντιστοιχούν µε
εκείνους των οδηγιών. Η χρήση αυτών των
εξαρτηµάτων για εγκατάσταση ή άλλες
συνδέσεις εξαρτάται απ το αµάξωµα του
αυτοκινήτου.

Номера в списке соответствуют номерам
в описании. Использование частей для
установки или других соединений зависит
от формы корпуса автомобиля.

Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Afmetingen

Mått

Dimensioni
Dimensões
Wymiary

∆ιαστάσεις

Габариты

58.5

7

ø72

3

*

×

 2

*

 

Depending on the type of car and installation

location, this part may be required.

*

 

Selon le type de voiture et l’emplacement de

montage, cette pièce peut être nécessaire.

*

 

Ob dieses Teil benötigt wird, hängt vom

Fahrzeugmodell und von der Montagestelle ab.

*

 

En función del tipo de automóvil y de la ubicación

de instalación, es posible que necesite esta pieza.

*

 

Afhankelijk van het type auto en de installatieplaats,

kan dit onderdeel verplicht zijn.

*

 

Du kan komma att behöva den här delen,

beroende på vilken typ av bil du har och var du
väljer att installera högtalaren.

*

 

Questo componente potrebbe essere necessario in

base al tipo di auto e al punto di installazione
scelto.

*

 

Esta peça pode ser necessária, dependendo do tipo de

automóvel e do local da instalação.

*

 

W zależności od typu samochodu oraz miejsca

instalacji może być wymagane zastosowanie tego
elementu.

*

 

Αυτ το εξάρτηµα ενδέχεται να απαιτείται

ανάλογα µε τον τύπο του αυτοκινήτου και τη
θέση εγκατάστασης.

*

 

Этa дeтaль можeт потpeбовaтьcя в зaвиcимоcти от

модeли aвтомобиля и мecтa ycтaновки.

Precauzioni

Non utilizzare il sistema diffusori con
alimentazione di potenza nominale superiore a
quella massima supportata e in modo
prolungato.

I nastri registrati, gli orologi e le carte di
credito con codice magnetico devono essere
tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare
che i magneti dei diffusori possano
danneggiarli.

Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto o il proprio rivenditore
Sony.

Precauções

Não utilize o sistema de altifalantes
continuamente além da capacidade de
potência de pico.

Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e
os cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética longe do sistema de
altifalantes para evitar que fiquem danificados
pelos ímanes dos altifalantes.

Se não conseguir encontrar um local de
instalação apropriado, consulte o
concessionário da marca do seu automóvel
ou o agente Sony mais próximo.

Środki ostrożności

Nie należy używać systemu głośnikowego
przy mocy wyjściowej w sposób ciągły
przekraczającej ich wydajność.

Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich
jak nagrane kasety, zegarki, osobiste karty
kredytowe zakodowane magnetycznie, należy
przechowywać je z daleka od głośników
zawierających wbudowane magnesy.

W przypadku trudności ze znalezieniem
odpowiedniego miejsca na umieszczenie
głośników proponujemy skonsultować się z
punktem sprzedaży pojazdu lub najbliższym
punktem obsługi firmy Sony.

Προφυλάξεις

• Μη χρησιµοποιείτε συνεχώς το σύστηµα

ηχείων σε µεγαλύτερη ισχύ απ τη µέγιστη
επιτρεπµενη.

• Φυλάσσετε τις ηχογραφηµένες κασέτες, τα

ρολγια και τις προσωπικές πιστωτικές
κάρτες µε µαγνητική κωδικοποίηση µακριά
απ το σύστηµα των ηχείων για να τα
προστατέψετε απ ζηµιά που µπορεί να
προκαλέσουν οι µαγνήτες των ηχείων.

Εάν δεν µπορείτε να βρείτε µία
κατάλληλη θέση τοποθέτησης,
επικοινωνήστε µε τον αντιπρσωπο του
αυτοκινήτου σας ή το πλησιέστερο
κατάστηµα της Sony πριν απ την
τοποθέτηση.

Меры предосторожности

He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи
нaгpyзки нa aкycтичecкyю cиcтeмy,
пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.

Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или
кредитные карточки с магнитным кодом во
избежание их повреждения под
воздействием магнитов, имеющихся в
громкоговорителях.

Если Вы не можете самостоятельно найти
подходящего места для установки
акустических систем, обратитесь за
советом в ближайшую автомобильную
мастерскую или к ближайшему дилеру
фирмы Sony.

Reviews: