Sony VF-62CPK Operating Instructions Download Page 1

このフィルターキットは、フィルター径が

62mm

のソ

ニー製カメラに取り付けて使用します。
ご使用の前にこの取扱説明書をよくお読みください。
お読みになったあとは、いつでも見られるところに保管
してください。

安全のために

ソニー製品は、安全に充分配慮されています。しかし、ま
ちがった使いかたをすると、人身事故が起きるおそれが
あり危険です。事故を防ぐためにつぎのことを必ずお守
りください。

「安全のために」の注意事項を守る。

故障したら使わずに、お買い上げ店またはテクニカル
インフォメーションセンターに修理を依頼する。

イラスト

 

C

 

参照

MC

プロテクターに取り付けたフィルターを取りはず

すときは、柔らかい布などをあててからゆっくりとゆ
るめてください。注意をおこたると、思わぬけがをす
ることがあります。

主な特長

円偏光(

PL

)フィルターは、ガラスや水面の反射除去

や、風景撮影で色彩をあざやかにし、コントラストを
つける効果があります。

プロテクターは、カメラのレンズをゴミやホコリなど
から保護します。

両機ともに余分な光を低減する高性能マルチコー
ティング(

MC

)タイプです。

取り付けかた

イラスト

 

A

 

参照

カメラのレンズ部に円偏光フィルターまたはプロテク
ターを取り付けます。

*取り付けるカメラはイラストのものとはかぎりません。

プロテクターを取り付けた上から、本キットの円偏光フィ
ルターを取り付けることもできます。

使いかた(円偏光フィルター)

カメラのファインダーや液晶モニターを見ながら円偏
光フィルターの回転リングを回します。反射光が最も少
なくなるところや、青空が濃くなり風景がくっきりと見
えるところで、回転を止めて撮影してください。

ご注意

円偏光フィルターを付け反射光を除去する場合、斜め

(反射面に対して

30°

40°

)になる位置が効果的で、

これ以外の角度では効果が少なくなります。例えば真
正面からではほとんど効果はありません。

(イラスト

B

参照)

円偏光フィルターを付け風景撮影で青空の色を濃く
する場合、順光(太陽を背にした状態)での撮影が最も
効果的です。逆光に近づくにしたがって効果は弱くな
ります。

円偏光フィルターを付けると、露出が

1.5

2

段おちる

ために、被写体のピントがあわない場合があります。
その場合は、マニュアルフォーカスにしてピント調節
をおこなってください。

お手入れ

/

保管状態のお願い

レンズやフィルター表面についたほこりは、ブロ
ワーブラシか柔らかい刷毛で取ってください。
指紋、その他の汚れは中性洗剤液をしみ込ませた
柔らかい布で拭き取ってください。

円偏光フィルターは、

偏光膜を光学ガラスに張合

わせ加工しているため、

熱や紫外線の影響を受け

やすい性質があります。

直射日光の下に長期間放

置したり、

高温になる場所

60 °C

以上)

に置かな

いよう、

保管状態にご注意ください。

保証書とアフターサービス

保証書について

この製品には保証書が添付されていますので、お買い
上げ店でお受け取りください。

所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大
切に保管してください。

保証期間は、お買い上げ日より

1

年間です。

アフターサービスについて

調子が悪いときはまずチェックを

この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べくださ
い。

それでも具合の悪いときは

テクニカルインフォメーションセンターにご相談くだ
さい。

保証期間中の修理は

保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。
詳しくは保証書をご覧ください。

保証期間経過後の修理は

修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有
料修理させていただきます。

主な仕様

円偏光フィルター

MC

プロテクター

取り付けネジ径

M62

×

0.75

M62

×

0.75

大きさ 最大径

約φ

67mm

約φ

66mm

全長

8mm

8.6mm

質量

25 g

 24 g

同梱物

円偏光フィルター(

1

MC

プロテクター(

1

フィルターケース(

2

ソフトケース(

1

印刷物一式

仕様および外観は、改良のため予告なく変更することが
ありますがご了承ください。

2-688-605-

01 

(1)

English

VF-62CPK

日本語

© 

2006 Sony Corporation

 

 Printed in Japan

This filter kit is designed for all Sony cameras with a 62 mm

diameter filter.

Before using this kit, read this manual thoroughly and retain it

for future reference.

Warning

Caution on detaching the circular PL
filter /Protector

See illustration 

C

.

To detach the filter from the MC protector, place a soft cloth over

the filter and screw it off. Failure to do so may result in injury.

Features

•This circular polarized (PL) filter is effective for removing light

reflections from glass and water surfaces, as well as

brightening the hue and enhancing the color contrast when

filming outdoor scenery.

•The Protector protects the camera lens from dirt or dust.

•The circular PL filter and protector are multi coated (MC) on

both sides to reduce superfluous lights or reflections.

Attaching the circular PL filter /
Protector

See illustration 

A

.

Attach and tighten the circular PL filter or protector onto the

screw threads of the camera lens.

* The camera you attach the circular PL filter to does not  have to

be the illustrated one.

The circular PL filter can be attached to the camera with the

protector already on.

Using the circular PL filter

While looking into the view finder (EVF) or the LCD screen of

the camera, rotate the rotor ring of the circular PL filter. At the

point where there is least light reflection or where blue sky

becomes deeper and scenery stands out more clearly, stop

rotating the rotor ring and begin shooting.

Notes

•The most effective angle for removing surface reflection is 30°

to 40° with the circular PL filter on. The effect is reduced at

other angles. For example, there is hardly any effect 90° directly

in front of a reflected surface. (See illustration 

B

.)

•When shooting scenery with the circular PL filter on to darken

blue skies, it is most effective to have the sun behind you. If

you shoot into the sun, the effect becomes weaker.

•Because the exposure falls 1.5 to 2 stops with the circular PL

filter on, the image may be slightly out of focus. In this case,

manually adjust the focus.

Notes on cleaning / storage of the
circular PL filter / Protector

•Brush off any dust on the surface of the lens with a blower

brush or soft brush.  Wipe off fingerprints or other smears with

a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution.

The circular PL filter needs to be carefully stored in a place
not subject to heat (over 60 °C / 140 °F) or in direct sunlight

because the circular PL filter is sensitive to heat and ultra

violet rays due to the coating process of the polarizing film
between optical glasses.

Specification

Circular PL filter

MC protector

Screw diameter

M62 

×

 0.75

M62 

×

 0.75

Dimensions

Maximum diameter Approx. ø 67 mm

Approx. ø 66 mm

(2 3/4 in.)

(2 5/8 in.)

Total length

Approx. 8 mm

Approx. 8.6 mm

(11/32 in.)

(11/32 in.)

Mass

Approx. 25 g

Approx. 24 g

(0.9 oz.)

(0.9 oz.)

Included items

Circular PL filter (1), MC protector (1),

Filter case (2), Soft case (1),

Set of printed documentation

Design and specifications are subject to change without notice.

■テクニカルインフォメーションセンター

ご使用上での不明な点や技術的なご質問の
ご相談、および修理受付の窓口です。

製品の品質には万全を期しておりますが、
万一不具合が生じた場合は、

「テクニカルイ

ンフォメーションセンター」までご連絡く
ださい。
修理に関するご案内をさせていただきま
す。また修理が必要な場合は、お客様のお宅
まで指定宅配便にて集荷にうかがいますの
で、まずお電話ください。

●ナビダイヤル ・・・

0570-00-0066

 (全国どこからでも市内通話料でご利用い

ただけます)

●携帯電話・

PHS

でのご利用は

・・・

 0466-38-0253

 (ナビダイヤルが使用できない場合はこち

らをご利用ください)

受付時間:

月〜金曜日

午前

9

時〜午後

8

土、日曜日、祝日 午前

9

時〜午後

5

お電話される際に、本機の型名(

VF-

62CPK

)をお知らせください。

より迅速な対応が可能になります。

お問い合わせ
窓口のご案内

電話のおかけ
間違いにご注
意ください。

A

B

C

お買い上げいただきありがとうございます。

この取扱説明書には、事故を防ぐための
重要な注意事項と製品の取り扱いかたを

示しています。

この取扱説明書をよくお読みのうえ

、製

品を安全にお使いください。お読みになったあとは、い
つでも見られるところに必ず保管してください。

Ce kit de filtres est conçu pour les caméscopes/appareils photo

Sony compatibles avec des filtres de 62 mm de diamètre.

Avant d’utiliser ce kit, lisez attentivement ce manuel et

conservez-le pour toute référence ultérieure.

Avertissement

Précaution à prendre lors du retrait du
filtre PL circulaire et du protecteur

Voir l’illustration 

C

.

Pour retirer le filtre du protecteur MC, posez un chiffon dessus,

puis dévissez-le. Vous risquez sinon de vous blesser.

Caractéristiques

•Ce filtre circulaire polarisé (PL) élimine efficacement les reflets

lumineux d'une surface vitrée ou de la surface de l'eau ; il

permet également d'aviver la teinte et d'améliorer le contraste

des couleurs lorsque vous filmez une scène d'extérieur.

•Le protecteur protège la lentille du caméscope/appareil photo

de la saleté et de la poussière.

•Le filtre circulaire PL et le protecteur sont recouverts, de

chaque côté, d'un revêtement multicouche (MC) pour réduire

les effets de la luminosité et les reflets indésirables.

Installation du filtre circulaire PL et du
protecteur

Voir l'illustration 

A

.

Montez et serrez le filtre circulaire PL ou le protecteur sur le

filetage de l'objectif du caméscope/appareil photo.

* Le caméscope/appareil photo sur lequel vous fixez le filtre

circulaire PL peut être différente du modèle présenté dans

l'illustration.

Le filtre circulaire PL peut être fixé à la caméra même si le

protecteur est déjà installé.

Utilisation du filtre circulaire PL

Tout en regardant dans le viseur (EVF) ou sur l'écran LCD du

caméscope/appareil photo, faites tourner la bague rotative du

filtre circulaire PL. Dès que les reflets lumineux disparaissent ou

que le bleu du ciel devient plus profond et que le sujet ressort

clairement, cessez de faire pivoter la bague et commencez votre

prise de vues.

Remarques

•À l'aide du filtre circulaire PL, l'angle le plus efficace pour

éliminer les reflets de surface se situe entre 30° et 40°. À

d'autres angles, cet effet est réduit. Par exemple, à 90º de la

surface réfléchissante, le reflet n'est pas éliminé. (Voir

l'illustration 

B

.)

•Si vous souhaitez prendre une photo avec le filtre PL circulaire

de façon à ce que le ciel ressorte bien bleu, il est préférable de

se placer dos au soleil. Si vous filmez face au soleil, l'effet est

moins marqué.

•Étant donné que l'exposition passe de 1,5 à 2 diaphragmes

lorsque le filtre circulaire PL est installé, la mise au point risque

d'être légèrement faussée. Dans ce cas, effectuez manuellement

la mise au point.

Remarques concernant le nettoyage et
le rangement du filtre circulaire PL et
du protecteur

•Chassez la poussière de la surface de l'objectif à l'aide d'une

soufflette ou d'une brosse douce. Essuyez les traces de doigts et

autres souillures à l'aide d'un chiffon doux légèrement

imprégné d'une solution détergente neutre.

Le filtre circulaire PL doit être rangé avec précaution à l'abri

de la chaleur (plus de 60 °C/140 °F ) et des rayons directs du
soleil. En effet, le filtre est sensible à la chaleur et aux rayons

ultraviolets à cause du procédé de revêtement du film

polarisant entre les verres optiques.

Spécifications

Filtre circulaire PL

Protecteur MC

Diamètre de vissage

M62 

×

 0,75

M62 

×

 0,75

Dimensions

Diamètre maximum environ. ø 67 mm

environ ø 66 mm

(2 3/4 po.)

(2 5/8 po.)

Longueur totale

environ 8 mm

environ 8,6 mm

(11/32 po.)

(11/32 po.)

Poids

environ 25 g

environ 24 g

(0,9 oz)

(0,9 oz)

Français

Dieser Filtersatz ist für alle Kameras von Sony mit einem

Filterdurchmesser von 62 mm gedacht.

Lesen Sie diese Anleitung vor Verwendung des Filtersatzes bitte

genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen

sorgfältig auf.

Vorsicht

Vorsicht beim Abnehmen des
Zirkularpolarisationsfilters (PL-Filters)/
Schutzfilters

Siehe Abbildung 

C

.

Wenn Sie den Filter vom MC-Schutzfilter abschrauben, legen Sie

zuvor ein weiches Tuch über den Filter. Andernfalls besteht

Verletzungsgefahr.

Merkmale und Funktionen

•Mit diesem Zirkularpolarisationsfilter (PL-Filter) können Sie

Lichtreflexionen bei Glas- und Wasseroberflächen vermeiden

sowie bei Außenaufnahmen die Farbtöne aufhellen und den

Farbkontrast verstärken.

•Der Schutzfilter schützt das Kameraobjektiv vor Staub und

Schmutz.

•Der Zirkularpolarisationsfilter (PL-Filter) und der Schutzfilter

sind auf beiden Seiten mehrfach beschichtet (MC - multi

coated), um zu helles Licht oder Reflexionen zu verringern.

Anbringen des
Zirkularpolarisationsfilters (PL-Filters)/
Schutzfilters

Siehe Abbildung 

A

.

Bringen Sie den Zirkularpolarisationsfilter (PL-Filter) oder den

Schutzfilter auf dem Schraubengewinde am Kameraobjektiv an

und ziehen Sie ihn fest.

* Bei der Kamera, an der Sie den Zirkularpolarisationsfiler (PL-

Filter) anbringen, muss es sich nicht unbedingt um die hier

abgebildete handeln.

Der Zirkularpolarisationsfilter (PL-Filter) kann an der Kamera

angebracht werden, wenn der Schutzfilter bereits montiert ist.

Verwendung des
Zirkularpolarisationsfilters (PL-Filters)

Schauen Sie durch den Sucher (EVF) oder auf den LCD-

Bildschirm der Kamera und drehen Sie den Rotorring des

Zirkularpolarisationsfilter (PL-Filters). Wenn die Lichtreflexion

so weit wie möglich verschwindet bzw. das Blau des Himmels

intensiver wird und das Motiv deutlich umrissen ist, drehen Sie

den Rotorring nicht mehr weiter und beginnen mit der

Aufnahme.

Hinweise

•Der beste Winkel zum Vermeiden von Oberflächenreflexionen

liegt bei angebrachtem Zirkularpolarisationsfilter (PL-Filter)

zwischen 30° und 40°. Bei anderen Winkeln ist die Reduktion

geringer. So ist der Filter beispielsweise bei einem Winkel von

90° zur Oberfläche praktisch wirkungslos (siehe Abbildung

B

).

•Wenn Sie mit dem Zirkularpolarisationsfilter (PL-Filter) das

Himmelsblau intensivieren wollen, ist es am günstigsten, mit

der Sonne im Rücken aufzunehmen. Wenn Sie gegen die Sonne

aufnehmen, ist der Effekt geringer.

•Wenn der Zirkularpolarisationsfilter (PL-Filter) angebracht ist,

wird die Belichtung um 1,5 bis 2 Stufen reduziert. Aus diesem

Grund kann das Bild leicht unscharf werden. Stellen Sie in

diesem Fall den Fokus von Hand ein.

Hinweise zum Reinigen/Lagern des
Zirkularpolarisationsfilters (PL-Filters)/
Schutzfilters

•Entfernen Sie Staub auf der Linse mit einem Staubbläser oder

einem weichen Pinsel. Entfernen Sie Fingerabdrücke oder

andere Flecken mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit

einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.

Bewahren Sie den Zirkularpolarisationsfilter (PL-Filter) an

einem Ort auf, an dem er keinen hohen Temperaturen (über
60 °C) und keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist.

Aufgrund des für den Polarisationsfilm und die Optik

verwendeten Beschichtungsverfahrens ist der
Zirkularpolarisationfilter (PL-Filter) hitzeempfindlich und

reagiert empfindlich auf UV-Strahlen.

Technische Daten

Zirkularpolarisationsfilter MC-Schutzfilter

(PL-Filter)

Schraubendurchmesser

M62 

×

 0,75

M62 

×

 0,75

Abmessungen

Maximaler Durchmesser ca. ø 67 mm

ca. ø 66 mm

Gesamtlänge

ca. 8 mm

ca. 8,6 mm

Gewicht

ca. 25 g

ca. 24 g

Mitgeliefertes Zubehör

Zirkularpolarisationsfilter (PL-Filter)

(1), MC-Schutzfilter (1),

Filterbehälter (2), Tasche (1),

Anleitungen

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben

vorbehalten.

Deze filterset is ontworpen voor alle Sony-camera’s met een

filtermaat van 62 mm diameter.

Voordat u deze kit gebruikt, moet u de gebruiksaanwijzing

aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het

geval u deze later nodig hebt als referentiemataeriaal

Waarschuwing

Voorzichtig bij het verwijderen van de
ronde PL-filter/beschermer

Zie

 

afbeelding 

C

Om de filter van de MC-beschermer los te maken, legt u een

zachte doek over de filter en schroeft u deze los. Als u dit niet

doet, kan dit letsel tot gevolg hebben.

Kenmerken

•Deze ronde gepolariseerde (PL-)filter is bijzonder geschikt om

lichtreflecties van glas- en wateroppervlakken tegen te gaan en

het kleurcontrast te verhogen bij filmen buitenshuis.

•De beschermer zorgt ervoor dat er geen vuil of stof in de

cameralens binnendringt.

•De ronde PL-filter en de beschermer hebben aan weerszijden

een meervoudige coating (MC) om overbelichting en

weerkaatsing te voorkomen.

De ronde PL-filter/beschermer
bevestigen

Zie afbeelding 

A

Bevestig de ronde PL-filter of beschermer op de schroefdraad

van de cameralens en draai deze vast.

* De camera waarop u de ronde PL-filter bevestigt, hoeft niet

dezelfde te zijn als deze die afgebeeld is.

De ronde PL-filter kan op de camera worden vastgemaakt met

de beschermer reeds erop bevestigd.

De ronde PL-filter gebruiken

Kijk door de beeldzoeker (EVF) of naar het LCD-scherm van de

camera en draai aan de ring van de ronde PL-filter. Wanneer er

zo min mogelijk lichtreflecties zijn of wanneer de lucht dieper

blauw wordt en de contouren van het landschap scherper

omlijnd zijn, stopt u met draaien en begint u te filmen.

Opmerkingen

•De meest efficiënte hoek om reflecties te verwijderen is 30° tot

40° met de ronde PL-filter bevestigd. Het effect zal minder zijn

onder een andere hoek. Zo zal er bijvoorbeeld nauwelijks enig

effect zijn onder een hoek van 90° recht voor een reflecterend

oppervlak. (Zie afbeelding 

B

)

•Als u bij het filmen met de ronde PL-filter blauwe luchten

donkerder wilt maken, filmt u het best met uw rug naar de zon

gekeerd. Bij filmen met tegenlicht is het effect zwakker.

•Aangezien de belichting bij filmen met de ronde PL-filter 1,5

tot 2 keer afneemt, kan het beeld lichtjes onscherp zijn. In dit

geval moet u de scherpstelling handmatig aanpassen.

Opmerkingen over het reinigen /
opbergen van de ronde PL-filter/
beschermer

•Verwijder stof van de lens met een blaaskwastje of een zachte

borstel. Verwijder vingerafdrukken of ander vuil met een

zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een mild zeepsopje.

De ronde PL-filter moet worden bewaard op een plaats waar

deze niet wordt blootgesteld aan hitte (meer dan 60°C) of

volle zon omdat de ronde PL-filter door het coatingproces
van de polariserende film tussen het optiekglas gevoelig is

voor warmte en ultravioletstralen.

Technische gegevens

Ronde PL-filter

MC-beschermer

Schroefdiameter

M62 

×

 0,75

M62 

×

 0,75

Afmetingen

Maximale diameter

Ongeveer ø 67 mm

Ongeveer ø 66 mm

Totale lengte

Ongeveer 8 mm

Ongeveer 8,6 mm

Gewicht

Ongeveer 25 g

Ongeveer 24 g

Bijgeleverd toebehoren PL-filter (1), MC-beschermer (1),

tas voor filter (2), zachte draagtas (1),

Handleiding en documentatie

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden

zonder voorafgaande kennisgeving.

Deutsch

Nederlands

Articles inclus

Filtre circulaire PL (1), Protecteur MC (1),

Étui du filtre (2), Étui souple (1),

Jeu de documents imprimés

La conception et les spécifications sont sujettes à modification

sans préavis.

Este kit de filtro ha sido diseñado para todas las cámaras Sony

con un filtro de 62 mm de diámetro.

Antes de utilizar el kit, lea detenidamente este manual y

consérvelo para futuras consultas.

Advertencia

Precaución al desmontar el filtro PL
circular/protector Consulte la

ilustración 

C

.

Para desmontar el filtro del protector MC, coloque un paño

suave sobre el mismo y desatorníllelo. Si no lo hace de este

modo, podría lesionarse.

Características

•Este filtro polarizado circular (PL) resulta eficaz para eliminar

reflejos de luz provenientes de superficies de cristal y agua, así

como para intensificar el matiz y mejorar el contraste de colores

al filmar paisajes exteriores.

•El protector protege el objetivo de la cámara del polvo y la

suciedad.

•El filtro PL circular y el protector llevan un revestimiento

múltiple (MC) en ambos lados para reducir la luz o reflejos

excesivos.

Colocación del filtro PL circular/
protector Consulte la

ilustración 

A

.

Fije y apriete el filtro PL circular o el protector sobre el paso de

rosca del objetivo de la cámara.

* La cámara en la que instala el filtro PL circular no tiene que ser

forzosamente el que se muestra en la ilustración.

El filtro PL circular se puede fijar a la cámara con el protector

ya incorporado.

Uso del filtro PL circular

Observando a través del visor electrónico (EVF) o la pantalla

LCD de la cámara, gire el anillo rotativo del filtro PL circular. En

el punto en el que haya menor reflexión de luz o donde el cielo

azul se vuelva más profundo y la escena se vea con mayor

claridad, deje de girar el anillo rotativo y comience a

videofilmar.

Notas

•El ángulo más eficaz para eliminar los reflejos provenientes de

superficies es de 30° a 40° con el filtro PL circular colocado. El

efecto se reducirá con otros ángulos. Por ejemplo, con 90°

directamente en frente de la superficie no habrá prácticamente

efecto. (Consulte la ilustración 

B

.)

•Cuando tome un paisaje con el filtro PL circular instalado en

cielos azules profundos, lo más efectivo será tener el sol de

espalda. Si realiza tomas con el sol de cara, el efecto será más

débil.

•Como la exposición desciende de 1,5 a 2 puntos con el filtro PL

circular instalado, la imagen podrá desenfocarse ligeramente.

En este caso, ajuste el enfoque manualmente.

Español

Notas acerca de la limpieza y
almacenamiento del filtro PL circular y
del protector

•Quite el polvo de la superficie del objetivo con un cepillo

soplador o un cepillo suave. Limpie las huellas u otras marcas

con un paño suave ligeramente humedecido con una solución

detergente poco concentrada.

El filtro PL circular debe almacenarse en un lugar donde no

esté expuesto a altas temperaturas (más de 60 °C ) ni a la luz

solar directa, puesto que es sensible al calor y a los rayos
ultravioletas por el proceso de revestimiento de la película

polarizadora situada entre los cristales ópticos.

Especificaciones

Filtro PL circular

Protector MC

Diámetro de la rosca

M62 

×

 0,75

M62 

×

 0,75

Dimensiones

Diámetro máximo

Aprox. ø 67 mm

Aprox. ø 66 mm

Longitud total

Aprox. 8 mm

Aprox. 8,6 mm

Peso

Aprox. 25 g

Aprox. 24 g

Elementos incluidos

Filtro PL circular (1), protector MC (1),

Funda del filtro (2), funda blanda (1),

Juego de documentación impresa

El diseño y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.

取扱説明書

/Operating Instructions/Mode

d’emploi/Bedienungsanleitung/Manual
de instrucciones/Gebruiksaanwijzing/
Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/
Manual de instruções/

Инструкция по

пользованию

/

使用說明書

/

使用说明书

/

사용설명서

 /

円偏光フィルターキット

Circular PL Filter Kit
Kit de filtre

polarisant circulaire

环形偏光镜套件

 

Reviews: