background image

Sicherheitsmaßnahmen

ˎ

ˎ

Die Clipbefestigung kann herunterfallen, wenn sie starken 
Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt ist.

ˎ

ˎ

Bei längerem Gebrauch kann sich die montierte 
Clipbefestigung verschieben.

ˎ

ˎ

Achten Sie darauf, sich im Clip der Befestigung nicht die Finger 
einzuklemmen.

Technische Daten

Öffnungsweite des Clips

6 mm – 60 mm

Gesamtgewicht von Kamera und montiertem Zubehör

max. 250 g

Voorzorgsmaatregelen

ˎ

ˎ

Het montagestuk kan loslaten als het blootgesteld wordt aan 
krachtige schokken of trillingen.

ˎ

ˎ

Het vastgemaakte montagestuk kan na langdurig gebruik 
verschuiven.

ˎ

ˎ

Zorg ervoor dat uw vingers niet tussen de klem van het 
montagestuk gekneld raken.

Technische gegevens

Breedte voor klemmen

6 mm – 60 mm

Totaal gewicht van de camera en de bevestigde accessoires

250 g of minder

Försiktighetsåtgärder

ˎ

ˎ

Klämfästet kan ramla av om det utsätts för starka stötar eller 
vibrationer.

ˎ

ˎ

Det monterade klämfästet kan efter en längre tids användning 
glida ur sin position. 

ˎ

ˎ

Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna i fästets klämma.

Specifikationer

Klämbredd

6 mm – 60 mm

Total vikt för kamera och monterade tillbehör

250 g eller lättare

Sikkerhetstiltak

ˎ

ˎ

Klipsfestet kan ramle av hvis det utsettes for et kraftig støt eller 
vibrasjoner.

ˎ

ˎ

Posisjonen til tilkoblet klipsfeste kan skli etter bruk over lang 
tid.

ˎ

ˎ

Vær forsiktig så du ikke klemmer fingrene med klipset på 
festet.

Spesifikasjoner

Beskjæringsbredde

6 mm – 60 mm

Total vekt på kamera og tilkoblet tilbehør

250 g eller mindre

Precauzioni

ˎ

ˎ

Il fissaggio a clip potrebbe cadere se sottoposto a forti urti o 
vibrazioni.

ˎ

ˎ

Dopo un lungo periodo di utilizzo, il fissaggio a clip potrebbe 
scivolare dalla posizione in cui è stato montato.

ˎ

ˎ

Fare attenzione a non schiacciarsi le dita nella clip del 
fissaggio.

Caratteristiche tecniche

Larghezza chiusura clip

6 mm – 60 mm

Peso totale della videocamera e degli accessori fissati

250 g o inferiore

Precauções

ˎ

ˎ

O suporte da mola poderá cair se for sujeito a vibrações ou 
choques fortes.

ˎ

ˎ

A posição do suporte da mola instalada poderá deslizar após 
um longo período de utilização.

ˎ

ˎ

Tenha cuidado para não trilhar os dedos com a mola do 
suporte.

Especificações

Largura de encaixe

6 mm – 60 mm

Peso total da câmara e dos acessórios instalados

250 g ou inferior

Προφυλάξεις

ˎ

ˎ

Η βάση στερέωσης με κλιπ ενδέχεται να πέσει αν υποστεί 
ισχυρούς κραδασμούς ή δονήσεις.

ˎ

ˎ

Η συνδεδεμένη βάση στερέωσης με κλιπ ενδέχεται να 
μετατοπιστεί μετά από μεγάλο χρονικό διάστημα χρήσης.

ˎ

ˎ

Προσέξτε να μην μαγκώσετε τα δάχτυλά σας στο κλιπ της 
βάσης στερέωσης.

Προδιαγραφές

Πλάτος κλιπ

6 mm – 60 mm

Συνολική μάζα κάμερας και τοποθετημένων εξαρτημάτων

250 g ή ελαφρύτερη

Środki ostrożności

ˎ

ˎ

Przyczepiane mocowanie może odpaść w przypadku poddania 
silnym drganiom lub wstrząsom.

ˎ

ˎ

Pozycja przyczepianego mocowania może się przesunąć po 
dłuższym czasie użycia.

ˎ

ˎ

Należy uważać, aby nie przyciąć sobie palców zaczepem 
mocowania.

Dane techniczne

Szerokość zaczepu

6 mm – 60 mm

Łączna waga kamery i zamontowanych akcesoriów

250 g lub mniej

180°

180°

180°

360°

下 記 の 注 意 を 守 ら な い と

 

けが

をしたり周辺の

物品

損害

を与えたりすること

があります。

使用上のご注意

 

ˎ

強い衝撃や振動のある状況ではクリップが外れる場合がありま
す。

 

ˎ

長時間の使用はクリップのずれが生じる場合がありますのでご注
意ください。

 

ˎ

クリップ部への指の挟み込みなどにご注意ください。

主な仕様

クリップ対応厚み

 

6mm

60mm

積載カメラおよび装着品の総質量

 

250g 

以下

Precautions

ˎ

ˎ

The clip mount may fall off if subjected to strong shock or 
vibrations.

ˎ

ˎ

The position of the attached clip mount may slide after a long 
period of use.

ˎ

ˎ

Be careful not to pinch your fingers with the clip of the mount.

Specifications

Clipping width

6 mm – 60 mm (1/4 in. - 2 3/8 in.)

Total mass of camera and mounted accessories

250 g (8.8 oz) or less

Précautions

ˎ

ˎ

Le support clipsable risque de se détacher s’il est soumis à des 
chocs ou des vibrations.

ˎ

ˎ

Une fois fixé, le support clipsable peut glisser au terme d’une 
longue période d’utilisation.

ˎ

ˎ

Veillez à ne pas vous pincer les doigts avec le clip du support.

Spécifications

Largeur de préhension

6 mm – 60 mm (1/4 po - 2 3/8 po)

Poids total de la caméra dotée de ses accessoires

250 g (8,8 oz) maximum

Precauciones

ˎ

ˎ

El soporte de montaje con pinza puede desprenderse si se 
somete a impactos fuertes o vibraciones.

ˎ

ˎ

El soporte de montaje con pinza puede cambiar de posición 
después de un período de utilización prolongado.

ˎ

ˎ

Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la pinza del 
soporte de montaje.

Especificaciones

Anchura de agarre de la pinza

6 mm – 60 mm

Peso total de la cámara y los accesorios montados

250 g o menos

お買い上げいただきありがとうございます。

この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注

意事項と製品の取り扱いかたを示しています。

この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いくだ

さい。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず

保管してください。

取扱説明書

/Operating instructions/Mode d’emploi/

Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per 
l’uso/Instruções de operação/Οδηγίες λειτουργίας/
Instrukcja obsługi/Návod na obsluhu/Kezelési 
útmutató/Instrucţiuni de utilizare/
Betjeningsvejledning/Návod k použití/Käyttöohjeet/
Инструкция по эксплуатации/Інструкції з 
експлуатації/Kullanma Kılavuzu/

/

/

/

/Petunjuk 

Pengoperasian/

/Manual de Operação

VCT-EXC1

エクステンデッドクランプ

Extended Clamp

Fixation déployée

Широкий зажим

Розсувне кріплення

© 2015  Sony Corporation

Printed in China 

4-578-144-

01

(1)

Reviews: