Sicherheitsmaßnahmen
ˎ
ˎ
Die Clipbefestigung kann herunterfallen, wenn sie starken
Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt ist.
ˎ
ˎ
Bei längerem Gebrauch kann sich die montierte
Clipbefestigung verschieben.
ˎ
ˎ
Achten Sie darauf, sich im Clip der Befestigung nicht die Finger
einzuklemmen.
Technische Daten
Öffnungsweite des Clips
6 mm – 60 mm
Gesamtgewicht von Kamera und montiertem Zubehör
max. 250 g
Voorzorgsmaatregelen
ˎ
ˎ
Het montagestuk kan loslaten als het blootgesteld wordt aan
krachtige schokken of trillingen.
ˎ
ˎ
Het vastgemaakte montagestuk kan na langdurig gebruik
verschuiven.
ˎ
ˎ
Zorg ervoor dat uw vingers niet tussen de klem van het
montagestuk gekneld raken.
Technische gegevens
Breedte voor klemmen
6 mm – 60 mm
Totaal gewicht van de camera en de bevestigde accessoires
250 g of minder
Försiktighetsåtgärder
ˎ
ˎ
Klämfästet kan ramla av om det utsätts för starka stötar eller
vibrationer.
ˎ
ˎ
Det monterade klämfästet kan efter en längre tids användning
glida ur sin position.
ˎ
ˎ
Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna i fästets klämma.
Specifikationer
Klämbredd
6 mm – 60 mm
Total vikt för kamera och monterade tillbehör
250 g eller lättare
Sikkerhetstiltak
ˎ
ˎ
Klipsfestet kan ramle av hvis det utsettes for et kraftig støt eller
vibrasjoner.
ˎ
ˎ
Posisjonen til tilkoblet klipsfeste kan skli etter bruk over lang
tid.
ˎ
ˎ
Vær forsiktig så du ikke klemmer fingrene med klipset på
festet.
Spesifikasjoner
Beskjæringsbredde
6 mm – 60 mm
Total vekt på kamera og tilkoblet tilbehør
250 g eller mindre
Precauzioni
ˎ
ˎ
Il fissaggio a clip potrebbe cadere se sottoposto a forti urti o
vibrazioni.
ˎ
ˎ
Dopo un lungo periodo di utilizzo, il fissaggio a clip potrebbe
scivolare dalla posizione in cui è stato montato.
ˎ
ˎ
Fare attenzione a non schiacciarsi le dita nella clip del
fissaggio.
Caratteristiche tecniche
Larghezza chiusura clip
6 mm – 60 mm
Peso totale della videocamera e degli accessori fissati
250 g o inferiore
Precauções
ˎ
ˎ
O suporte da mola poderá cair se for sujeito a vibrações ou
choques fortes.
ˎ
ˎ
A posição do suporte da mola instalada poderá deslizar após
um longo período de utilização.
ˎ
ˎ
Tenha cuidado para não trilhar os dedos com a mola do
suporte.
Especificações
Largura de encaixe
6 mm – 60 mm
Peso total da câmara e dos acessórios instalados
250 g ou inferior
Προφυλάξεις
ˎ
ˎ
Η βάση στερέωσης με κλιπ ενδέχεται να πέσει αν υποστεί
ισχυρούς κραδασμούς ή δονήσεις.
ˎ
ˎ
Η συνδεδεμένη βάση στερέωσης με κλιπ ενδέχεται να
μετατοπιστεί μετά από μεγάλο χρονικό διάστημα χρήσης.
ˎ
ˎ
Προσέξτε να μην μαγκώσετε τα δάχτυλά σας στο κλιπ της
βάσης στερέωσης.
Προδιαγραφές
Πλάτος κλιπ
6 mm – 60 mm
Συνολική μάζα κάμερας και τοποθετημένων εξαρτημάτων
250 g ή ελαφρύτερη
Środki ostrożności
ˎ
ˎ
Przyczepiane mocowanie może odpaść w przypadku poddania
silnym drganiom lub wstrząsom.
ˎ
ˎ
Pozycja przyczepianego mocowania może się przesunąć po
dłuższym czasie użycia.
ˎ
ˎ
Należy uważać, aby nie przyciąć sobie palców zaczepem
mocowania.
Dane techniczne
Szerokość zaczepu
6 mm – 60 mm
Łączna waga kamery i zamontowanych akcesoriów
250 g lub mniej
180°
180°
180°
360°
下 記 の 注 意 を 守 ら な い と
けが
をしたり周辺の
物品
に
損害
を与えたりすること
があります。
使用上のご注意
ˎ
強い衝撃や振動のある状況ではクリップが外れる場合がありま
す。
ˎ
長時間の使用はクリップのずれが生じる場合がありますのでご注
意ください。
ˎ
クリップ部への指の挟み込みなどにご注意ください。
主な仕様
クリップ対応厚み
6mm
〜
60mm
積載カメラおよび装着品の総質量
250g
以下
Precautions
ˎ
ˎ
The clip mount may fall off if subjected to strong shock or
vibrations.
ˎ
ˎ
The position of the attached clip mount may slide after a long
period of use.
ˎ
ˎ
Be careful not to pinch your fingers with the clip of the mount.
Specifications
Clipping width
6 mm – 60 mm (1/4 in. - 2 3/8 in.)
Total mass of camera and mounted accessories
250 g (8.8 oz) or less
Précautions
ˎ
ˎ
Le support clipsable risque de se détacher s’il est soumis à des
chocs ou des vibrations.
ˎ
ˎ
Une fois fixé, le support clipsable peut glisser au terme d’une
longue période d’utilisation.
ˎ
ˎ
Veillez à ne pas vous pincer les doigts avec le clip du support.
Spécifications
Largeur de préhension
6 mm – 60 mm (1/4 po - 2 3/8 po)
Poids total de la caméra dotée de ses accessoires
250 g (8,8 oz) maximum
Precauciones
ˎ
ˎ
El soporte de montaje con pinza puede desprenderse si se
somete a impactos fuertes o vibraciones.
ˎ
ˎ
El soporte de montaje con pinza puede cambiar de posición
después de un período de utilización prolongado.
ˎ
ˎ
Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la pinza del
soporte de montaje.
Especificaciones
Anchura de agarre de la pinza
6 mm – 60 mm
Peso total de la cámara y los accesorios montados
250 g o menos
お買い上げいただきありがとうございます。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注
意事項と製品の取り扱いかたを示しています。
この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いくだ
さい。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず
保管してください。
取扱説明書
/Operating instructions/Mode d’emploi/
Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per
l’uso/Instruções de operação/Οδηγίες λειτουργίας/
Instrukcja obsługi/Návod na obsluhu/Kezelési
útmutató/Instrucţiuni de utilizare/
Betjeningsvejledning/Návod k použití/Käyttöohjeet/
Инструкция по эксплуатации/Інструкції з
експлуатації/Kullanma Kılavuzu/
/
/
/
/Petunjuk
Pengoperasian/
/Manual de Operação
VCT-EXC1
エクステンデッドクランプ
Extended Clamp
Fixation déployée
Широкий зажим
Розсувне кріплення
© 2015 Sony Corporation
Printed in China
4-578-144-
01
(1)